Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 24636
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #24636 by Dhebe Thama

Village: पाथरशेत - Pathershet


E:XIII-2.1ai (E13-02-01a01) - Mother worries for daughter / Daughter at in-laws’ / Daughter leaves home and goes to in-laws’ house / Mother weaps, sad, worried

[33] id = 24636
ढेबे ठमा - Dhebe Thama
लेकी मैनाच्या बारा वरस केल लाड
गवळण माझी बाई झाली डोंगराच्या आड
lēkī mainācyā bārā varasa kēla lāḍa
gavaḷaṇa mājhī bāī jhālī ḍōṅgarācyā āḍa
I pampered my daughter, my Maina*, for twelve years
My daughter has now gone beyond the mountain
▷ (लेकी) of_Mina (बारा)(वरस) did (लाड)
▷ (गवळण) my daughter has_come (डोंगराच्या)(आड)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother weaps, sad, worried