Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_title_prefix_id
= E13-02-01a01
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class title:
Mother worries for daughter / Daughter at in-laws’ / Daughter leaves home and goes to in-laws’ house
(631 records)

Display complete classification scheme (3615 classes)
16 semantic classes ➡ list at the bottom of this page
E:XIII-2.1ai, E:XIII-2.1aii, E:XIII-2.1aiii, E:XIII-2.1aiv, E:XIII-2.1av, E:XIII-2.1avi, E:XIII-2.1avii, E:XIII-2.1aviii, E:XIII-2.1aix, E:XIII-2.1ax, E:XIII-2.1axi, E:XIII-2.1axii, E:XIII-2.1axiii, E:XIII-2.1axiv, E:XIII-2.1axv, E:XIII-2.1axvi

E:XIII-2.1ai (E13-02-01a01) - Mother worries for daughter / Daughter at in-laws’ / Daughter leaves home and goes to in-laws’ house / Mother weaps, sad, worried

[1] id = 24648
ओहाळ सीता - Ohal Sita
Village वाळेण - Walen
Google Maps | OpenStreetMap
सासर्या जाती लेक माय रडती धाई धाई
हातामंदी दोरी रस्त्यानी गेली गाई
sāsaryā jātī lēka māya raḍatī dhāī dhāī
hātāmandī dōrī rastyānī gēlī gāī
Daughter is leaving for her in-laws’house, mother weeps a lot
A cord in hand, the cow followed on the road
▷ (सासर्या) caste (लेक)(माय)(रडती)(धाई)(धाई)
▷ (हातामंदी)(दोरी) on_the_road went (गाई)
pas de traduction en français
[2] id = 24665
साठे सरस्वती - Sathe Saraswati
Village वाळेण - Walen
Google Maps | OpenStreetMap
लेक चालली नांदाया बाप देवळाच्या कुशी
मावली माझी बया पदरानी डोळ पुशी
lēka cālalī nāndāyā bāpa dēvaḷācyā kuśī
māvalī mājhī bayā padarānī ḍōḷa puśī
Daughter is leaving for her in-laws’house, father stands near the temple
My dear mother wipes her eyes with the end of her sari
▷ (लेक)(चालली)(नांदाया) father (देवळाच्या)(कुशी)
▷ (मावली) my (बया)(पदरानी)(डोळ)(पुशी)
pas de traduction en français
[3] id = 24662
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
मैना निघाली सासर्याला रडू येत मावलीला
गवळण माझ्या बाई उभी जाईच्या सावलीला
mainā nighālī sāsaryālā raḍū yēta māvalīlā
gavaḷaṇa mājhyā bāī ubhī jāīcyā sāvalīlā
Maina* is leaving for her in-laws’house, mother is weeping
My dear daughter is standing in the shade of Jasmine
▷  Mina (निघाली)(सासर्याला)(रडू)(येत)(मावलीला)
▷ (गवळण) my woman standing (जाईच्या)(सावलीला)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter
[4] id = 24661
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
मैना निघाली सासर्याला आईच डोळ झाल लाल
सांगते बाई तुला डोंगरी जा ग न्याव्ह
mainā nighālī sāsaryālā āīca ḍōḷa jhāla lāla
sāṅgatē bāī tulā ḍōṅgarī jā ga nyāvha
Maina* is leaving for her in-laws’house, mother’s eyes have become red
I tell you, woman, she will go beyond the mountain
▷  Mina (निघाली)(सासर्याला)(आईच)(डोळ)(झाल)(लाल)
▷  I_tell woman to_you (डोंगरी)(जा) * (न्याव्ह)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter
[5] id = 24660
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
मैना निघाली सासर्याला आई रडत घाईघाई
मावली बया बोल का ग तू जात नाही
mainā nighālī sāsaryālā āī raḍata ghāīghāī
māvalī bayā bōla kā ga tū jāta nāhī
Maina* is leaving for her in-laws’house, mother weeps a lot
Mother says, why are you not going
▷  Mina (निघाली)(सासर्याला)(आई)(रडत)(घाईघाई)
▷ (मावली)(बया) says (का) * you class not
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter
[6] id = 24657
घारे नर्मदा - Ghare Narmada
Village जअूळ - Jawal
Google Maps | OpenStreetMap
लेक जाती सासर्याला आईच्या डोळ्या पाणी
लाडक माझ बाळ परदेशाला माझ्या वाणी
lēka jātī sāsaryālā āīcyā ḍōḷyā pāṇī
lāḍaka mājha bāḷa paradēśālā mājhyā vāṇī
Daughter is leaving for her in-laws’house, mother has tears in her eyes
Like me, my dear child is going to a new family
▷ (लेक) caste (सासर्याला)(आईच्या)(डोळ्या) water,
▷ (लाडक) my son (परदेशाला) my (वाणी)
pas de traduction en français
[7] id = 24676
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्या पासूनी चैताला काहिली मारी
जाईच्या झाडाखाली हरीण मोत्याची आसव गाळी
śimagyā pāsūnī caitālā kāhilī mārī
jāīcyā jhāḍākhālī harīṇa mōtyācī āsava gāḷī
From Shimaga* onward, the month of Chaitra is unbearably hot
Under the Jasmine tree, mother sheds tears which are like pearls
▷ (शिमग्या)(पासूनी)(चैताला)(काहिली)(मारी)
▷ (जाईच्या)(झाडाखाली)(हरीण)(मोत्याची)(आसव)(गाळी)
pas de traduction en français
ShimagaThe Holi Festival in the month of Phalgun
[8] id = 24723
दाभाडे सुनीता - Dabhade Sunita
Village कुंभेरी - Kumbheri
Google Maps | OpenStreetMap
मैना चालली सासर्याला माग आईला येत रडू
आता माझी बाई झाली डोंगराच्या आडू
mainā cālalī sāsaryālā māga āīlā yēta raḍū
ātā mājhī bāī jhālī ḍōṅgarācyā āḍū
Maina* is leaving for her in-laws’house, mother weeps behind
Now, my daughter has gone beyond the mountain
▷  Mina (चालली)(सासर्याला)(माग)(आईला)(येत)(रडू)
▷ (आता) my daughter has_come (डोंगराच्या)(आडू)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter
[9] id = 24727
मापारी सीता - Mapari Sita
Village बार्पे - Barpe
Google Maps | OpenStreetMap
लेक चालली सासर्याला कस आईला येत रडू
गवळणी माझे बाई झाली डोंगराच्या आडू
lēka cālalī sāsaryālā kasa āīlā yēta raḍū
gavaḷaṇī mājhē bāī jhālī ḍōṅgarācyā āḍū
Daughter is leaving for her in-laws’house, how mother is weeping
My dear daughter has gone beyond the mountain
▷ (लेक)(चालली)(सासर्याला) how (आईला)(येत)(रडू)
▷ (गवळणी)(माझे) woman has_come (डोंगराच्या)(आडू)
pas de traduction en français
[10] id = 24742
मोंढवे भीमा - Mondhwe Bhima
Village आहिरवाडी - Ahirwadi
Google Maps | OpenStreetMap
लेक चालली सासर्याला बाई आईला येत रडू
गवळण माझी बाई डोंगराच्या झाली आडू
lēka cālalī sāsaryālā bāī āīlā yēta raḍū
gavaḷaṇa mājhī bāī ḍōṅgarācyā jhālī āḍū
Daughter is leaving for her in-laws’house, woman, mother is weeping
My dear daughter has gone beyond the mountain
▷ (लेक)(चालली)(सासर्याला) woman (आईला)(येत)(रडू)
▷ (गवळण) my daughter (डोंगराच्या) has_come (आडू)
pas de traduction en français
[11] id = 24642
भरेकर कासाबाई - Bharekar Kasabai
Village वरघड - Vargad
Google Maps | OpenStreetMap
लेक जाती सासर्याला आईला आल रडू
माऊली माझी बया झाली डोंगराच्या आडू
lēka jātī sāsaryālā āīlā āla raḍū
māūlī mājhī bayā jhālī ḍōṅgarācyā āḍū
Daughter is leaving for her in-laws’house, mother is weeping
Mother says, my dear daughter has gone beyond the mountain
▷ (लेक) caste (सासर्याला)(आईला) here_comes (रडू)
▷ (माऊली) my (बया) has_come (डोंगराच्या)(आडू)
pas de traduction en français
[12] id = 24641
चोरगे हिरा - Chorge Hira
Village निवे - Nive
Google Maps | OpenStreetMap
मैना जाती सासर्याला कस आईला येत रडू
तान्ही ना माझी मैना डोंगराच्या आडू
mainā jātī sāsaryālā kasa āīlā yēta raḍū
tānhī nā mājhī mainā ḍōṅgarācyā āḍū
Maina* is leaving for her in-laws’house, how mother is weeping
My little Maina* has gone beyond the mountain
▷  Mina caste (सासर्याला) how (आईला)(येत)(रडू)
▷ (तान्ही) * my Mina (डोंगराच्या)(आडू)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter
[13] id = 34623
भोइणे पार्वती - Bhoine Parvati
Village पौड - Paud
Google Maps | OpenStreetMap
लेक जाती सासर्याला आईला येत रडू
आता माझ्या मैना झाली डोंगराच्या आडू
lēka jātī sāsaryālā āīlā yēta raḍū
ātā mājhyā mainā jhālī ḍōṅgarācyā āḍū
Daughter is leaving for her in-laws’house, how mother is weeping
Now, my Maina* has gone beyond the mountain
▷ (लेक) caste (सासर्याला)(आईला)(येत)(रडू)
▷ (आता) my Mina has_come (डोंगराच्या)(आडू)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter
[14] id = 24634
चोरगे हिरा - Chorge Hira
Village निवे - Nive
Google Maps | OpenStreetMap
लेक जाती सासर्याला मायलेकी भेटत्यात
कोरड्या खडकाला याला ग पाझर फुटत्यात
lēka jātī sāsaryālā māyalēkī bhēṭatyāta
kōraḍyā khaḍakālā yālā ga pājhara phuṭatyāta
Daughter is leaving for her in-laws’house, mother and daughter embrace each other
Even a hard rock melts into tears
▷ (लेक) caste (सासर्याला)(मायलेकी)(भेटत्यात)
▷ (कोरड्या)(खडकाला)(याला) * (पाझर)(फुटत्यात)
pas de traduction en français
[15] id = 34626
चौधरी शालू - Chaudhari Shalu
Village कोंडावळे - Kondawale
Google Maps | OpenStreetMap
मैना निघाली नांदायाला बाप बसतो डाव्या कुशी
आईची वेडी माया पदरानी डोळे पुशी
mainā nighālī nāndāyālā bāpa basatō ḍāvyā kuśī
āīcī vēḍī māyā padarānī ḍōḷē puśī
Maina* is leaving for her in-laws’house, father sits down on one side
Mother’s deep attachment, she wipes her tears with the end of her sari
▷  Mina (निघाली)(नांदायाला) father (बसतो)(डाव्या)(कुशी)
▷ (आईची)(वेडी)(माया)(पदरानी)(डोळे)(पुशी)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter
[16] id = 24747
मरगळे सगू - Margale Sagu
Village गोंडेखल - Gondekhal
Google Maps | OpenStreetMap
मैना निघाली सासर्याला बाप झुरतो मनोमनी
बाप झुरतो मनोमनी आई रडती जनमधी
mainā nighālī sāsaryālā bāpa jhuratō manōmanī
bāpa jhuratō manōmanī āī raḍatī janamadhī
Maina* is leaving for her in-laws’house, father feels sad in his mind
Father feels sad in his mind, mother weeps openly
▷  Mina (निघाली)(सासर्याला) father (झुरतो)(मनोमनी)
▷  Father (झुरतो)(मनोमनी)(आई)(रडती)(जनमधी)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter
[17] id = 24732
पळसकर पारु - Palaskar Paru
Village पळसे - Palase
Google Maps | OpenStreetMap
लेक जाती सासरला बाप बसला गाव कुशी
आईची येडी माया पदरान डोळे पुशी
lēka jātī sāsaralā bāpa basalā gāva kuśī
āīcī yēḍī māyā padarāna ḍōḷē puśī
Daughter is leaving for her in-laws’house, father sits down near the village boundary
Mother’s deep attachment, she wipes her tears with the end of her sari
▷ (लेक) caste (सासरला) father (बसला)(गाव)(कुशी)
▷ (आईची)(येडी)(माया)(पदरान)(डोळे)(पुशी)
pas de traduction en français
[18] id = 24714
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
मैना गेली सासर्याला आई रड खळोखळा
शेजारणी साळूचा आई कवटाळती गळा
mainā gēlī sāsaryālā āī raḍa khaḷōkhaḷā
śējāraṇī sāḷūcā āī kavaṭāḷatī gaḷā
Maina* is leaving for her in-laws’house, mother weeps inconsolably
Mother hugs Salu*, her neighbour woman
▷  Mina went (सासर्याला)(आई)(रड)(खळोखळा)
▷ (शेजारणी)(साळूचा)(आई)(कवटाळती)(गळा)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter
SaluProper name of a girl
[19] id = 24708
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
मैना निघाली सासर्याला चुलती म्हणती जागजाग
रडती आई माग कस चालल सोन माझ
mainā nighālī sāsaryālā culatī mhaṇatī jāgajāga
raḍatī āī māga kasa cālala sōna mājha
Maina* is leaving for her in-laws’house, paternal aunt says go, daughter
Mother is weeping behind, how my gold is going
▷  Mina (निघाली)(सासर्याला)(चुलती)(म्हणती)(जागजाग)
▷ (रडती)(आई)(माग) how (चालल) gold my
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter
[20] id = 24703
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
मैना निघाली सासर्याला गुज गुज तिच हात
फिरुन सांगती नको रडूस माझ्या मात
mainā nighālī sāsaryālā guja guja tica hāta
phiruna sāṅgatī nakō raḍūsa mājhyā māta
Maina* is leaving for her in-laws’house, her hands are heavy
She turns back and says, don’t cry, my mother
▷  Mina (निघाली)(सासर्याला)(गुज)(गुज)(तिच) hand
▷  Turn_around (सांगती) not (रडूस) my (मात)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter
[21] id = 24702
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
मैना निघाली सासर्याला गुज गुज तिच पायी
सासर्याला जाती तिची रडयती आई
mainā nighālī sāsaryālā guja guja tica pāyī
sāsaryālā jātī ticī raḍayatī āī
Maina* is leaving for her in-laws’house, her feet are heavy
She is going to her in-laws’house, her mother is weeping
▷  Mina (निघाली)(सासर्याला)(गुज)(गुज)(तिच)(पायी)
▷ (सासर्याला) caste (तिची)(रडयती)(आई)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter
[22] id = 24663
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
मैना निघाली सासर्याला आईच पाय गळ
बंधू माझ्या येतो अग आई तू चल
mainā nighālī sāsaryālā āīca pāya gaḷa
bandhū mājhyā yētō aga āī tū cala
Maina* is leaving for her in-laws’house, her mother’s feet are shaking
My brother is coming, mother, you also come
▷  Mina (निघाली)(सासर्याला)(आईच)(पाय)(गळ)
▷  Brother my (येतो) O (आई) you let_us_go
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter
[23] id = 24744
यादव फसू - Yadav Phasu
Village माले - Male
Google Maps | OpenStreetMap
लेक जाती सासर्याला लेक डोंगराच्या आडू
लेक डोंगराच्या आडू आई बापला आल रडू
lēka jātī sāsaryālā lēka ḍōṅgarācyā āḍū
lēka ḍōṅgarācyā āḍū āī bāpalā āla raḍū
Daughter is leaving for her in-laws’house, she has gone beyond the mountain
Daughter has gone beyond the mountain, mother and father are weeping
▷ (लेक) caste (सासर्याला)(लेक)(डोंगराच्या)(आडू)
▷ (लेक)(डोंगराच्या)(आडू)(आई)(बापला) here_comes (रडू)
pas de traduction en français
[24] id = 39991
कुलथे लक्ष्मी - Kulthe Lakshmi
Village वालवड - Walwad
Google Maps | OpenStreetMap
लेक जाती नांदायला डोळे आलेत भरुनी
लाडकी मैना माझी जाती गोताला सोडूनी
lēka jātī nāndāyalā ḍōḷē ālēta bharunī
lāḍakī mainā mājhī jātī gōtālā sōḍūnī
Daughter is leaving for her in-laws’house, eyes are filled with tears
My darling Maina* is leaving her family and going
▷ (लेक) caste (नांदायला)(डोळे)(आलेत)(भरुनी)
▷ (लाडकी) Mina my caste (गोताला)(सोडूनी)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter
[25] id = 24743
गायकवाड रोहीणी - Gaykwad Rohini
Village बउर - Baur
Google Maps | OpenStreetMap
लेक चालली सासरला मायलेकी पड गळा
कोरडी त्यांची नदी वाही खळखळा
lēka cālalī sāsaralā māyalēkī paḍa gaḷā
kōraḍī tyāñcī nadī vāhī khaḷakhaḷā
Daughter is leaving for her in-laws’house, mother and daughter hug each other
Their dry river is now flowing with force
▷ (लेक)(चालली)(सासरला)(मायलेकी)(पड)(गळा)
▷ (कोरडी)(त्यांची)(नदी)(वाही)(खळखळा)
pas de traduction en français
[26] id = 24717
वाळंज सीता - Walanj Sita
Village पोमगाव - Pomgaon
Google Maps | OpenStreetMap
लेक निघाली सासर्याला बाप बस गाव कुशी
आईची माया पदरानी डोळी पुशी
lēka nighālī sāsaryālā bāpa basa gāva kuśī
āīcī māyā padarānī ḍōḷī puśī
Daughter is leaving for her in-laws’house, father sits down near the village boundary
Mother’s deep attachment, she wipes her tears with the end of her sari
▷ (लेक)(निघाली)(सासर्याला) father (बस)(गाव)(कुशी)
▷ (आईची)(माया)(पदरानी)(डोळी)(पुशी)
pas de traduction en français
[27] id = 39989
कुलथे लक्ष्मी - Kulthe Lakshmi
Village वालवड - Walwad
Google Maps | OpenStreetMap
लेक जाती नांदायाला बाप उभा दारापाशी
आईची वेडी माया पदराने डोळे पुशी
lēka jātī nāndāyālā bāpa ubhā dārāpāśī
āīcī vēḍī māyā padarānē ḍōḷē puśī
Daughter is going to her in-laws’house, father is standing in the door
Mother’s deep attachment, she wipes her tears with the end of her sari
▷ (लेक) caste (नांदायाला) father standing (दारापाशी)
▷ (आईची)(वेडी)(माया)(पदराने)(डोळे)(पुशी)
pas de traduction en français
[28] id = 24736
पळसकर पारु - Palaskar Paru
Village पळसे - Palase
Google Maps | OpenStreetMap
लेक जाते सासरला बाप बोल जाग बाई
आईची येडी माया जशी हंबरती गाई
lēka jātē sāsaralā bāpa bōla jāga bāī
āīcī yēḍī māyā jaśī hambaratī gāī
Daughter is going to her in-laws’house, father says, go, dear one
Mother’s deep attachment, she lows like a cow
▷ (लेक) am_going (सासरला) father says (जाग) woman
▷ (आईची)(येडी)(माया)(जशी)(हंबरती)(गाई)
pas de traduction en français
[29] id = 40457
वाघ लक्ष्मी - Wagh Lakshmi
Village श्रीरामपूर - Shrirampur
Google Maps | OpenStreetMap
लेक जाते सासरला मागे फिरु फिरु पाही
आईची वेडी माया जशी हुंबरता गाई
lēka jātē sāsaralā māgē phiru phiru pāhī
āīcī vēḍī māyā jaśī humbaratā gāī
Daughter is leaving for her in-laws’house, she looks back again
Mother’s deep attachment, she lows like a cow
▷ (लेक) am_going (सासरला)(मागे)(फिरु)(फिरु)(पाही)
▷ (आईची)(वेडी)(माया)(जशी)(हुंबरता)(गाई)
pas de traduction en français
[30] id = 30912
पळसकर पारु - Palaskar Paru
Village पळसे - Palase
Google Maps | OpenStreetMap
कन्या जाती सासरला बाप म्हणतो जाग बाई
आईची येडी मया माग हंबरती गाई
kanyā jātī sāsaralā bāpa mhaṇatō jāga bāī
āīcī yēḍī mayā māga hambaratī gāī
Daughter is leaving for her in-laws’house, father says, go, dear one
Mother’s deep attachment, she lows like a cow
▷ (कन्या) caste (सासरला) father (म्हणतो)(जाग) woman
▷ (आईची)(येडी)(मया)(माग)(हंबरती)(गाई)
pas de traduction en français
[31] id = 24666
ढेबे सगु - Dhebe Sagu
Village पोळे - Pole
Google Maps | OpenStreetMap
लेकीचा येडा बाप लेकी देऊनी झाला सुखी
बया बाईचा जीव गोखी
lēkīcā yēḍā bāpa lēkī dēūnī jhālā sukhī
bayā bāīcā jīva gōkhī
Daughter’s father, the fool, was happy giving his daughter away
Mother’s life was miserable
▷ (लेकीचा)(येडा) father (लेकी)(देऊनी)(झाला)(सुखी)
▷ (बया)(बाईचा) life (गोखी)
pas de traduction en français
[32] id = 24655
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
मैना जाती सासर्याला जिवा माझ्या लाग येड
उभी रहाते गलीला झाली डोंगराच्या आड
mainā jātī sāsaryālā jivā mājhyā lāga yēḍa
ubhī rahātē galīlā jhālī ḍōṅgarācyā āḍa
Maina* is leaving for her in-laws’house, I am feeling lost
I stand in the lane, she has gone beyond the mountain
▷  Mina caste (सासर्याला) life my (लाग)(येड)
▷  Standing (रहाते)(गलीला) has_come (डोंगराच्या)(आड)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter
[33] id = 24636
ढेबे ठमा - Dhebe Thama
Village पाथरशेत - Pathershet
Google Maps | OpenStreetMap
लेकी मैनाच्या बारा वरस केल लाड
गवळण माझी बाई झाली डोंगराच्या आड
lēkī mainācyā bārā varasa kēla lāḍa
gavaḷaṇa mājhī bāī jhālī ḍōṅgarācyā āḍa
I pampered my daughter, my Maina*, for twelve years
My daughter has now gone beyond the mountain
▷ (लेकी) of_Mina (बारा)(वरस) did (लाड)
▷ (गवळण) my daughter has_come (डोंगराच्या)(आड)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter
[34] id = 24718
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
Google Maps | OpenStreetMap
लेकीचा येडा बाप लेक देऊनी झाला सुखी
सीता माझी मावली हिचा जिव धोकी
lēkīcā yēḍā bāpa lēka dēūnī jhālā sukhī
sītā mājhī māvalī hicā jiva dhōkī
Daughter’s father, the fool, was happy giving his daughter away
Sita, my mother, is terribly worried
▷ (लेकीचा)(येडा) father (लेक)(देऊनी)(झाला)(सुखी)
▷  Sita my (मावली)(हिचा) life (धोकी)
pas de traduction en français
[35] id = 24719
जोरी शांता - Jori Shanta
Village डोंगरगाव - Dongargaon
Google Maps | OpenStreetMap
लेक चालली ग नांदायला बाप म्हणतो जाग बाई
आईची ग येडी माया आंबनारती गायी
lēka cālalī ga nāndāyalā bāpa mhaṇatō jāga bāī
āīcī ga yēḍī māyā āmbanāratī gāyī
Daughter is leaving her home and is going to in-law’s house, father says, go, dear one
Mother’s deep attachment, she lows like a cow
▷ (लेक)(चालली) * (नांदायला) father (म्हणतो)(जाग) woman
▷ (आईची) * (येडी)(माया)(आंबनारती) cows
pas de traduction en français
[36] id = 24706
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Village धामणवळ - DhamanOhol
Google Maps | OpenStreetMap
मैना निघाली सासर्याला घोर लागला आईला
सांगते बाळा तुला पाळणा घेरे बाईला
mainā nighālī sāsaryālā ghōra lāgalā āīlā
sāṅgatē bāḷā tulā pāḷaṇā ghērē bāīlā
Maina* is leaving for her in-law’s house, mother is worried
I tell you, son, get a cradle for your sister
▷  Mina (निघाली)(सासर्याला)(घोर)(लागला)(आईला)
▷  I_tell child to_you cradle (घेरे)(बाईला)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter
[37] id = 24654
जाधव सरु - Jadhav Saru
Village आकवले - Akole
Google Maps | OpenStreetMap
लेक गेली सासर्याला लेक माझी मानाची
नाही कानात गळ्यात उघडी पाळी कानाची
lēka gēlī sāsaryālā lēka mājhī mānācī
nāhī kānāta gaḷyāta ughaḍī pāḷī kānācī
Daughter is leaving for her in-laws’house, my daughter has her self-respect
She is not wearing anything in her ears or around her neck, her ear lobes are bare
▷ (लेक) went (सासर्याला)(लेक) my (मानाची)
▷  Not (कानात)(गळ्यात)(उघडी)(पाळी)(कानाची)
pas de traduction en français
[38] id = 40602
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
मैना जाती सासर्याला जीव करी धसाधसा
गवळण माझी हा डोंगर हेंगण कसा
mainā jātī sāsaryālā jīva karī dhasādhasā
gavaḷaṇa mājhī hā ḍōṅgara hēṅgaṇa kasā
Maina* is leaving for her in-laws’house, I am worried
My daughter, how will she climb this mountain
▷  Mina caste (सासर्याला) life (करी)(धसाधसा)
▷ (गवळण) my (हा)(डोंगर)(हेंगण) how
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter
[39] id = 43285
मापारी मथा - Mapari Matha
Village बार्पे - Barpe
Google Maps | OpenStreetMap
लेक निघाली सासरला पाया हिरीचा आवघड
गेला डोंगराच्या आड माझ्या काळजाचा घड
lēka nighālī sāsaralā pāyā hirīcā āvaghaḍa
gēlā ḍōṅgarācyā āḍa mājhyā kāḷajācā ghaḍa
Daughter is leaving for her in-laws’house, it is like the difficult steps of the well
The apple of my eye has gone beyond the mountain
▷ (लेक)(निघाली)(सासरला)(पाया)(हिरीचा)(आवघड)
▷  Has_gone (डोंगराच्या)(आड) my (काळजाचा)(घड)
pas de traduction en français
[40] id = 43286
मापारी सीता - Mapari Sita
Village बार्पे - Barpe
Google Maps | OpenStreetMap
लेक निघाली सासरला आईला येतं रडू
आता माझी मैना झाली डोंगराच्या आडू
lēka nighālī sāsaralā āīlā yētaṁ raḍū
ātā mājhī mainā jhālī ḍōṅgarācyā āḍū
Daughter is leaving for her in-laws’house, mother is weeping
Now, my Maina* has gone beyond the mountain
▷ (लेक)(निघाली)(सासरला)(आईला)(येतं)(रडू)
▷ (आता) my Mina has_come (डोंगराच्या)(आडू)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter
[41] id = 43308
बेळे कुशावती - Bele Kushavati
Village देवणी - Devani
Google Maps | OpenStreetMap
लेक नांदाया चालली आया बायांना भेटना
हरण गळ्याची सुटना माय माझी ग माऊली
lēka nāndāyā cālalī āyā bāyānnā bhēṭanā
haraṇa gaḷyācī suṭanā māya mājhī ga māūlī
Maina* is leaving for her in-laws’house, she is not meeting the women around
My dear mother, she is hugging her tightly
▷ (लेक)(नांदाया)(चालली)(आया)(बायांना)(भेटना)
▷ (हरण)(गळ्याची)(सुटना)(माय) my * (माऊली)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter
[42] id = 44010
जाधव सीता - Jadhav Sita
Village टाकळी भीमा - Takali Bhima
Google Maps | OpenStreetMap
UVS-48-18 start 01:00 ➡ listen to section
लेक जाती सासर्याला हीत बापाला म्हणती जाऊ
सावळी ग माता ही तर रडती धाऊ धाऊ
lēka jātī sāsaryālā hīta bāpālā mhaṇatī jāū
sāvaḷī ga mātā hī tara raḍatī dhāū dhāū
Daughter is leaving for her in-laws’ house, she is taking father’s leave
Her dark complexioned mother, she weeps inconsolably
▷ (लेक) caste (सासर्याला)(हीत)(बापाला)(म्हणती)(जाऊ)
▷  Wheat-complexioned * (माता)(ही) wires (रडती)(धाऊ)(धाऊ)
pas de traduction en français
[43] id = 2496
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
मैना निघाली सासर्याला आई रड खळोखळा
नको ना रडू बाई तुझा सुटला गळा
mainā nighālī sāsaryālā āī raḍa khaḷōkhaḷā
nakō nā raḍū bāī tujhā suṭalā gaḷā
no translation in English
▷  Mina (निघाली)(सासर्याला)(आई)(रड)(खळोखळा)
▷  Not * (रडू) woman your (सुटला)(गळा)
pas de traduction en français
[44] id = 44313
बोर्हाडे रुखमीण - Borhade Rukhamin
Village नर्हे आंबेगाव - Narhe Ambegaon
Google Maps | OpenStreetMap
लेक चालली नांदायला जांभुळ पिकली शिवला
लेकीची धकधक आईबापाच्या जिवाला
lēka cālalī nāndāyalā jāmbhuḷa pikalī śivalā
lēkīcī dhakadhaka āībāpācyā jivālā
no translation in English
▷ (लेक)(चालली)(नांदायला)(जांभुळ)(पिकली)(शिवला)
▷ (लेकीची)(धकधक)(आईबापाच्या)(जिवाला)
pas de traduction en français
[45] id = 44361
साबणे लक्ष्मी - Sabane Lakshmi
Village परळी वैजनाथ - Parali Vaijanath
लेक सासर्या चालली माईच्या डोळ्या पाणी
बाप म्हणे लेक तान्ही भाऊ म्हणे बहीण शहाणी
lēka sāsaryā cālalī māīcyā ḍōḷyā pāṇī
bāpa mhaṇē lēka tānhī bhāū mhaṇē bahīṇa śahāṇī
no translation in English
▷ (लेक)(सासर्या)(चालली)(माईच्या)(डोळ्या) water,
▷  Father (म्हणे)(लेक)(तान्ही) brother (म्हणे) sister (शहाणी)
pas de traduction en français
[46] id = 24739
मापारी फुला - Mapari Phula
Village बार्पे - Barpe
Google Maps | OpenStreetMap
UVS-01-30 start 16:19 ➡ listen to section
लेक जाती सासर्याला माय लेकीला भेटतीन
गवळणी माझे बाई खडकी पाझर सुटतीन
lēka jātī sāsaryālā māya lēkīlā bhēṭatīna
gavaḷaṇī mājhē bāī khaḍakī pājhara suṭatīna
Daughter is leaving for her in-laws’ house, mother embraces her daughter
My dear daughter, even a stone will melt into tears
▷ (लेक) caste (सासर्याला)(माय)(लेकीला)(भेटतीन)
▷ (गवळणी)(माझे) woman (खडकी)(पाझर)(सुटतीन)
pas de traduction en français
[47] id = 44801
साठे ठकु - Sathe Thaku
Village वोवळे - Wowale
Google Maps | OpenStreetMap
लेक सासर्याला जाती मायलेकी भेटती
कोरड्या खडकाला पाझर फुटती
lēka sāsaryālā jātī māyalēkī bhēṭatī
kōraḍyā khaḍakālā pājhara phuṭatī
no translation in English
▷ (लेक)(सासर्याला) caste (मायलेकी)(भेटती)
▷ (कोरड्या)(खडकाला)(पाझर)(फुटती)
pas de traduction en français
[48] id = 44854
ढाकणे प्रयाग - Dhakane Prayag
Village चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo
नांदाया जाती मैना उभी चौकट धरुनी
आली नेतरा भरुणी
nāndāyā jātī mainā ubhī caukaṭa dharunī
ālī nētarā bharuṇī
no translation in English
▷ (नांदाया) caste Mina standing (चौकट)(धरुनी)
▷  Has_come (नेतरा)(भरुणी)
pas de traduction en français
[49] id = 44855
सांगळे प्रयागा - Sangle Prayaga
Village येळी - Yeli
लेक चालली सासरी माईच्या डोळ्या गंगा
चुलत्या माझ्या पांडुरंगा खाली बसून गुज सांगा
lēka cālalī sāsarī māīcyā ḍōḷyā gaṅgā
culatyā mājhyā pāṇḍuraṅgā khālī basūna guja sāṅgā
no translation in English
▷ (लेक)(चालली)(सासरी)(माईच्या)(डोळ्या) the_Ganges
▷ (चुलत्या) my (पांडुरंगा)(खाली)(बसून)(गुज) with
pas de traduction en français
[50] id = 35410
पोमण बायडा - Poman Bayda
Village पोखर - Pokhar
Google Maps | OpenStreetMap
UVS-05-03 start 02:27 ➡ listen to section
लेक जाती ग सासर्याला ह्याग आईला येत रडू
अशी गवळण बाई माझी झाली डोंगराच्या आडू
lēka jātī ga sāsaryālā hyāga āīlā yēta raḍū
aśī gavaḷaṇa bāī mājhī jhālī ḍōṅgarācyā āḍū
Daughter is leaving for her in-laws’ house, mother cannot help weeping
My dear daughter will now be going beyond the mountain
▷ (लेक) caste * (सासर्याला)(ह्याग)(आईला)(येत)(रडू)
▷ (अशी)(गवळण) woman my has_come (डोंगराच्या)(आडू)
pas de traduction en français
[51] id = 45141
बाभुळके गया - Babhulake Gaya
Village शिंगवे - Shingawe
Google Maps | OpenStreetMap
लेक जाती सासरला आईचा येडा जीव
बापाने दारी घोडा सजवीला
lēka jātī sāsaralā āīcā yēḍā jīva
bāpānē dārī ghōḍā sajavīlā
no translation in English
▷ (लेक) caste (सासरला)(आईचा)(येडा) life
▷ (बापाने)(दारी)(घोडा)(सजवीला)
pas de traduction en français
[52] id = 45938
धनवटे भागीरथी - Dhanvate Bhagirthi
Village पुणतांबा - Puntamba
Google Maps | OpenStreetMap
लेक चालली सासरी आईला येत रडू
एवढा काळजाचा गढू गेला डोंगराच्या आडू
lēka cālalī sāsarī āīlā yēta raḍū
ēvaḍhā kāḷajācā gaḍhū gēlā ḍōṅgarācyā āḍū
no translation in English
▷ (लेक)(चालली)(सासरी)(आईला)(येत)(रडू)
▷ (एवढा)(काळजाचा)(गढू) has_gone (डोंगराच्या)(आडू)
pas de traduction en français
[53] id = 46998
रांजणे सुगंधा - Ranjane Sugandha
Village दापवडी - Dapwadi
Google Maps | OpenStreetMap
मैना निघाली सासरी माता रडती वसरी
मैना बोलती नको रडूस तू ग माता
मी ग नाही तुझी आता
mainā nighālī sāsarī mātā raḍatī vasarī
mainā bōlatī nakō raḍūsa tū ga mātā
mī ga nāhī tujhī ātā
no translation in English
▷  Mina (निघाली)(सासरी)(माता)(रडती)(वसरी)
▷  Mina (बोलती) not (रडूस) you * (माता)
▷  I * not (तुझी)(आता)
pas de traduction en français
[54] id = 50068
खकाळ शकूंतला - Khakal Shakuntala
Village आवा आंतरवाला - Awa Antarwala
Google Maps | OpenStreetMap
लेक नांदाया चालली डोळे भरुनी गंगा
बाय माझ्या हारणीला महिन्याची बोली सांगा
lēka nāndāyā cālalī ḍōḷē bharunī gaṅgā
bāya mājhyā hāraṇīlā mahinyācī bōlī sāṅgā
no translation in English
▷ (लेक)(नांदाया)(चालली)(डोळे)(भरुनी) the_Ganges
▷ (बाय) my (हारणीला)(महिन्याची) say with
pas de traduction en français
[55] id = 52656
बागुल काशीनाथ - Bagul Kashinath
Village खंडाळा - Khandala
Google Maps | OpenStreetMap
लेक चालली नांदायाला बाप बसला गावाकुशी
आईची वेडी माया पदराने डोळे पुशी
lēka cālalī nāndāyālā bāpa basalā gāvākuśī
āīcī vēḍī māyā padarānē ḍōḷē puśī
no translation in English
▷ (लेक)(चालली)(नांदायाला) father (बसला)(गावाकुशी)
▷ (आईची)(वेडी)(माया)(पदराने)(डोळे)(पुशी)
pas de traduction en français
[56] id = 52976
निगोरे मुक्ताबाई - Nigore Mukta
Village चिखलठाणा - Chikhalthana
Google Maps | OpenStreetMap
नांदाया जाती लेक उभी चौकट धरुनी
आईचे आले नेत्र भरुनी
nāndāyā jātī lēka ubhī caukaṭa dharunī
āīcē ālē nētra bharunī
no translation in English
▷ (नांदाया) caste (लेक) standing (चौकट)(धरुनी)
▷ (आईचे) here_comes (नेत्र)(भरुनी)
pas de traduction en français
[57] id = 53861
मालपुटे अंजना - Malpute Anjana
Village कातरखडक - Katar Khadak
Google Maps | OpenStreetMap
लेक चालली सासर्याला बाप जातोया येशीपाशी
या ग आईची येडी मया पदरान ग डोळे पुशी
lēka cālalī sāsaryālā bāpa jātōyā yēśīpāśī
yā ga āīcī yēḍī mayā padarāna ga ḍōḷē puśī
no translation in English
▷ (लेक)(चालली)(सासर्याला) father (जातोया)(येशीपाशी)
▷ (या) * (आईची)(येडी)(मया)(पदरान) * (डोळे)(पुशी)
pas de traduction en français
[58] id = 53862
निकाळजे सुमन - Nikalge Suman
Village निमगाव गांगर्डी - Nimgaon Gangardi
Google Maps | OpenStreetMap
लेक चालली नांदाया बाप म्हणी जाग बाई
आईची वेडी माया जशी हंबरती गाई
lēka cālalī nāndāyā bāpa mhaṇī jāga bāī
āīcī vēḍī māyā jaśī hambaratī gāī
no translation in English
▷ (लेक)(चालली)(नांदाया) father (म्हणी)(जाग) woman
▷ (आईची)(वेडी)(माया)(जशी)(हंबरती)(गाई)
pas de traduction en français
[59] id = 53863
रायकर हिरा - Raikar Hira
Village धामारी - Dhamari
Google Maps | OpenStreetMap
लेक निघाली नांदाया बाप म्हणी जाग बाई
आईची येडी माया जशी हंबरती गाई
lēka nighālī nāndāyā bāpa mhaṇī jāga bāī
āīcī yēḍī māyā jaśī hambaratī gāī
no translation in English
▷ (लेक)(निघाली)(नांदाया) father (म्हणी)(जाग) woman
▷ (आईची)(येडी)(माया)(जशी)(हंबरती)(गाई)
pas de traduction en français
[60] id = 53864
शहाणे प्रेमा - Shahane Prema
Village सोगाव - Sogaon
Google Maps | OpenStreetMap
लेक जाते नांदायाला बाप रडतो धाई धाई
आईची वेडी माया जशी हंबरती गायी
lēka jātē nāndāyālā bāpa raḍatō dhāī dhāī
āīcī vēḍī māyā jaśī hambaratī gāyī
no translation in English
▷ (लेक) am_going (नांदायाला) father (रडतो)(धाई)(धाई)
▷ (आईची)(वेडी)(माया)(जशी)(हंबरती) cows
pas de traduction en français
[61] id = 53865
शहाणे प्रेमा - Shahane Prema
Village सोगाव - Sogaon
Google Maps | OpenStreetMap
लेक जाती नांदायाला बाप उभा येशीपाशी
आईची वेडी माया पदराने डोळे पुशी
lēka jātī nāndāyālā bāpa ubhā yēśīpāśī
āīcī vēḍī māyā padarānē ḍōḷē puśī
no translation in English
▷ (लेक) caste (नांदायाला) father standing (येशीपाशी)
▷ (आईची)(वेडी)(माया)(पदराने)(डोळे)(पुशी)
pas de traduction en français
[62] id = 53866
भालेराव सावित्रा बबन - Bhalerao Savitra Baban
Village किवळे - Kivale
Google Maps | OpenStreetMap
लेक जाती नांदाया बाप उभा गावकोशी
आईची येडी माया पदराने डोळे पुशी
lēka jātī nāndāyā bāpa ubhā gāvakōśī
āīcī yēḍī māyā padarānē ḍōḷē puśī
no translation in English
▷ (लेक) caste (नांदाया) father standing (गावकोशी)
▷ (आईची)(येडी)(माया)(पदराने)(डोळे)(पुशी)
pas de traduction en français
[63] id = 53867
घाडगे हौसा - Ghadge Hausa
Village बालम टाकळी - Balam Takli
Google Maps | OpenStreetMap
लेक चालली सासर्याला बाप बघतो दुरुन
मायची वेडी माया आली नेत्र भरुनी
lēka cālalī sāsaryālā bāpa baghatō duruna
māyacī vēḍī māyā ālī nētra bharunī
no translation in English
▷ (लेक)(चालली)(सासर्याला) father (बघतो)(दुरुन)
▷ (मायची)(वेडी)(माया) has_come (नेत्र)(भरुनी)
pas de traduction en français
[64] id = 53868
मालपुटे अंजना - Malpute Anjana
Village कातरखडक - Katar Khadak
Google Maps | OpenStreetMap
लेक चालली सासर्याला कस आईला येत रडू
ये ग आत्ता ग माझी बाई झाली डोंगराच्या आडू
lēka cālalī sāsaryālā kasa āīlā yēta raḍū
yē ga āttā ga mājhī bāī jhālī ḍōṅgarācyā āḍū
no translation in English
▷ (लेक)(चालली)(सासर्याला) how (आईला)(येत)(रडू)
▷ (ये) * now * my daughter has_come (डोंगराच्या)(आडू)
pas de traduction en français
[65] id = 60227
वीरकर गंगु - Virkar Gangu
Village बांगर्डे - Bangarde
Google Maps | OpenStreetMap
नांदाईना जाती लेक उभी चवख दरुनी
आला नेतर भरुनी
nāndāīnā jātī lēka ubhī cavakha darunī
ālā nētara bharunī
no translation in English
▷ (नांदाईना) caste (लेक) standing (चवख)(दरुनी)
▷  Here_comes (नेतर)(भरुनी)
pas de traduction en français
[66] id = 60482
खंदारे शकुंतला - Khandare Shakuntala
Village किनई - Kinai
Google Maps | OpenStreetMap
नांदाया जाती लेक आई रडती दाही दिशा
हरणी चुकयीली पाडसा
nāndāyā jātī lēka āī raḍatī dāhī diśā
haraṇī cukayīlī pāḍasā
no translation in English
▷ (नांदाया) caste (लेक)(आई)(रडती)(दाही)(दिशा)
▷ (हरणी)(चुकयीली)(पाडसा)
pas de traduction en français
[67] id = 60483
सौ.धायरकर - Sau. Dhayarkar
Village तळेगाव ढमढेरे - Talegaon Dhamdhere
Google Maps | OpenStreetMap
लेक जायची सासराला बाप बसला वेशीपाशी
आईची वेडी माया पदराने डोळे पुशी
lēka jāyacī sāsarālā bāpa basalā vēśīpāśī
āīcī vēḍī māyā padarānē ḍōḷē puśī
no translation in English
▷ (लेक) will_go (सासराला) father (बसला)(वेशीपाशी)
▷ (आईची)(वेडी)(माया)(पदराने)(डोळे)(पुशी)
pas de traduction en français
[68] id = 60484
चतुर सुलोचना - Chatur Sulochana
Village भोकर - Bhokar
Google Maps | OpenStreetMap
लेक जाते सासराला आईला येते रडु
काळजाचा गडु गेला डोंगराच्या आडु
lēka jātē sāsarālā āīlā yētē raḍu
kāḷajācā gaḍu gēlā ḍōṅgarācyā āḍu
no translation in English
▷ (लेक) am_going (सासराला)(आईला)(येते)(रडु)
▷ (काळजाचा)(गडु) has_gone (डोंगराच्या)(आडु)
pas de traduction en français
[69] id = 62566
घोडे लक्ष्मीबाई - Ghode Lakshmi
Village कवठे - Kavthe
Google Maps | OpenStreetMap
लेक जाती सासर्याला आई लेकी भेटती
कोरड्या नदीला कस पाझर फुटती
lēka jātī sāsaryālā āī lēkī bhēṭatī
kōraḍyā nadīlā kasa pājhara phuṭatī
no translation in English
▷ (लेक) caste (सासर्याला)(आई)(लेकी)(भेटती)
▷ (कोरड्या)(नदीला) how (पाझर)(फुटती)
pas de traduction en français
[70] id = 62570
गायकवाड नानुबाई - Gaykawad Nanubai
Village खरवंडी - Kharvande
Google Maps | OpenStreetMap
लेक चालली नांदाया माईला येत रडु
काळजाचा घड गेला डोंगराच्या आडू
lēka cālalī nāndāyā māīlā yēta raḍu
kāḷajācā ghaḍa gēlā ḍōṅgarācyā āḍū
no translation in English
▷ (लेक)(चालली)(नांदाया)(माईला)(येत)(रडु)
▷ (काळजाचा)(घड) has_gone (डोंगराच्या)(आडू)
pas de traduction en français
[71] id = 62607
जाधव साकरबाई सोनाजी - Jadhav Sakarbai Sonaji
Village पुणतांबा - Puntamba
Google Maps | OpenStreetMap
लेक जाती सासर्याला आईला येत रडु
भुतीचे लाडु तुला कोणा हाती धाडु
lēka jātī sāsaryālā āīlā yēta raḍu
bhutīcē lāḍu tulā kōṇā hātī dhāḍu
no translation in English
▷ (लेक) caste (सासर्याला)(आईला)(येत)(रडु)
▷ (भुतीचे)(लाडु) to_you who (हाती)(धाडु)
pas de traduction en français
[72] id = 62608
पारधे शांता - Pardhe Shanta
Village पुणतांबा - Puntamba
Google Maps | OpenStreetMap
लेक चालली नांदायाला आईला येतं रडु
आता बाई माझी काळजाचा घडु गेली डोंगराच्या आडु
lēka cālalī nāndāyālā āīlā yētaṁ raḍu
ātā bāī mājhī kāḷajācā ghaḍu gēlī ḍōṅgarācyā āḍu
no translation in English
▷ (लेक)(चालली)(नांदायाला)(आईला)(येतं)(रडु)
▷ (आता) woman my (काळजाचा)(घडु) went (डोंगराच्या)(आडु)
pas de traduction en français
[73] id = 62669
डोंगरे सुमन - Dongare Suman
Village निमज - Nimaj
Google Maps | OpenStreetMap
सासरी जायाला काय मैना रडावा
ताईच्या मनात सांगा धाडा बोलावा
sāsarī jāyālā kāya mainā raḍāvā
tāīcyā manāta sāṅgā dhāḍā bōlāvā
no translation in English
▷ (सासरी)(जायाला) why Mina (रडावा)
▷ (ताईच्या)(मनात) with (धाडा)(बोलावा)
pas de traduction en français
[74] id = 62671
पाटील गौराबाई सदाशीव - Patil Gaura Sadashive
Village सातारा - Satara
Google Maps | OpenStreetMap
हिरवी हिरकणी याग बाजारी म्या पायली
बाळासाठी केली गोष्ट माझ्या जीवाला लागली
hiravī hirakaṇī yāga bājārī myā pāyalī
bāḷāsāṭhī kēlī gōṣṭa mājhyā jīvālā lāgalī
no translation in English
▷  Green (हिरकणी)(याग)(बाजारी)(म्या)(पायली)
▷ (बाळासाठी) shouted (गोष्ट) my (जीवाला)(लागली)
pas de traduction en français
[75] id = 62674
काळे रुक्मीणी - Kale Rukhamini
Village नळीगर - Naligar
Google Maps | OpenStreetMap
लेक नांदाया जाती माग फिरुन पाहीना
माझी लाडाची मैना
lēka nāndāyā jātī māga phiruna pāhīnā
mājhī lāḍācī mainā
no translation in English
▷ (लेक)(नांदाया) caste (माग) turn_around (पाहीना)
▷  My (लाडाची) Mina
pas de traduction en français
[76] id = 62679
खंडाळे पवित्रा - Khandale Pavitra
Village सातारा - Satara
Google Maps | OpenStreetMap
सासरी जाती लेक लेक रडती फुंदुफुंदु
चोळी मागती लाल दंडु
sāsarī jātī lēka lēka raḍatī phunduphundu
cōḷī māgatī lāla daṇḍu
no translation in English
▷ (सासरी) caste (लेक)(लेक)(रडती)(फुंदुफुंदु)
▷  Blouse (मागती)(लाल)(दंडु)
pas de traduction en français
[77] id = 63924
साळुंखे सिंधु - Salunkhe Sindhu
Village धामारी - Dhamari
Google Maps | OpenStreetMap
लेक चालली सासरला बाप म्हणी जा ग राणी
आईच्या डोळ्याला येतं पाणी
lēka cālalī sāsaralā bāpa mhaṇī jā ga rāṇī
āīcyā ḍōḷyālā yētaṁ pāṇī
no translation in English
▷ (लेक)(चालली)(सासरला) father (म्हणी)(जा) * (राणी)
▷ (आईच्या)(डोळ्याला)(येतं) water,
pas de traduction en français
[78] id = 63934
बोडखे सोना - Bodakhe Sona
Village तारुखेडल - Tarukhedal
Google Maps | OpenStreetMap
लेक बोळावुन बाप बसला गावकुशी
आईची येडी माया आसु पदरान पुशी
lēka bōḷāvuna bāpa basalā gāvakuśī
āīcī yēḍī māyā āsu padarāna puśī
no translation in English
▷ (लेक)(बोळावुन) father (बसला)(गावकुशी)
▷ (आईची)(येडी)(माया)(आसु)(पदरान)(पुशी)
pas de traduction en français
[79] id = 64011
सांगळे तुळसा - Sangale Tulsa
Village श्रीगोंदा - Shrigonda
Google Maps | OpenStreetMap
लेक चालली नांदाया गेली डोंगराच्या आड
माझी सुनीता गेली काळजाच घड
lēka cālalī nāndāyā gēlī ḍōṅgarācyā āḍa
mājhī sunītā gēlī kāḷajāca ghaḍa
no translation in English
▷ (लेक)(चालली)(नांदाया) went (डोंगराच्या)(आड)
▷  My (सुनीता) went (काळजाच)(घड)
pas de traduction en français
[80] id = 64264
शिंदे सरूबाई - Shinde Sarubai
Village घरणी - Gharani
Google Maps | OpenStreetMap
दुरल्या देशाची काही कळना वाहीना
सुखी असावी मैना नेनंती माझी
duralyā dēśācī kāhī kaḷanā vāhīnā
sukhī asāvī mainā nēnantī mājhī
no translation in English
▷ (दुरल्या)(देशाची)(काही)(कळना)(वाहीना)
▷ (सुखी)(असावी) Mina (नेनंती) my
pas de traduction en français
[81] id = 65410
पवार काशी - Pawar Kashi
Village हासाळा - Hasala
Google Maps | OpenStreetMap
साळु निघाली सासरी आई बघती चोरुनी
आली नेतर भरुनी
sāḷu nighālī sāsarī āī baghatī cōrunī
ālī nētara bharunī
no translation in English
▷ (साळु)(निघाली)(सासरी)(आई)(बघती)(चोरुनी)
▷  Has_come (नेतर)(भरुनी)
pas de traduction en français
[82] id = 67903
गारगोटे सुलाबाई - Gargote Sula
Village कडुस - Kadus
Google Maps | OpenStreetMap
मैना गेली सासर्याला आईला येत रडु
आता माझी बाई गेली डोंगराच्या आडु
mainā gēlī sāsaryālā āīlā yēta raḍu
ātā mājhī bāī gēlī ḍōṅgarācyā āḍu
no translation in English
▷  Mina went (सासर्याला)(आईला)(येत)(रडु)
▷ (आता) my daughter went (डोंगराच्या)(आडु)
pas de traduction en français
[83] id = 68744
हेगडे सखुबाई एकनाथ - Hegde Sakhu Eknath
Village दुदुगाव - Dudugaon
Google Maps | OpenStreetMap
लेक चालली नांदायाला गाडी वाजे खडाखडा
आई रडती धडाधडा
lēka cālalī nāndāyālā gāḍī vājē khaḍākhaḍā
āī raḍatī dhaḍādhaḍā
no translation in English
▷ (लेक)(चालली)(नांदायाला)(गाडी)(वाजे)(खडाखडा)
▷ (आई)(रडती)(धडाधडा)
pas de traduction en français
[84] id = 68746
सदाफळे सीताबाई परशुराम - Sadaphale Sita Parshuram
Village आरवडे - Arvade
नांदाया जाती लेक आयाबायाची झाली दाटी
मावली माझी बया सोड गळ्याची मिठी
nāndāyā jātī lēka āyābāyācī jhālī dāṭī
māvalī mājhī bayā sōḍa gaḷyācī miṭhī
no translation in English
▷ (नांदाया) caste (लेक)(आयाबायाची) has_come (दाटी)
▷ (मावली) my (बया)(सोड)(गळ्याची)(मिठी)
pas de traduction en français
[85] id = 68778
घोडे लक्ष्मीबाई - Ghode Lakshmi
Village कवठे - Kavthe
Google Maps | OpenStreetMap
लेक जाती सासर्याला बाप म्हण जाजाबाई
आईची येडी माया जशी हंबरती गाई
lēka jātī sāsaryālā bāpa mhaṇa jājābāī
āīcī yēḍī māyā jaśī hambaratī gāī
no translation in English
▷ (लेक) caste (सासर्याला) father (म्हण)(जाजाबाई)
▷ (आईची)(येडी)(माया)(जशी)(हंबरती)(गाई)
pas de traduction en français
[86] id = 68841
तरगे रुक्मीणी - Tarage Rukhmini
Village न्हावी - Nahvi
Google Maps | OpenStreetMap
लेक चालली नांदायाला उभी चवकट धरुनी
आली नेतरा भरुनी
lēka cālalī nāndāyālā ubhī cavakaṭa dharunī
ālī nētarā bharunī
no translation in English
▷ (लेक)(चालली)(नांदायाला) standing (चवकट)(धरुनी)
▷  Has_come (नेतरा)(भरुनी)
pas de traduction en français
[87] id = 69212
कुपाडे सुनिता - Kupade Sunita
Village महातपूर - Mahatpur
Google Maps | OpenStreetMap
साळु चालली सासराला गाडी लागली माळाला
अन् पाणी मातच्या डोळ्याला
sāḷu cālalī sāsarālā gāḍī lāgalī māḷālā
ana pāṇī mātacyā ḍōḷyālā
no translation in English
▷ (साळु)(चालली)(सासराला)(गाडी)(लागली)(माळाला)
▷ (अन्) water, (मातच्या)(डोळ्याला)
pas de traduction en français
[88] id = 69445
लकडे मिरा - Lakade Mira
Village बाभळगाव - Babhalgaon
Google Maps | OpenStreetMap
लेकीच्या नांदन्याची आई बापाला पडली चिंता
कधी व्हईल पाया गुता
lēkīcyā nāndanyācī āī bāpālā paḍalī cintā
kadhī vhīla pāyā gutā
no translation in English
▷ (लेकीच्या)(नांदन्याची)(आई)(बापाला)(पडली)(चिंता)
▷ (कधी)(व्हईल)(पाया)(गुता)
pas de traduction en français
[89] id = 73770
कुणे मथुरा - Kune Mathura
Village मुक्रामबाद - Mukrambad
Google Maps | OpenStreetMap
लेक नांदाया चालली डोळा भरुन गंगा
परभाबाई गवळनीली महीन्याची बोली सांगा
lēka nāndāyā cālalī ḍōḷā bharuna gaṅgā
parabhābāī gavaḷanīlī mahīnyācī bōlī sāṅgā
no translation in English
▷ (लेक)(नांदाया)(चालली)(डोळा)(भरुन) the_Ganges
▷ (परभाबाई)(गवळनीली)(महीन्याची) say with
pas de traduction en français
[90] id = 73771
थोरात हिरा - Thorat Hira
Village मलठण - Malthan
Google Maps | OpenStreetMap
लेक निघाली नांदाया उभी चवकट धरुनी
नेणंत्या बाईची आली नेतर भरुनी
lēka nighālī nāndāyā ubhī cavakaṭa dharunī
nēṇantyā bāīcī ālī nētara bharunī
no translation in English
▷ (लेक)(निघाली)(नांदाया) standing (चवकट)(धरुनी)
▷ (नेणंत्या)(बाईची) has_come (नेतर)(भरुनी)
pas de traduction en français
[91] id = 73772
बिरादर चंद्रा - Biradar Chandra
Village चांदोरी - Chandori
तान्ही जाती सासर्याला डोळे भरुनीया गंगा
माझ्या हरण्याबाईला महिन्याची बोली सांगा
tānhī jātī sāsaryālā ḍōḷē bharunīyā gaṅgā
mājhyā haraṇyābāīlā mahinyācī bōlī sāṅgā
no translation in English
▷ (तान्ही) caste (सासर्याला)(डोळे)(भरुनीया) the_Ganges
▷  My (हरण्याबाईला)(महिन्याची) say with
pas de traduction en français
[92] id = 73864
राऊत सुभद्रा - Raut Subhadra
Village माढा - Madha
Google Maps | OpenStreetMap
साळु निघाली नांदायाला तिच्या डोळ्याला येत पाणी
बाप म्हणीतो आहे लहानी
sāḷu nighālī nāndāyālā ticyā ḍōḷyālā yēta pāṇī
bāpa mhaṇītō āhē lahānī
no translation in English
▷ (साळु)(निघाली)(नांदायाला)(तिच्या)(डोळ्याला)(येत) water,
▷  Father (म्हणीतो)(आहे)(लहानी)
pas de traduction en français
[93] id = 73865
घाडगे हौसा - Ghadge Hausa
Village बालम टाकळी - Balam Takli
Google Maps | OpenStreetMap
लेक चालली सासर्याला बाप म्हणे जाय बाई
मायेची वेडी माया तशी हाबंरती गाय
lēka cālalī sāsaryālā bāpa mhaṇē jāya bāī
māyēcī vēḍī māyā taśī hābaṇratī gāya
no translation in English
▷ (लेक)(चालली)(सासर्याला) father (म्हणे)(जाय) woman
▷ (मायेची)(वेडी)(माया)(तशी)(हाबंरती)(गाय)
pas de traduction en français
[94] id = 73866
चव्हाण विजया - Chavan Vijaya
Village लव्हे - Lavhe
Google Maps | OpenStreetMap
साळु चालली सासर्याला उभी चौकट धरुनी
आली नेतरा भरुनी
sāḷu cālalī sāsaryālā ubhī caukaṭa dharunī
ālī nētarā bharunī
no translation in English
▷ (साळु)(चालली)(सासर्याला) standing (चौकट)(धरुनी)
▷  Has_come (नेतरा)(भरुनी)
pas de traduction en français
[95] id = 73867
चव्हाण विजया - Chavan Vijaya
Village लव्हे - Lavhe
Google Maps | OpenStreetMap
साळु चालली सासर्याला हिच्या डोळ्यात वाहती गंगा
हिला महीन्याची बोली सांगा
sāḷu cālalī sāsaryālā hicyā ḍōḷyāta vāhatī gaṅgā
hilā mahīnyācī bōlī sāṅgā
no translation in English
▷ (साळु)(चालली)(सासर्याला)(हिच्या)(डोळ्यात)(वाहती) the_Ganges
▷ (हिला)(महीन्याची) say with
pas de traduction en français
[96] id = 73870
नवगिरे गवळण - Nawgire Gavalan
Village वाटवडा - Watwada
Google Maps | OpenStreetMap
लेक नांदाया चालली माईच्या डोळ्या पाणी
भाऊ म्हणी बहिण शहाणी बाप म्हणी लेक तान्ही
lēka nāndāyā cālalī māīcyā ḍōḷyā pāṇī
bhāū mhaṇī bahiṇa śahāṇī bāpa mhaṇī lēka tānhī
no translation in English
▷ (लेक)(नांदाया)(चालली)(माईच्या)(डोळ्या) water,
▷  Brother (म्हणी) sister (शहाणी) father (म्हणी)(लेक)(तान्ही)
pas de traduction en français
[97] id = 73871
बारगुंळे अनू - Bargule Anu
Village पानगाव - Pangaon
Google Maps | OpenStreetMap
साळु सासरीला जाती हिज्या डोळयीला पाणी
चुलता म्हणतो लेक शाणी
sāḷu sāsarīlā jātī hijyā ḍōḷayīlā pāṇī
culatā mhaṇatō lēka śāṇī
no translation in English
▷ (साळु)(सासरीला) caste (हिज्या)(डोळयीला) water,
▷  Paternal_uncle (म्हणतो)(लेक)(शाणी)
pas de traduction en français
[98] id = 73886
वाळुंज भामा - Walung Bhama
Village फाकट - Phakat
Google Maps | OpenStreetMap
नांदाया जाती लेक उभी चौकट धरुनी
लेकी ती मैनाच आलं नेतर भरुनी
nāndāyā jātī lēka ubhī caukaṭa dharunī
lēkī tī maināca ālaṁ nētara bharunī
no translation in English
▷ (नांदाया) caste (लेक) standing (चौकट)(धरुनी)
▷ (लेकी)(ती) of_Mina (आलं)(नेतर)(भरुनी)
pas de traduction en français
[99] id = 73887
शिंदे महानंदा - Shinde Mahananda
Village घरणी - Gharani
Google Maps | OpenStreetMap
लेक चालली सासरला मायीच्या डोळ्या पाणी
बाप म्हणे माझी तान्ही भाऊ म्हणे बहिण शाणी
lēka cālalī sāsaralā māyīcyā ḍōḷyā pāṇī
bāpa mhaṇē mājhī tānhī bhāū mhaṇē bahiṇa śāṇī
no translation in English
▷ (लेक)(चालली)(सासरला)(मायीच्या)(डोळ्या) water,
▷  Father (म्हणे) my (तान्ही) brother (म्हणे) sister (शाणी)
pas de traduction en français
[100] id = 74502
तळेकर किसना - Talekar Kisanabai Sukhadeo
Village लोणी (खुर्द) - Loni (Khurd)
Google Maps | OpenStreetMap
लेक जाती सासराल्या आईला येतो रडु
साखरीचे लाडु कोणा हाती धाडु
lēka jātī sāsarālyā āīlā yētō raḍu
sākharīcē lāḍu kōṇā hātī dhāḍu
no translation in English
▷ (लेक) caste (सासराल्या)(आईला)(येतो)(रडु)
▷ (साखरीचे)(लाडु) who (हाती)(धाडु)
pas de traduction en français
[101] id = 79033
साळुंखे वेणू दामू - Salunkhe Venu Damu
Village शिरुर - Shirur
Google Maps | OpenStreetMap
लेक जाती सासर्याला आईला येत रडु
आता बाई माझी मैना गेली डोंगराच्या आडु
lēka jātī sāsaryālā āīlā yēta raḍu
ātā bāī mājhī mainā gēlī ḍōṅgarācyā āḍu
no translation in English
▷ (लेक) caste (सासर्याला)(आईला)(येत)(रडु)
▷ (आता) woman my Mina went (डोंगराच्या)(आडु)
pas de traduction en français
[102] id = 79034
साळुंखे वेणू दामू - Salunkhe Venu Damu
Village शिरुर - Shirur
Google Maps | OpenStreetMap
लेक जाती सासरला बाप म्हणतो जाग बाई
आईची वेडी माया हुंबरती गायी
lēka jātī sāsaralā bāpa mhaṇatō jāga bāī
āīcī vēḍī māyā humbaratī gāyī
no translation in English
▷ (लेक) caste (सासरला) father (म्हणतो)(जाग) woman
▷ (आईची)(वेडी)(माया)(हुंबरती) cows
pas de traduction en français
[103] id = 81402
ठोंबरे मंडनबाई तुकाराम - Thombre Mandan Tukaram
Village मांडकी - Mandki
Google Maps | OpenStreetMap
नगरीच्या वाट सांडल कुंकू पाणी
बाय माझी सासर्याला गेली तानी
nagarīcyā vāṭa sāṇḍala kuṅkū pāṇī
bāya mājhī sāsaryālā gēlī tānī
no translation in English
▷ (नगरीच्या)(वाट)(सांडल) kunku water,
▷ (बाय) my (सासर्याला) went (तानी)
pas de traduction en français
[104] id = 82341
कांबळे तुळसा - Kamble Tulasa
Village टाकळी - Takali
लेक नांदाया चालली जांभळ पिकती शिवाला
लेक मातीची समसम आई बापाच्या जिवाला
lēka nāndāyā cālalī jāmbhaḷa pikatī śivālā
lēka mātīcī samasama āī bāpācyā jivālā
no translation in English
▷ (लेक)(नांदाया)(चालली)(जांभळ)(पिकती)(शिवाला)
▷ (लेक)(मातीची)(समसम)(आई)(बापाच्या)(जिवाला)
pas de traduction en français
[105] id = 85855
कांबळे धुरपदाबाई गणपत - Kamble Dhurpada Ganpat
Village नांदेड - Nanded
Google Maps | OpenStreetMap
लेक नांदाया चालली मायेच्या डोळा गंगा
महिन्याची बोली सांगा
lēka nāndāyā cālalī māyēcyā ḍōḷā gaṅgā
mahinyācī bōlī sāṅgā
no translation in English
▷ (लेक)(नांदाया)(चालली)(मायेच्या)(डोळा) the_Ganges
▷ (महिन्याची) say with
pas de traduction en français
[106] id = 85859
सरवदे वत्सला मोहन - Saravade Vatsala Mohan
Village डोंगरपिंपळा - Dongarpimpla
लेक चालली नांदाया जांभळ पिकली शिवाला
अन घोर आईच्या जीवाला
lēka cālalī nāndāyā jāmbhaḷa pikalī śivālā
ana ghōra āīcyā jīvālā
no translation in English
▷ (लेक)(चालली)(नांदाया)(जांभळ)(पिकली)(शिवाला)
▷ (अन)(घोर)(आईच्या)(जीवाला)
pas de traduction en français
[107] id = 86127
वाघ उषा - Wagh Usha
Village चिखली - Chikhali
Google Maps | OpenStreetMap
भुकई लागली मीन तहान सांगली
माझ्या मावल्या बाईन भुक अंतरी जाणली
bhukī lāgalī mīna tahāna sāṅgalī
mājhyā māvalyā bāīna bhuka antarī jāṇalī
no translation in English
▷ (भुकई)(लागली)(मीन)(तहान)(सांगली)
▷  My (मावल्या)(बाईन) hunger (अंतरी)(जाणली)
pas de traduction en français
[108] id = 86129
बडाक सरू - Badak Saru
Village पुणतांबा - Puntamba
Google Maps | OpenStreetMap
मैना जाती नांदायला आईला येत रडु
घड काळजाचा गेला डोंगराच्या आड
mainā jātī nāndāyalā āīlā yēta raḍu
ghaḍa kāḷajācā gēlā ḍōṅgarācyā āḍa
no translation in English
▷  Mina caste (नांदायला)(आईला)(येत)(रडु)
▷ (घड)(काळजाचा) has_gone (डोंगराच्या)(आड)
pas de traduction en français
[109] id = 86130
काळे रुक्मीणी - Kale Rukhamini
Village नळीगर - Naligar
Google Maps | OpenStreetMap
मैना जाती नांदायला आईला येत रडु
घड काळजाचा गेला डोंगराच्या आड
mainā jātī nāndāyalā āīlā yēta raḍu
ghaḍa kāḷajācā gēlā ḍōṅgarācyā āḍa
no translation in English
▷  Mina caste (नांदायला)(आईला)(येत)(रडु)
▷ (घड)(काळजाचा) has_gone (डोंगराच्या)(आड)
pas de traduction en français
[110] id = 86131
पंडीत कमल - Pandit Kamal
Village उंदीरगाव - Undirgaon
Google Maps | OpenStreetMap
मैना जाती नांदायला आईला येत रडु
घड काळजाचा गेला डोंगराच्या आड
mainā jātī nāndāyalā āīlā yēta raḍu
ghaḍa kāḷajācā gēlā ḍōṅgarācyā āḍa
no translation in English
▷  Mina caste (नांदायला)(आईला)(येत)(रडु)
▷ (घड)(काळजाचा) has_gone (डोंगराच्या)(आड)
pas de traduction en français
[111] id = 86132
त्रिभुवन वेणू - Tribhuwan Venu
Village पुणतांबा - Puntamba
Google Maps | OpenStreetMap
लेक जाते सासर्याला आईला येत रडू
काळजाच घडू गेला डोंगराच्या आडू
lēka jātē sāsaryālā āīlā yēta raḍū
kāḷajāca ghaḍū gēlā ḍōṅgarācyā āḍū
no translation in English
▷ (लेक) am_going (सासर्याला)(आईला)(येत)(रडू)
▷ (काळजाच)(घडू) has_gone (डोंगराच्या)(आडू)
pas de traduction en français
[112] id = 86133
कुलकर्णी सुलोचना - Kulkarni Sulochana
Village मुगाव - Mugaon
Google Maps | OpenStreetMap
साळु सासर्याला जाती हसत खेळत
नाही अजुन कळत माझ्या नादान बाईला
sāḷu sāsaryālā jātī hasata khēḷata
nāhī ajuna kaḷat mājhyā nādāna bāīlā
no translation in English
▷ (साळु)(सासर्याला) caste (हसत)(खेळत)
▷  Not (अजुन)(कळत) my (नादान)(बाईला)
pas de traduction en français
[113] id = 86134
ढावणे भिवरा - Dhawne Bhivara
Village चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo
लेक जाती सासरला आईला येत रडू
आता माझी बाई गेली डोंगराच्या आड
lēka jātī sāsaralā āīlā yēta raḍū
ātā mājhī bāī gēlī ḍōṅgarācyā āḍa
no translation in English
▷ (लेक) caste (सासरला)(आईला)(येत)(रडू)
▷ (आता) my daughter went (डोंगराच्या)(आड)
pas de traduction en français
[114] id = 86135
कोकाटे गिताबाई - Kokate Gitabai
Village पुणतांबा - Puntamba
Google Maps | OpenStreetMap
लेक जाती सासरला आईला येते रडू
आता माझी मैना गेली डोंगराच्या आड
lēka jātī sāsaralā āīlā yētē raḍū
ātā mājhī mainā gēlī ḍōṅgarācyā āḍa
no translation in English
▷ (लेक) caste (सासरला)(आईला)(येते)(रडू)
▷ (आता) my Mina went (डोंगराच्या)(आड)
pas de traduction en français
[115] id = 86136
बोधक केशर - Bodhak Keshar
Village हरेगाव - Haregaon
Google Maps | OpenStreetMap
लेक चालली नांदया मायला आल रडू
अशा पोतस्या भिंतावर काढल्या माईन
lēka cālalī nāndayā māyalā āla raḍū
aśā pōtasyā bhintāvara kāḍhalyā māīna
no translation in English
▷ (लेक)(चालली)(नांदया)(मायला) here_comes (रडू)
▷ (अशा)(पोतस्या)(भिंतावर)(काढल्या) Mina
pas de traduction en français
[116] id = 86137
काळे शोभा - Kale Shobha
Village फातुलाबाद - Phatulabad
Google Maps | OpenStreetMap
झाले बारा वर्ष लेकी वाड देता देता
डोळ्याला आले आसु परयाच्या घरी जाता
jhālē bārā varṣa lēkī vāḍa dētā dētā
ḍōḷyālā ālē āsu parayācyā gharī jātā
no translation in English
▷  Become (बारा)(वर्ष)(लेकी)(वाड)(देता)(देता)
▷ (डोळ्याला) here_comes (आसु)(परयाच्या)(घरी) class
pas de traduction en français
[117] id = 86138
गायकवाड देविदास - Gaykwad Devidas
Village पाथरवाडी - Patharwadi
Google Maps | OpenStreetMap
लेक नांदाय चालली माग फिरुनी पाहती
माझी रागीट मैना
lēka nāndāya cālalī māga phirunī pāhatī
mājhī rāgīṭa mainā
no translation in English
▷ (लेक)(नांदाय)(चालली)(माग) turning_round (पाहती)
▷  My (रागीट) Mina
pas de traduction en français
[118] id = 86139
गायकवाड सावित्री किशन - Gaykwad Savitri Kisan
Village टाकळी - Takali
लेक नांदाया चालली आया बायाला बोलना
पदर जरीचा तोलना
lēka nāndāyā cālalī āyā bāyālā bōlanā
padara jarīcā tōlanā
no translation in English
▷ (लेक)(नांदाया)(चालली)(आया)(बायाला) say
▷ (पदर)(जरीचा)(तोलना)
pas de traduction en français
[119] id = 86140
कुमावत छबू - Kumawat Chabu
Village बोरसर - Borsar
Google Maps | OpenStreetMap
बाई जाई सासर्याला मायलेकी पडतीन गळा
यांच्या नेतराची गंगा वाहीन खळाखळा
bāī jāī sāsaryālā māyalēkī paḍatīna gaḷā
yāñcyā nētarācī gaṅgā vāhīna khaḷākhaḷā
no translation in English
▷  Woman (जाई)(सासर्याला)(मायलेकी)(पडतीन)(गळा)
▷ (यांच्या)(नेतराची) the_Ganges (वाहीन)(खळाखळा)
pas de traduction en français
[120] id = 86142
उंबरे सीता - Umbare Sita
Village दारफळ - Darphal
Google Maps | OpenStreetMap
नांदाया जाते साळु हाती चौकटी बायीला
आले नेतरा घाईला
nāndāyā jātē sāḷu hātī caukaṭī bāyīlā
ālē nētarā ghāīlā
no translation in English
▷ (नांदाया) am_going (साळु)(हाती)(चौकटी)(बायीला)
▷  Here_comes (नेतरा)(घाईला)
pas de traduction en français
[121] id = 86143
उंबरे सीता - Umbare Sita
Village दारफळ - Darphal
Google Maps | OpenStreetMap
नांदायला जाते साळु झाली माडाची हरण
नेनंती बोले साळु तुझ्या कडनी चरण
nāndāyalā jātē sāḷu jhālī māḍācī haraṇa
nēnantī bōlē sāḷu tujhyā kaḍanī caraṇa
no translation in English
▷ (नांदायला) am_going (साळु) has_come (माडाची)(हरण)
▷ (नेनंती)(बोले)(साळु) your (कडनी)(चरण)
pas de traduction en français
[122] id = 86144
चव्हाण गिरिजा - Chavan Girija
Village बांगर्डे - Bangarde
Google Maps | OpenStreetMap
नांदाय जाती लेक उभी चौफार याल
आल्या नैत्री भरुयान
nāndāya jātī lēka ubhī cauphāra yāla
ālyā naitrī bharuyāna
no translation in English
▷ (नांदाय) caste (लेक) standing (चौफार)(याल)
▷ (आल्या)(नैत्री)(भरुयान)
pas de traduction en français
[123] id = 86145
कांबळे अनुसया - Kamble Anusuya
Village भंडारवाडी - Bhandarwadi
Google Maps | OpenStreetMap
लेक जाती सासर्याला आईला येत रडू
आल्या बाई झाली डोंगराच्या आडू
lēka jātī sāsaryālā āīlā yēta raḍū
ālyā bāī jhālī ḍōṅgarācyā āḍū
no translation in English
▷ (लेक) caste (सासर्याला)(आईला)(येत)(रडू)
▷ (आल्या) woman has_come (डोंगराच्या)(आडू)
pas de traduction en français
[124] id = 86146
मेटे नागरबाई - Mete Nagarbai
Village डाळज देशमुख - Dalaj Deshmukh
Google Maps | OpenStreetMap
लेक चालली सासर्या आयाबायाला बोलना
नेनंती माझी बाई माझ्या गळ्याची सुटना
lēka cālalī sāsaryā āyābāyālā bōlanā
nēnantī mājhī bāī mājhyā gaḷyācī suṭanā
no translation in English
▷ (लेक)(चालली)(सासर्या)(आयाबायाला) say
▷ (नेनंती) my daughter my (गळ्याची)(सुटना)
pas de traduction en français
[125] id = 86148
थाटे निर्मला - Thate Nirmala
Village निपाणा - Nipana
Google Maps | OpenStreetMap
लेक जाते सासर्याले लेकीची माय लडे
डोंगराचे आहे पडदा गाडीचा उडे
lēka jātē sāsaryālē lēkīcī māya laḍē
ḍōṅgarācē āhē paḍadā gāḍīcā uḍē
no translation in English
▷ (लेक) am_going (सासर्याले)(लेकीची)(माय)(लडे)
▷ (डोंगराचे)(आहे)(पडदा)(गाडीचा)(उडे)
pas de traduction en français
[126] id = 86149
घोडे लक्ष्मीबाई - Ghode Lakshmi
Village कवठे - Kavthe
Google Maps | OpenStreetMap
लेक जाती सासर्याला माय लेकी पड गळा
कोरड्या नदीला पाणी जात खळोखळा
lēka jātī sāsaryālā māya lēkī paḍa gaḷā
kōraḍyā nadīlā pāṇī jāta khaḷōkhaḷā
no translation in English
▷ (लेक) caste (सासर्याला)(माय)(लेकी)(पड)(गळा)
▷ (कोरड्या)(नदीला) water, class (खळोखळा)
pas de traduction en français
[127] id = 86150
जाधव तारा - Jadhav Tara
Village शिंगवे - Shingawe
Google Maps | OpenStreetMap
मैना जाती नांदायला बाप येशीमंदी उभा
आईची येडी माया पदरान डोळे पूसी
mainā jātī nāndāyalā bāpa yēśīmandī ubhā
āīcī yēḍī māyā padarāna ḍōḷē pūsī
no translation in English
▷  Mina caste (नांदायला) father (येशीमंदी) standing
▷ (आईची)(येडी)(माया)(पदरान)(डोळे)(पूसी)
pas de traduction en français
[128] id = 86151
बारंगुळे सुषमा - Barngule Sushama
Village पानगाव - Pangaon
Google Maps | OpenStreetMap
साळु चालली सासरीला इच्या डोळ्यातुनी वाहती गंगा
इला महिन्याची रजा सांगा
sāḷu cālalī sāsarīlā icyā ḍōḷyātunī vāhatī gaṅgā
ilā mahinyācī rajā sāṅgā
no translation in English
▷ (साळु)(चालली)(सासरीला)(इच्या)(डोळ्यातुनी)(वाहती) the_Ganges
▷ (इला)(महिन्याची) king with
pas de traduction en français
[129] id = 86152
बोधक गंगु - Bodhak Gangu
Village उंदीरगाव - Undirgaon
Google Maps | OpenStreetMap
लेक चालली नांदाया माईला आल रडू
आस काळजाच घडू गेला डोंगराच्या आडू
lēka cālalī nāndāyā māīlā āla raḍū
āsa kāḷajāca ghaḍū gēlā ḍōṅgarācyā āḍū
no translation in English
▷ (लेक)(चालली)(नांदाया)(माईला) here_comes (रडू)
▷ (आस)(काळजाच)(घडू) has_gone (डोंगराच्या)(आडू)
pas de traduction en français
[130] id = 86153
जाधव तारा - Jadhav Tara
Village शिंगवे - Shingawe
Google Maps | OpenStreetMap
लेक गेली सासरला आईला ग येत रडू
काळजाचा गडू गेला डोंगराच्या आडू
lēka gēlī sāsaralā āīlā ga yēta raḍū
kāḷajācā gaḍū gēlā ḍōṅgarācyā āḍū
no translation in English
▷ (लेक) went (सासरला)(आईला) * (येत)(रडू)
▷ (काळजाचा)(गडू) has_gone (डोंगराच्या)(आडू)
pas de traduction en français
[131] id = 86154
आडकर कलावती - Adakar Kalavati
Village दारफळ - Darphal
Google Maps | OpenStreetMap
लेक जाती सासरला बाप बस गावरकुशी
आईची येडी माया पदरान डोळे पुशी
lēka jātī sāsaralā bāpa basa gāvarakuśī
āīcī yēḍī māyā padarāna ḍōḷē puśī
no translation in English
▷ (लेक) caste (सासरला) father (बस)(गावरकुशी)
▷ (आईची)(येडी)(माया)(पदरान)(डोळे)(पुशी)
pas de traduction en français
[132] id = 86198
औताडे सखुबाई शंकर - Autade Sakhu
Village माळेवाडी - Malewadi
Google Maps | OpenStreetMap
लेक जाती सासर्याला आईला येत रडु
काळजाचा घडु गेला डोंगराच्या अडू
lēka jātī sāsaryālā āīlā yēta raḍu
kāḷajācā ghaḍu gēlā ḍōṅgarācyā aḍū
no translation in English
▷ (लेक) caste (सासर्याला)(आईला)(येत)(रडु)
▷ (काळजाचा)(घडु) has_gone (डोंगराच्या)(अडू)
pas de traduction en français
[133] id = 86199
औताडे सखुबाई शंकर - Autade Sakhu
Village माळेवाडी - Malewadi
Google Maps | OpenStreetMap
लेक जाती सासर्याला आई उभी गाव कुशी
आईची वेडी माया पदराने डोळे पूसी
lēka jātī sāsaryālā āī ubhī gāva kuśī
āīcī vēḍī māyā padarānē ḍōḷē pūsī
no translation in English
▷ (लेक) caste (सासर्याला)(आई) standing (गाव)(कुशी)
▷ (आईची)(वेडी)(माया)(पदराने)(डोळे)(पूसी)
pas de traduction en français
[134] id = 99477
केकान गौरी - Kekan Gauri
Village शेळगाव - Shelgaon
Google Maps | OpenStreetMap
लेक चालली सासर्याला बघती माग पुढ
जिव गुंतला बायाकड
lēka cālalī sāsaryālā baghatī māga puḍha
jiva guntalā bāyākaḍa
no translation in English
▷ (लेक)(चालली)(सासर्याला)(बघती)(माग)(पुढ)
▷  Life (गुंतला)(बायाकड)
pas de traduction en français
[135] id = 99478
साळुंखे सिंधु - Salunkhe Sindhu
Village धामारी - Dhamari
Google Maps | OpenStreetMap
लाडकी लेक सातार्या प्रांरतीला
हवाई चंद्रज्योत मैनाच्या वरातीला
lāḍakī lēka sātāryā prāṇratīlā
havāī candrajyōta mainācyā varātīlā
no translation in English
▷ (लाडकी)(लेक)(सातार्या)(प्रांरतीला)
▷ (हवाई) moon_light of_Mina (वरातीला)
pas de traduction en français
[136] id = 99621
मुजमुले राधाबाई सोपानराव - Mujmule Radha Sopan
Village उकळी - Ukali
Google Maps | OpenStreetMap
माळ्याच्या मळ्यामधी दांडीनी पाणी पळ
लेक जाती सासर्याला माईचा हुद्य जळ
māḷyācyā maḷyāmadhī dāṇḍīnī pāṇī paḷa
lēka jātī sāsaryālā māīcā hudya jaḷa
no translation in English
▷ (माळ्याच्या)(मळ्यामधी)(दांडीनी) water, (पळ)
▷ (लेक) caste (सासर्याला)(माईचा)(हुद्य)(जळ)
pas de traduction en français
[137] id = 101358
जोगदंड मिरा - Jogdand Mira
Village पुणतांबा - Puntamba
Google Maps | OpenStreetMap
लेक ग चालली नांदाया बाप म्हणे जागबाई
आईची वेडी माया पदरानी डोळे पुशी
lēka ga cālalī nāndāyā bāpa mhaṇē jāgabāī
āīcī vēḍī māyā padarānī ḍōḷē puśī
no translation in English
▷ (लेक) * (चालली)(नांदाया) father (म्हणे)(जागबाई)
▷ (आईची)(वेडी)(माया)(पदरानी)(डोळे)(पुशी)
pas de traduction en français
[138] id = 101359
खंडागळे राधीका रंगनाथ - Khandagale Radhika Ranganath
Village दाडेगावणे - Dadegavne
Google Maps | OpenStreetMap
लेक चालली सासरला आईला येते रडु
काळजाच्या डंगर पलीकडे
lēka cālalī sāsaralā āīlā yētē raḍu
kāḷajācyā ḍaṅgara palīkaḍē
no translation in English
▷ (लेक)(चालली)(सासरला)(आईला)(येते)(रडु)
▷ (काळजाच्या)(डंगर)(पलीकडे)
pas de traduction en français
[139] id = 101360
थिटे कमल - Thite Kamal
Village उरळगाव - Uralgaon
Google Maps | OpenStreetMap
नांदाया जाती लेक बाप उभा येशीपाशी
आईची येडी माया डोळ पदरानी पुशी
nāndāyā jātī lēka bāpa ubhā yēśīpāśī
āīcī yēḍī māyā ḍōḷa padarānī puśī
no translation in English
▷ (नांदाया) caste (लेक) father standing (येशीपाशी)
▷ (आईची)(येडी)(माया)(डोळ)(पदरानी)(पुशी)
pas de traduction en français
[140] id = 101361
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
मैना तुझ्यासाठी किती मी ग भांडु
माझ्या ग बोलण्याचा तुला कसा येईना राघु
mainā tujhyāsāṭhī kitī mī ga bhāṇḍu
mājhyā ga bōlaṇyācā tulā kasā yēīnā rāghu
no translation in English
▷  Mina (तुझ्यासाठी)(किती) I * (भांडु)
▷  My * (बोलण्याचा) to_you how (येईना)(राघु)
pas de traduction en français
[141] id = 101362
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
चोचीमधी चारा आई घाली लेवारला
आई नाही विसरत आपल्याला लेकराला
cōcīmadhī cārā āī ghālī lēvāralā
āī nāhī visarata āpalyālā lēkarālā
no translation in English
▷ (चोचीमधी)(चारा)(आई)(घाली)(लेवारला)
▷ (आई) not (विसरत)(आपल्याला)(लेकराला)
pas de traduction en français
[142] id = 102938
थरडे पार्वती - Tharde Parvati
Village सोनरी - Sonari
Google Maps | OpenStreetMap
सासुरवाडी जाता लाडाची पदमीण रडे
तिच्या गुणासाठी आसु शेजारणीची पडे
sāsuravāḍī jātā lāḍācī padamīṇa raḍē
ticyā guṇāsāṭhī āsu śējāraṇīcī paḍē
no translation in English
▷ (सासुरवाडी) class (लाडाची)(पदमीण)(रडे)
▷ (तिच्या)(गुणासाठी)(आसु)(शेजारणीची)(पडे)
pas de traduction en français
[143] id = 102997
कांबळे बेबी - Kamble Baby
Village फलटण - Phaltan
Google Maps | OpenStreetMap
दोनी पार्ट्या रडारडी येती उत
रडता भांडता लेकीची आई डोयीवर शालु घेत
dōnī pārṭyā raḍāraḍī yētī uta
raḍatā bhāṇḍatā lēkīcī āī ḍōyīvara śālu ghēta
no translation in English
▷ (दोनी)(पार्ट्या)(रडारडी)(येती)(उत)
▷ (रडता)(भांडता)(लेकीची)(आई)(डोयीवर)(शालु)(घेत)
pas de traduction en français
[144] id = 102998
बागूल जना - Bagul Jana
Village भिवगाव - Bhivgaon
Google Maps | OpenStreetMap
झाले बारा वर्षे लेकी तुला लाड देता
नेतराला आल पाणी तुला वसंगळी घालता
jhālē bārā varṣē lēkī tulā lāḍa dētā
nētarālā āla pāṇī tulā vasaṅgaḷī ghālatā
no translation in English
▷  Become (बारा)(वर्षे)(लेकी) to_you (लाड)(देता)
▷ (नेतराला) here_comes water, to_you (वसंगळी)(घालता)
pas de traduction en français
[145] id = 102999
नगरकर नरमदा - Nagarkar Narmada
Village बेलापूर - Belapur
Google Maps | OpenStreetMap
का म्हणुन सुकलीस माझ्या लावणीचे बोरी
शारु बाईची माझे अन अवघा प्राण तुझ्यावरी
kā mhaṇuna sukalīsa mājhyā lāvaṇīcē bōrī
śāru bāīcī mājhē ana avaghā prāṇa tujhyāvarī
no translation in English
▷ (का)(म्हणुन)(सुकलीस) my (लावणीचे)(बोरी)
▷ (शारु)(बाईची)(माझे)(अन)(अवघा)(प्राण)(तुझ्यावरी)
pas de traduction en français
[146] id = 103000
संगपाल शांताबाई - Sangapal Shanta
Village आडगाव - Adgaon
Google Maps | OpenStreetMap
लेक जाती सासरले हे पुसे याले त्याले
मागुन पुसे भावायाले आई लागली तुम्हाले
lēka jātī sāsaralē hē pusē yālē tyālē
māguna pusē bhāvāyālē āī lāgalī tumhālē
no translation in English
▷ (लेक) caste (सासरले)(हे)(पुसे)(याले)(त्याले)
▷ (मागुन)(पुसे)(भावायाले)(आई)(लागली)(तुम्हाले)
pas de traduction en français
[147] id = 103001
वाघमारे कौसाबाई ज्ञानोबा - Waghmare Kausa Dnyanoba
Village हांडरगुळी - Handarguli
Google Maps | OpenStreetMap
लेक नांदाया चालली कौरव रड घाईघाई
लेकीच दुःख बाई पांडवाला ठाव नाही
lēka nāndāyā cālalī kaurava raḍa ghāīghāī
lēkīca duḥkha bāī pāṇḍavālā ṭhāva nāhī
no translation in English
▷ (लेक)(नांदाया)(चालली)(कौरव)(रड)(घाईघाई)
▷ (लेकीच)(दुःख) woman (पांडवाला)(ठाव) not
pas de traduction en français
[148] id = 105260
कुमावत चतुराबाई - Kumavat Chaturab Eknath
Village धोंदलगाव - Dhondalgaon
Google Maps | OpenStreetMap
हौस मला मोठी येऊ द्याची लाला भटी
मैना माझ्या संग खजीन्याची पेटी
hausa malā mōṭhī yēū dyācī lālā bhaṭī
mainā mājhyā saṅga khajīnyācī pēṭī
no translation in English
▷ (हौस)(मला)(मोठी)(येऊ)(द्याची)(लाला)(भटी)
▷  Mina my with (खजीन्याची)(पेटी)
pas de traduction en français
[149] id = 105305
चंदनशिवे शेवंता - Chandanshive Shewanta
Village शिराळा - Shirala
Google Maps | OpenStreetMap
भुक लागली माझ्या पोटा काय कराव भुकला
आल सयाच बोलावण दाते हळदी कुकाला
bhuka lāgalī mājhyā pōṭā kāya karāva bhukalā
āla sayāca bōlāvaṇa dātē haḷadī kukālā
no translation in English
▷  Hunger (लागली) my (पोटा) why (कराव)(भुकला)
▷  Here_comes (सयाच)(बोलावण)(दाते) turmeric (कुकाला)
pas de traduction en français
[150] id = 36678
माने सखु - Mane Sakhu
Village घळाटवाडी - Ghalatwadi
Google Maps | OpenStreetMap
UVS-13-52 start 03:11 ➡ listen to section
लेक नांदाया चालली माईच्या डोळ्यापाणी
बाप म्हणीतो तू लेक शहाणी
lēka nāndāyā cālalī māīcyā ḍōḷyāpāṇī
bāpa mhaṇītō tū lēka śahāṇī
Daughter is leaving for her in-laws’ house, mother’s eyes are filled with tears
Father says, you are a wise daughter
▷ (लेक)(नांदाया)(चालली)(माईच्या)(डोळ्यापाणी)
▷  Father (म्हणीतो) you (लेक)(शहाणी)
pas de traduction en français
[151] id = 105344
टावरे सखुबाई रामचंद्र - tavare Sakhu Ramchandra
Village पळसे - Palase
Google Maps | OpenStreetMap
लेक जाती ग सासर्याला मायलेकीला भेटती
येत कोरड्या नहीला कसे पाझर ग पुसती
lēka jātī ga sāsaryālā māyalēkīlā bhēṭatī
yēta kōraḍyā nahīlā kasē pājhara ga pusatī
no translation in English
▷ (लेक) caste * (सासर्याला)(मायलेकीला)(भेटती)
▷ (येत)(कोरड्या)(नहीला)(कसे)(पाझर) * (पुसती)
pas de traduction en français
[152] id = 105345
टावरे सखुबाई रामचंद्र - tavare Sakhu Ramchandra
Village पळसे - Palase
Google Maps | OpenStreetMap
लेक जाती ग सासर्याला माय लेकी ना पड गळा
येतो कोरड्या नहीला पाणी वाहीत खळाखळा
lēka jātī ga sāsaryālā māya lēkī nā paḍa gaḷā
yētō kōraḍyā nahīlā pāṇī vāhīta khaḷākhaḷā
no translation in English
▷ (लेक) caste * (सासर्याला)(माय)(लेकी) * (पड)(गळा)
▷ (येतो)(कोरड्या)(नहीला) water, (वाहीत)(खळाखळा)
pas de traduction en français
[153] id = 105369
रणसिंगारे लोचनाबाई बाजीरावपंत - Ranasingare Lochana Bajirao
Village सोलापूर - Solapur
Google Maps | OpenStreetMap
सासरी जाताना बंधु म्हणतो जाग बया
मावली माझी बया माग हंबरती गाया
sāsarī jātānā bandhu mhaṇatō jāga bayā
māvalī mājhī bayā māga hambaratī gāyā
no translation in English
▷ (सासरी)(जाताना) brother (म्हणतो)(जाग)(बया)
▷ (मावली) my (बया)(माग)(हंबरती)(गाया)
pas de traduction en français
[154] id = 105370
रणसिंगारे लोचनाबाई बाजीरावपंत - Ranasingare Lochana Bajirao
Village सोलापूर - Solapur
Google Maps | OpenStreetMap
सासरी जाताना रडती धाई धाई
दुःख लेकीच ठावु नाही
sāsarī jātānā raḍatī dhāī dhāī
duḥkha lēkīca ṭhāvu nāhī
no translation in English
▷ (सासरी)(जाताना)(रडती)(धाई)(धाई)
▷ (दुःख)(लेकीच)(ठावु) not
pas de traduction en français
[155] id = 105431
गहूकर जना - Gahukar Jana
Village मोहमा - Mohma
Google Maps | OpenStreetMap
मैना लाडाची रडती खांब गाडीचा धरते
केली तयारी मोडते
mainā lāḍācī raḍatī khāmba gāḍīcā dharatē
kēlī tayārī mōḍatē
no translation in English
▷  Mina (लाडाची)(रडती)(खांब)(गाडीचा)(धरते)
▷  Shouted (तयारी)(मोडते)
pas de traduction en français
[156] id = 106292
कसबे नाजुका प्रल्हाद - Kasbe Najuka Pralhad
Village सोलापूर - Solapur
Google Maps | OpenStreetMap
नांदाया जाती लेक आई बघती खालीवर
लहानाची केली थोर
nāndāyā jātī lēka āī baghatī khālīvara
lahānācī kēlī thōra
no translation in English
▷ (नांदाया) caste (लेक)(आई)(बघती)(खालीवर)
▷ (लहानाची) shouted great
pas de traduction en français
[157] id = 106294
कसबे नाजुका प्रल्हाद - Kasbe Najuka Pralhad
Village सोलापूर - Solapur
Google Maps | OpenStreetMap
नांदाया जाती लेक अवघड पाया विहीरीचा
माझा काळजाचा घड गेला आड डोंगराच्या
nāndāyā jātī lēka avaghaḍa pāyā vihīrīcā
mājhā kāḷajācā ghaḍa gēlā āḍa ḍōṅgarācyā
no translation in English
▷ (नांदाया) caste (लेक)(अवघड)(पाया)(विहीरीचा)
▷  My (काळजाचा)(घड) has_gone (आड)(डोंगराच्या)
pas de traduction en français
[158] id = 106303
क्षीरसागर प्रभावती रामचंद्र - Kshirsagar pabhavati Ramchandra
Village वडगाव - Vadgaon
Google Maps | OpenStreetMap
येळ गेला काम धंदा झोप रातीची येईना
अंतःकरणाची मैना नेनंती राधा माझी
yēḷa gēlā kāma dhandā jhōpa rātīcī yēīnā
antaḥkaraṇācī mainā nēnantī rādhā mājhī
no translation in English
▷ (येळ) has_gone (काम)(धंदा)(झोप)(रातीची)(येईना)
▷ (अंतःकरणाची) Mina (नेनंती)(राधा) my
pas de traduction en français
[159] id = 35473
भोंग फुला - Bhong Phula
Village निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki
Google Maps | OpenStreetMap
UVS-09-21 start 01:21 ➡ listen to section
लेक चालली सासर्याला आयाबायाला भेटाईना
आया बायाला भेटाईना आईच्या गळ्याची सुटायीना
lēka cālalī sāsaryālā āyābāyālā bhēṭāīnā
āyā bāyālā bhēṭāīnā āīcyā gaḷyācī suṭāyīnā
Daughter is leaving for her in-laws’ house, she is not able to meet the other women from her maher*
Not able to meet the other women from her maher*, she is finding it hard to get away from her mother’s embrace
▷ (लेक)(चालली)(सासर्याला)(आयाबायाला)(भेटाईना)
▷ (आया)(बायाला)(भेटाईना)(आईच्या)(गळ्याची)(सुटायीना)
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home
[160] id = 107589
गायकवाड रोहीणी - Gaykwad Rohini
Village बउर - Baur
Google Maps | OpenStreetMap
नांदावा सासरी घरी अस राहावा मिळल खावा
नादी नाही कुणाच्या लागवा
nāndāvā sāsarī gharī asa rāhāvā miḷala khāvā
nādī nāhī kuṇācyā lāgavā
no translation in English
▷ (नांदावा)(सासरी)(घरी)(अस)(राहावा)(मिळल)(खावा)
▷ (नादी) not (कुणाच्या)(लागवा)
pas de traduction en français
[161] id = 107590
वाघ महादेव - Wagh Mahadeo
Village परीटवाडी - Paritwadi
Google Maps | OpenStreetMap
नांदाया जाते लेक मागती गुळवाटी
माय रडत लेकी साठी
nāndāyā jātē lēka māgatī guḷavāṭī
māya raḍata lēkī sāṭhī
no translation in English
▷ (नांदाया) am_going (लेक)(मागती)(गुळवाटी)
▷ (माय)(रडत)(लेकी) for
pas de traduction en français
[162] id = 35474
भोंग फुला - Bhong Phula
Village निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki
Google Maps | OpenStreetMap
UVS-09-21 start 02:02 ➡ listen to section
लेक निघाली सासर्याला उभी चौकट धरुयानी
बया माझ्या त्या गवळणीची आली नेतरा भरुयानी
lēka nighālī sāsaryālā ubhī caukaṭa dharuyānī
bayā mājhyā tyā gavaḷaṇīcī ālī nētarā bharuyānī
Daughter is leaving for her in-laws’ house, .she is holding the doorframe
That daughter’s mother has her eyes filled with tears
▷ (लेक)(निघाली)(सासर्याला) standing (चौकट)(धरुयानी)
▷ (बया) my (त्या)(गवळणीची) has_come (नेतरा)(भरुयानी)
pas de traduction en français
[163] id = 107602
मालपुटे राधा - Malpute Radha
Village कातरखडक - Katar Khadak
Google Maps | OpenStreetMap
बाई लेकीच लगीयीन नाही वयात बसयत
अस सांगते बाई तुला नाही अठरा वर्षाची बसत
bāī lēkīca lagīyīna nāhī vayāta basayata
asa sāṅgatē bāī tulā nāhī aṭharā varṣācī basata
no translation in English
▷  Woman (लेकीच)(लगीयीन) not (वयात)(बसयत)
▷ (अस) I_tell woman to_you not (अठरा)(वर्षाची)(बसत)
pas de traduction en français
[164] id = 107591
मिसार लक्ष्मी - Misar Lakshmi
Village गोदेगाव येडगाव - godhgaon Yedgaon
Google Maps | OpenStreetMap
आईची लेक लाडी बाप पहातो दुरुनी
आईची येडी माया पदरानी डोळे पुशी
āīcī lēka lāḍī bāpa pahātō durunī
āīcī yēḍī māyā padarānī ḍōḷē puśī
no translation in English
▷ (आईची)(लेक)(लाडी) father (पहातो)(दुरुनी)
▷ (आईची)(येडी)(माया)(पदरानी)(डोळे)(पुशी)
pas de traduction en français
[165] id = 108268
बार्से अलकाबाई दानीयल - Barse Alkabai Daniyal
Village कारेगाव - Karegaon
Google Maps | OpenStreetMap
लेक चालली सासरी आईला येत रडु
काळजाचा गडु दिला आईला येत रडु
lēka cālalī sāsarī āīlā yēta raḍu
kāḷajācā gaḍu dilā āīlā yēta raḍu
no translation in English
▷ (लेक)(चालली)(सासरी)(आईला)(येत)(रडु)
▷ (काळजाचा)(गडु)(दिला)(आईला)(येत)(रडु)
pas de traduction en français
[166] id = 108703
बागुल काशीनाथ - Bagul Kashinath
Village खंडाळा - Khandala
Google Maps | OpenStreetMap
लेक चालली नांदायला जांभुळ पिकल शिवला
लेकीचा घोर आईबापाच्या जिवाला
lēka cālalī nāndāyalā jāmbhuḷa pikala śivalā
lēkīcā ghōra āībāpācyā jivālā
no translation in English
▷ (लेक)(चालली)(नांदायला)(जांभुळ)(पिकल)(शिवला)
▷ (लेकीचा)(घोर)(आईबापाच्या)(जिवाला)
pas de traduction en français
[167] id = 110129
जाधव सुमीत्रा केरू - Jadhav Sumitra Keru
Village सोलापूर - Solapur
Google Maps | OpenStreetMap
लेक चालली नांदयाला बोर पिकली शिवला
लेकीचा घोर आई बापाच्या जिवाला
lēka cālalī nāndayālā bōra pikalī śivalā
lēkīcā ghōra āī bāpācyā jivālā
no translation in English
▷ (लेक)(चालली)(नांदयाला)(बोर)(पिकली)(शिवला)
▷ (लेकीचा)(घोर)(आई)(बापाच्या)(जिवाला)
pas de traduction en français
[168] id = 107588
सौ.धायरकर - Sau. Dhayarkar
Village तळेगाव ढमढेरे - Talegaon Dhamdhere
Google Maps | OpenStreetMap
लेक जायची सासराला बाप बसला वेशीपाशी
आईची वेडी माया पदराने डोळे पुशी
lēka jāyacī sāsarālā bāpa basalā vēśīpāśī
āīcī vēḍī māyā padarānē ḍōḷē puśī
no translation in English
▷ (लेक) will_go (सासराला) father (बसला)(वेशीपाशी)
▷ (आईची)(वेडी)(माया)(पदराने)(डोळे)(पुशी)
pas de traduction en français
[169] id = 105331
वाईकर लक्ष्मीबाई - Waikar Lakshmi
Village नाशिक - Nashik
Google Maps | OpenStreetMap
लेक जाती सासरीला आईला येते रडु
मैना गेली माझी डोंगराच्या आडु
lēka jātī sāsarīlā āīlā yētē raḍu
mainā gēlī mājhī ḍōṅgarācyā āḍu
no translation in English
▷ (लेक) caste (सासरीला)(आईला)(येते)(रडु)
▷  Mina went my (डोंगराच्या)(आडु)
pas de traduction en français
[170] id = 110266
माने सखु - Mane Sakhu
Village घळाटवाडी - Ghalatwadi
Google Maps | OpenStreetMap
UVS-13-52
लेक चालली नांदाया माईच्या डोळ्या पाणी
बाई माझा मोत्याचा घोस गेला डोंगरा आडी
lēka cālalī nāndāyā māīcyā ḍōḷyā pāṇī
bāī mājhā mōtyācā ghōsa gēlā ḍōṅgarā āḍī
Daughter is leaving for her in-laws’ house, mother’s eyes are filled with tears
Woman, my cluster of pearls will now be going beyond the mountain
▷ (लेक)(चालली)(नांदाया)(माईच्या)(डोळ्या) water,
▷  Woman my (मोत्याचा)(घोस) has_gone (डोंगरा)(आडी)
pas de traduction en français
[171] id = 62571
मैड भारती - Maid Bharati
Village वाडे गव्हाण - Wade Gavahan
Google Maps | OpenStreetMap
लेक चालली नांदाया माईला येत रडु
काळजाचा घड गेला डोंगराच्या आडू
lēka cālalī nāndāyā māīlā yēta raḍu
kāḷajācā ghaḍa gēlā ḍōṅgarācyā āḍū
no translation in English
▷ (लेक)(चालली)(नांदाया)(माईला)(येत)(रडु)
▷ (काळजाचा)(घड) has_gone (डोंगराच्या)(आडू)
pas de traduction en français
[172] id = 36681
माने सखु - Mane Sakhu
Village घळाटवाडी - Ghalatwadi
Google Maps | OpenStreetMap
UVS-13-36 start 02:03 ➡ listen to section
लेक चालली नांदाया माय रडयली
भाऊ तु चल सावली केली लोकाच्या हावायाली
lēka cālalī nāndāyā māya raḍayalī
bhāū tu cala sāvalī kēlī lōkācyā hāvāyālī
Daughter is leaving for her in-laws’ house, mother is weeping
Brother goes with her as support, I have handed her over to another family
▷ (लेक)(चालली)(नांदाया)(माय)(रडयली)
▷  Brother you let_us_go wheat-complexioned shouted (लोकाच्या)(हावायाली)
pas de traduction en français
[173] id = 36679
माने सखु - Mane Sakhu
Village घळाटवाडी - Ghalatwadi
Google Maps | OpenStreetMap
UVS-13-52 start 03:30 ➡ listen to section
लेक नांदाया चालयली मायच्या डोळ्याला पाणी
काळाजाचा घड गेला वरी डोंगराच्या आड
lēka nāndāyā cālayalī māyacyā ḍōḷyālā pāṇī
kāḷājācā ghaḍa gēlā varī ḍōṅgarācyā āḍa
Daughter is leaving for her in-laws’ house, mother’s eyes are filled with tears
The apple of my eye will now be going beyond the mountain
▷ (लेक)(नांदाया)(चालयली)(मायच्या)(डोळ्याला) water,
▷ (काळाजाचा)(घड) has_gone (वरी)(डोंगराच्या)(आड)
pas de traduction en français
[174] id = 36680
माने सखु - Mane Sakhu
Village घळाटवाडी - Ghalatwadi
Google Maps | OpenStreetMap
लेक चालली नांदाया माय बघू बघू रड
काळजाचा घड गेला डोंगराच्या आड
lēka cālalī nāndāyā māya baghū baghū raḍa
kāḷajācā ghaḍa gēlā ḍōṅgarācyā āḍa
no translation in English
▷ (लेक)(चालली)(नांदाया)(माय)(बघू)(बघू)(रड)
▷ (काळजाचा)(घड) has_gone (डोंगराच्या)(आड)
pas de traduction en français
[175] id = 112394
ढावणे भिवरा - Dhawne Bhivara
Village चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo
नांदायला गेले लेक आजुन येईना ओळणी
केळीच्या पानाची केली बाळाला झोळणी
nāndāyalā gēlē lēka ājuna yēīnā ōḷaṇī
kēḷīcyā pānācī kēlī bāḷālā jhōḷaṇī
no translation in English
▷ (नांदायला) has_gone (लेक)(आजुन)(येईना)(ओळणी)
▷ (केळीच्या)(पानाची) shouted (बाळाला)(झोळणी)
pas de traduction en français
[176] id = 112799
मडके चंद्रकलाबाई - Madake Chandrakala
Village तीनखेड - Tinkhed
सासर्या जाती लेक नाही जेवली चार घास
गंगा जमुना मधली बारस
sāsaryā jātī lēka nāhī jēvalī cāra ghāsa
gaṅgā jamunā madhalī bārasa
no translation in English
▷ (सासर्या) caste (लेक) not (जेवली)(चार)(घास)
▷  The_Ganges (जमुना)(मधली)(बारस)
pas de traduction en français


E:XIII-2.1aii (E13-02-01a02) - Mother worries for daughter / Daughter at in-laws’ / Daughter leaves home and goes to in-laws’ house / Mother walks a distance with her

Singers from different villages from different districts, e.g. Pune, Nagar, Parbhani, Satara, Beed, Jalna, Solapur, Sangli, have given almost identical songs about daughter going to her in-laws’ house. In these songs from this section, father accepts that daughter has to go, but mother is worried about how her daughter will face sasurvas*. In one of these songs, three different attitudes of the members of the family are mentioned: father says daughter is wise, mother is worried about daughter’s future, brother thinks she is very small, how will she face everything.
[1] id = 24730
मापारी सीता - Mapari Sita
Village बार्पे - Barpe
Google Maps | OpenStreetMap
लेक चालली सासर्याला बाप म्हणे जा ग बया
आईची येडी मया लांब जाती घालवाया
lēka cālalī sāsaryālā bāpa mhaṇē jā ga bayā
āīcī yēḍī mayā lāmba jātī ghālavāyā
Daughter is leaving for her in-laws’ house, father says, go, daughter
Mother has so much love and affection for her, she walks a long distance with her to see her off
▷ (लेक)(चालली)(सासर्याला) father (म्हणे)(जा) * (बया)
▷ (आईची)(येडी)(मया)(लांब) caste (घालवाया)
pas de traduction en français
[2] id = 24643
साठे सरस्वती - Sathe Saraswati
Village वाळेण - Walen
Google Maps | OpenStreetMap
लेक चालली सासरी बाप म्हणतो जा ग बया
मावली माझी बया लांब जाती घालवाया
lēka cālalī sāsarī bāpa mhaṇatō jā ga bayā
māvalī mājhī bayā lāmba jātī ghālavāyā
Daughter is leaving for her in-laws’ house, father says, go, daughter
My mother walks a long distance with her to see her off
▷ (लेक)(चालली)(सासरी) father (म्हणतो)(जा) * (बया)
▷ (मावली) my (बया)(लांब) caste (घालवाया)
pas de traduction en français
[3] id = 30911
पळसकर पारु - Palaskar Paru
Village पळसे - Palase
Google Maps | OpenStreetMap
कन्या जाती सासरला बाप म्हणतो जा ग बया
आईची येडी माया लांब जाती घालवाया
kanyā jātī sāsaralā bāpa mhaṇatō jā ga bayā
āīcī yēḍī māyā lāmba jātī ghālavāyā
Daughter is leaving for her in-laws’ house, father says, go, daughter
Mother has so much love and affection for her, she walks a long distance with her to see her off
▷ (कन्या) caste (सासरला) father (म्हणतो)(जा) * (बया)
▷ (आईची)(येडी)(माया)(लांब) caste (घालवाया)
pas de traduction en français
[4] id = 24754
कानगुडे पारु - Kangude Paru
Village वेगरे - Vegre
Google Maps | OpenStreetMap
लेक निघाली सासरी चुलती म्हणती जा ग बया
आईची येडी मया लांब गेलीया घालवाया
lēka nighālī sāsarī culatī mhaṇatī jā ga bayā
āīcī yēḍī mayā lāmba gēlīyā ghālavāyā
Daughter is leaving for her in-laws’ house, paternal aunt says, go, daughter
Mother has so much love and affection for her, she walks a long distance with her to see her off
▷ (लेक)(निघाली)(सासरी)(चुलती)(म्हणती)(जा) * (बया)
▷ (आईची)(येडी)(मया)(लांब)(गेलीया)(घालवाया)
pas de traduction en français
[5] id = 24737
पळसकर पारु - Palaskar Paru
Village पळसे - Palase
Google Maps | OpenStreetMap
लेक जाते सासरला चुलती बोले जा ग बया
आईची येडी मया लांब जाती घालवाया
lēka jātē sāsaralā culatī bōlē jā ga bayā
āīcī yēḍī mayā lāmba jātī ghālavāyā
Daughter is leaving for her in-laws’ house, paternal aunt says, go, daughter
Mother has so much love and affection for her, she walks a long distance with her to see her off
▷ (लेक) am_going (सासरला)(चुलती)(बोले)(जा) * (बया)
▷ (आईची)(येडी)(मया)(लांब) caste (घालवाया)
pas de traduction en français
[6] id = 24721
जगताप सैना - Jagtap Saina
Village शिरवली - Shirawali
Google Maps | OpenStreetMap
लेक गेली सासर्या चुलती म्हणे जा ग बया
आयीची येडी मया लांब गेली घालवाया
lēka gēlī sāsaryā culatī mhaṇē jā ga bayā
āyīcī yēḍī mayā lāmba gēlī ghālavāyā
Daughter is leaving for her in-laws’ house, paternal aunt says, go, daughter
Mother has so much love and affection for her, she walks a long distance with her to see her off
▷ (लेक) went (सासर्या)(चुलती)(म्हणे)(जा) * (बया)
▷ (आयीची)(येडी)(मया)(लांब) went (घालवाया)
pas de traduction en français
[7] id = 24669
साठे सरस्वती - Sathe Saraswati
Village वाळेण - Walen
Google Maps | OpenStreetMap
सासर्या जाती लेक चुलती म्हण जा ग बया
आईची येडी माया लांब जाती घालवाया
sāsaryā jātī lēka culatī mhaṇa jā ga bayā
āīcī yēḍī māyā lāmba jātī ghālavāyā
Daughter is leaving for her in-laws’ house, paternal aunt says, go, daughter
Mother has so much love and affection for her, she walks a long distance with her to see her off
▷ (सासर्या) caste (लेक)(चुलती)(म्हण)(जा) * (बया)
▷ (आईची)(येडी)(माया)(लांब) caste (घालवाया)
pas de traduction en français
[8] id = 24639
भरेकर कासाबाई - Bharekar Kasabai
Village वरघड - Vargad
Google Maps | OpenStreetMap
लेक जाती सासर्याला जा म्हणती आया बाया
आईची वेडी माया लांब जाती घालवाया
lēka jātī sāsaryālā jā mhaṇatī āyā bāyā
āīcī vēḍī māyā lāmba jātī ghālavāyā
Daughter is leaving for her in-laws’ house, women around say, go, girl
Mother has so much love and affection for her, she walks a long distance with her to see her off
▷ (लेक) caste (सासर्याला)(जा)(म्हणती)(आया)(बाया)
▷ (आईची)(वेडी)(माया)(लांब) caste (घालवाया)
pas de traduction en français
[9] id = 24664
साठे सरस्वती - Sathe Saraswati
Village वाळेण - Walen
Google Maps | OpenStreetMap
लेक चालली सासरी बाप बघतो परसातुनी
मावली माझी बया येते घालवाया डोंगरातुनी
lēka cālalī sāsarī bāpa baghatō parasātunī
māvalī mājhī bayā yētē ghālavāyā ḍōṅgarātunī
Daughter is leaving for her in-laws’house. father watches her from the backyard
My dear mother comes till the mountain to see her off
▷ (लेक)(चालली)(सासरी) father (बघतो)(परसातुनी)
▷ (मावली) my (बया)(येते)(घालवाया)(डोंगरातुनी)
pas de traduction en français
[10] id = 43284
खळदकर कौसल्या चंद्रकांत - Khaladkar Kausalya Chandrakant
Village खळद - Khalad
Google Maps | OpenStreetMap
लेक निघाली सासरला चुलत्या म्हणतात जा ग बाई
आईची येडी माया लांब जाती घालवाया
lēka nighālī sāsaralā culatyā mhaṇatāta jā ga bāī
āīcī yēḍī māyā lāmba jātī ghālavāyā
Daughter is leaving for her in-laws’ house, paternal aunts say says, go, daughter
Mother has so much love and affection for her, she walks a long distance with her to see her off
▷ (लेक)(निघाली)(सासरला)(चुलत्या)(म्हणतात)(जा) * woman
▷ (आईची)(येडी)(माया)(लांब) caste (घालवाया)
pas de traduction en français
[11] id = 34431
पवार सिंधु - Pawar Sindhu
Village सविंदणे - Savindane
Google Maps | OpenStreetMap
UVS-12-07 start 03:22 ➡ listen to section
लेक चालली नांदाया बाप म्हणे जा ग बया
येड्या मावलीची मया संग चालली घालवाया
lēka cālalī nāndāyā bāpa mhaṇē jā ga bayā
yēḍyā māvalīcī mayā saṅga cālalī ghālavāyā
Daughter is leaving for her in-laws’ house, father says, go, daughter
Mother has so much love and affection for her, she walks a little distance with her to see her off
▷ (लेक)(चालली)(नांदाया) father (म्हणे)(जा) * (बया)
▷ (येड्या)(मावलीची)(मया) with (चालली)(घालवाया)
pas de traduction en français
[12] id = 35475
भोंग फुला - Bhong Phula
Village निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki
Google Maps | OpenStreetMap
UVS-09-21 start 02:38 ➡ listen to section
लेक निघाली सासर्याला बाप म्हणी तू जा ग बया
अग आईची येडी मया लांब जातीया घालवाया
lēka nighālī sāsaryālā bāpa mhaṇī tū jā ga bayā
aga āīcī yēḍī mayā lāmba jātīyā ghālavāyā
Daughter is leaving for her in-laws’ house, father says, go, daughter
Mother has so much love and affection for her, she walks a long distance to see her off
▷ (लेक)(निघाली)(सासर्याला) father (म्हणी) you (जा) * (बया)
▷  O (आईची)(येडी)(मया)(लांब)(जातीया)(घालवाया)
pas de traduction en français
[13] id = 44311
बोर्हाडे रुखमीण - Borhade Rukhamin
Village नर्हे आंबेगाव - Narhe Ambegaon
Google Maps | OpenStreetMap
लेक चालली नांदायाला बाप म्हणे जा ग बया
आईची वेडी माया दूर गेली घालवाया
lēka cālalī nāndāyālā bāpa mhaṇē jā ga bayā
āīcī vēḍī māyā dūra gēlī ghālavāyā
Daughter is leaving for her in-laws’ house, father says, go, daughter
Mother has so much love and affection for her, she walks a long distance with her to see her off
▷ (लेक)(चालली)(नांदायाला) father (म्हणे)(जा) * (बया)
▷ (आईची)(वेडी)(माया) far_away went (घालवाया)
pas de traduction en français
[14] id = 44802
साठे दगडा - Sathe Dagada
Village वोवळे - Wowale
Google Maps | OpenStreetMap
लेक सासर्याला जाती बाप म्हणतो जा ग बया
आईची वेडी माया दूर येती घालवया
lēka sāsaryālā jātī bāpa mhaṇatō jā ga bayā
āīcī vēḍī māyā dūra yētī ghālavayā
Daughter is leaving for her in-laws’ house, father says, go, daughter
Mother has so much love and affection for her, she walks a long distance with her to see her off
▷ (लेक)(सासर्याला) caste father (म्हणतो)(जा) * (बया)
▷ (आईची)(वेडी)(माया) far_away (येती)(घालवया)
pas de traduction en français
[15] id = 44809
पारधे रजनी - Pardhe Rajani
Village श्रीगोंदा - Shrigonda
Google Maps | OpenStreetMap
लेक चालली नांदया बाप म्हणे जा ग बया
आईची वेडी माया लांब जाती घालवया
lēka cālalī nāndayā bāpa mhaṇē jā ga bayā
āīcī vēḍī māyā lāmba jātī ghālavayā
Daughter is leaving for her in-laws’ house, father says, go, daughter
Mother has so much love and affection for her, she walks a long distance with her to see her off
▷ (लेक)(चालली)(नांदया) father (म्हणे)(जा) * (बया)
▷ (आईची)(वेडी)(माया)(लांब) caste (घालवया)
pas de traduction en français
[16] id = 46679
सावरे शांता - Saware Shanta
Village बोरगाव - Borgaon
Google Maps | OpenStreetMap
नांदाय जाती लेक बाप म्हणीतो जा ग बाई आईची वेडी माया लांब जाती घालवाया
nāndāya jātī lēka bāpa mhaṇītō jā ga bāī āīcī vēḍī māyā lāmba jātī ghālavāyā
Daughter is leaving for her in-laws’ house, father says, go, daughter
Woman, mother has so much love and affection for her, she walks a long distance with her to see her off
▷ (नांदाय) caste (लेक) father (म्हणीतो)(जा) * woman (आईची)(वेडी)(माया)(लांब) caste (घालवाया)
pas de traduction en français
[17] id = 47095
खुडे लिला - Khude Lila
Village रुअीघर - Ruighar
Google Maps | OpenStreetMap
नांदाई ग जाती लेक बाप म्हणीतो जा ग बया
आईईची येडी माया लांब जाती घालवाया
nāndāī ga jātī lēka bāpa mhaṇītō jā ga bayā
āīīcī yēḍī māyā lāmba jātī ghālavāyā
Daughter is leaving for her in-laws’ house, father says, go, daughter
Mother has so much love and affection for her, she walks a little distance with her to see her off
▷ (नांदाई) * caste (लेक) father (म्हणीतो)(जा) * (बया)
▷ (आईईची)(येडी)(माया)(लांब) caste (घालवाया)
pas de traduction en français
[18] id = 47208
शिंदे नानुबाई - Shinde Nanubai
Village सातारा - Satara
Google Maps | OpenStreetMap
नांदायी जाती लेक बाप म्हणतो जा ग बया
आईची येडी माया लांब जाती घालवाया
nāndāyī jātī lēka bāpa mhaṇatō jā ga bayā
āīcī yēḍī māyā lāmba jātī ghālavāyā
Daughter is leaving for her in-laws’ house, father says, go, daughter
Mother has so much love and affection for her, she walks a long distance with her to see her off
▷ (नांदायी) caste (लेक) father (म्हणतो)(जा) * (बया)
▷ (आईची)(येडी)(माया)(लांब) caste (घालवाया)
pas de traduction en français
[19] id = 47689
गोसावी सावित्रा - Gosavi Savitra
Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon
Google Maps | OpenStreetMap
नांदाया जाती लेक बाप म्हणीतो जा ग बया
आईची येडी माया लांब जाती घालवाया
nāndāyā jātī lēka bāpa mhaṇītō jā ga bayā
āīcī yēḍī māyā lāmba jātī ghālavāyā
Daughter is leaving for her in-laws’ house, father says, go, daughter
Mother has so much love and affection for her, she walks a long distance with her to see her off
▷ (नांदाया) caste (लेक) father (म्हणीतो)(जा) * (बया)
▷ (आईची)(येडी)(माया)(लांब) caste (घालवाया)
pas de traduction en français
[20] id = 48151
हिवाळे अनुसुया - Hivale Ausuya
Village पाथरी - Pathri
लेक चालली नांदाया आईच्या डोळ्या पाणी
बाप म्हणे लेक शहाणी भाऊ म्हणे बहिण तान्ही
lēka cālalī nāndāyā āīcyā ḍōḷyā pāṇī
bāpa mhaṇē lēka śahāṇī bhāū mhaṇē bahiṇa tānhī
Daughter is leaving for her in-laws’house, mother has tears in her eyes
Father says, my daughter is wise, brother says, my sister is small
▷ (लेक)(चालली)(नांदाया)(आईच्या)(डोळ्या) water,
▷  Father (म्हणे)(लेक)(शहाणी) brother (म्हणे) sister (तान्ही)
pas de traduction en français
[21] id = 34915
पवार सिंधु - Pawar Sindhu
Village सविंदणे - Savindane
Google Maps | OpenStreetMap
UVS-12-07 start 03:25 ➡ listen to section
लेक चालली नांदाया चुलती म्हणे जा ग बया
येड्या मावलीची मया लांब जाई घालवाया
lēka cālalī nāndāyā culatī mhaṇē jā ga bayā
yēḍyā māvalīcī mayā lāmba jāī ghālavāyā
Daughter is leaving for her in-laws’ house, paternal aunt says, go, daughter
Mother has so much love and affection for her, she walks a long distance with her to see her off
▷ (लेक)(चालली)(नांदाया)(चुलती)(म्हणे)(जा) * (बया)
▷ (येड्या)(मावलीची)(मया)(लांब)(जाई)(घालवाया)
pas de traduction en français
[22] id = 53869
माने सुमन - Mane Suman
Village तळवडी - Talwadi
Google Maps | OpenStreetMap
नांदाया जाती लेक बाप म्हणतो जा ग बाई
आईची येडी माया लांब येती घालवाया
nāndāyā jātī lēka bāpa mhaṇatō jā ga bāī
āīcī yēḍī māyā lāmba yētī ghālavāyā
Daughter is leaving for her in-laws’ house, father says, go, daughter
Mother has so much love and affection for her, she walks a long distance with her to see her off
▷ (नांदाया) caste (लेक) father (म्हणतो)(जा) * woman
▷ (आईची)(येडी)(माया)(लांब)(येती)(घालवाया)
pas de traduction en français
[23] id = 53870
निकाळजे सुमन - Nikalge Suman
Village निमगाव गांगर्डी - Nimgaon Gangardi
Google Maps | OpenStreetMap
लेक चालली नांदाया बाप म्हणी जा ग बया
आईची वेडी माया लांब जाती घालवाया
lēka cālalī nāndāyā bāpa mhaṇī jā ga bayā
āīcī vēḍī māyā lāmba jātī ghālavāyā
Daughter is leaving for her in-laws’ house, father says, go, daughter
Mother has so much love and affection for her, she walks a long distance with her to see her off
▷ (लेक)(चालली)(नांदाया) father (म्हणी)(जा) * (बया)
▷ (आईची)(वेडी)(माया)(लांब) caste (घालवाया)
pas de traduction en français
[24] id = 53871
डवरी सुमन - Davari Suman
Village चिखली - Chikhali
Google Maps | OpenStreetMap
अशी नांदाया जाती लेक बाप म्हणीतो जा ग बया
अशी आईची येडी माया लांब जातीया घालवाया
aśī nāndāyā jātī lēka bāpa mhaṇītō jā ga bayā
aśī āīcī yēḍī māyā lāmba jātīyā ghālavāyā
Daughter is leaving for her in-laws’ house, father says, go, daughter
Mother has so much love and affection for her, she walks a long distance with her to see her off
▷ (अशी)(नांदाया) caste (लेक) father (म्हणीतो)(जा) * (बया)
▷ (अशी)(आईची)(येडी)(माया)(लांब)(जातीया)(घालवाया)
pas de traduction en français
[25] id = 53872
तरस पारूबाई सीताराम - Taras Parubai Sitaram
Village किवळे - Kivale
Google Maps | OpenStreetMap
लेक जाती नांदाया सया म्हणती जा ग बया
आईची येडी माया लांब जातीया घालवाया
lēka jātī nāndāyā sayā mhaṇatī jā ga bayā
āīcī yēḍī māyā lāmba jātīyā ghālavāyā
Daughter is leaving for her in-laws’ house, friends say, go, dear friend
Mother has so much love and affection for her, she walks a long distance with her to see her off
▷ (लेक) caste (नांदाया)(सया)(म्हणती)(जा) * (बया)
▷ (आईची)(येडी)(माया)(लांब)(जातीया)(घालवाया)
pas de traduction en français
[26] id = 53873
खुसे जनाबाई जगदेव - Khuse Jana
Village मोताळा - Motala
Google Maps | OpenStreetMap
लेक जाती ना सासर्याला बाप म्हण ना जा ग बाई
ही ग आईची वेडी माया लांब घालवीत जाई
lēka jātī nā sāsaryālā bāpa mhaṇa nā jā ga bāī
hī ga āīcī vēḍī māyā lāmba ghālavīta jāī
Daughter is leaving for her in-laws’ house, father says, go, daughter
Mother has so much love and affection for her, she walks a long distance with her to see her off
Fatal error: Uncaught PDOException: SQLSTATE[42000]: Syntax error or access violation: 1226 User 'ccrssovhrpgrindm' has exceeded the 'max_questions' resource (current value: 40000) in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php:2884 Stack trace: #0 /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php(2884): PDO->query('SELECT id, engl...') #1 /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php(2784): GuessEnglishWord('', 7, '\xE0\xA4\x9C\xE0\xA4\xBE', '\xE0\xA4\xA8\xE0\xA4\xBE', '\xE0\xA4\x97') #2 /home/ccrssovhrp/www/database/songs.php(1028): Mapping('\xE0\xA4\xB2\xE0\xA5\x87\xE0\xA4\x95 \xE0\xA4\x9C\xE0\xA4...', '', -1, false) #3 {main} thrown in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 2884