Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B04-02-07
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:IV-2.7 (B04-02-07)
(403 records)

Display songs in class at higher level (B04-02)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:IV-2.7 (B04-02-07) - Mārutī cycle / The dear one

[1] id = 9418
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
देवाना मधी देव देव मारुती आग जाळ
सांगते बाई तुला शेला लागला काजळ
dēvānā madhī dēva dēva mārutī āga jāḷa
sāṅgatē bāī tulā śēlā lāgalā kājaḷa
no translation in English
▷ (देवाना)(मधी)(देव)(देव)(मारुती) O (जाळ)
▷  I_tell woman to_you (शेला)(लागला)(काजळ)
pas de traduction en français
[2] id = 9419
साबळे जिजा - Sable Jija
Village धडवली - Dhokalwadi
देव ना मारवती तुम्ही किती आहे भोळ
मारवतीच्या गळ्यामदी वीस पानांची माळ
dēva nā māravatī tumhī kitī āhē bhōḷa
māravatīcyā gaḷyāmadī vīsa pānāñcī māḷa
no translation in English
▷ (देव) * Maruti (तुम्ही)(किती)(आहे)(भोळ)
▷ (मारवतीच्या)(गळ्यामदी)(वीस)(पानांची)(माळ)
pas de traduction en français
[3] id = 9420
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
पाटच्या पार्याराती रथ कुणाचा गडगडला
मारवती राजा देव मठात जागा झाला
pāṭacyā pāryārātī ratha kuṇācā gaḍagaḍalā
māravatī rājā dēva maṭhāta jāgā jhālā
no translation in English
▷ (पाटच्या)(पार्याराती)(रथ)(कुणाचा)(गडगडला)
▷  Maruti king (देव)(मठात)(जागा)(झाला)
pas de traduction en français
[4] id = 9421
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
सकागळीच्या पारी मी तर उठून आले दारी
मारुती देवाची आली बागला गेली स्वारी
sakāgaḷīcyā pārī mī tara uṭhūna ālē dārī
mārutī dēvācī ālī bāgalā gēlī svārī
no translation in English
▷ (सकागळीच्या)(पारी) I wires (उठून) here_comes (दारी)
▷ (मारुती) God has_come (बागला) went (स्वारी)
pas de traduction en français
[5] id = 9422
गर्दाळे हिरा - Gardale Hira
Village आंबेगाव - Ambegaon
वाटवरी काटा हा ग बाभळीबाईचा
उचलुनी घेते पुत्र अंजनीबाईचा
vāṭavarī kāṭā hā ga bābhaḷībāīcā
ucalunī ghētē putra añjanībāīcā
no translation in English
▷ (वाटवरी)(काटा)(हा) * (बाभळीबाईचा)
▷ (उचलुनी)(घेते)(पुत्र)(अंजनीबाईचा)
pas de traduction en français
[6] id = 9423
भगत पारु - Bhagat Paru
Village बहुली - Bahuli
देव मारवती करी अंजनीची न्याहरी
आणली दुरणागिरी त्यानी एका हातावरी
dēva māravatī karī añjanīcī nyāharī
āṇalī duraṇāgirī tyānī ēkā hātāvarī
no translation in English
▷ (देव) Maruti (करी)(अंजनीची)(न्याहरी)
▷ (आणली)(दुरणागिरी)(त्यानी)(एका)(हातावरी)
pas de traduction en français
[7] id = 9424
घारे कांता - Ghare Kanta
Village जअूळ - Jawal
माझ्या अंगणात कुणी लाविली रुई जाई
याच्या फुलासाठी मारुती रोज येई
mājhyā aṅgaṇāta kuṇī lāvilī ruī jāī
yācyā phulāsāṭhī mārutī rōja yēī
no translation in English
▷  My (अंगणात)(कुणी)(लाविली)(रुई)(जाई)
▷  Of_his_place (फुलासाठी)(मारुती)(रोज)(येई)
pas de traduction en français
[8] id = 9425
घारे कांता - Ghare Kanta
Village जअूळ - Jawal
माझ्या अंगणात कुणी लावीला सोनचाफा
याच्या फुलासाठी मारुती घाली खेपा
mājhyā aṅgaṇāta kuṇī lāvīlā sōnacāphā
yācyā phulāsāṭhī mārutī ghālī khēpā
no translation in English
▷  My (अंगणात)(कुणी)(लावीला)(सोनचाफा)
▷  Of_his_place (फुलासाठी)(मारुती)(घाली)(खेपा)
pas de traduction en français
[9] id = 9426
पोळेकर जना - Polekar Jana
Village गडले - Gadale
गादीचा बसणार माझ्या वाड्याला आला पायी
देव मारवती तालावाराला याला गर्व नाही
gādīcā basaṇāra mājhyā vāḍyālā ālā pāyī
dēva māravatī tālāvārālā yālā garva nāhī
The one sits on the mattress came to my housing walking
God Maravati has no pride (he is simple)
▷ (गादीचा)(बसणार) my (वाड्याला) here_comes (पायी)
▷ (देव) Maruti (तालावाराला)(याला)(गर्व) not
pas de traduction en français
[10] id = 9427
पोळेकर जना - Polekar Jana
Village गडले - Gadale
गादीचा बसणार त्याला लोडाच टेकान
देवा तू मारवती हुंडी वाल्याच दुकान
gādīcā basaṇāra tyālā lōḍāca ṭēkāna
dēvā tū māravatī huṇḍī vālyāca dukāna
no translation in English
▷ (गादीचा)(बसणार)(त्याला)(लोडाच)(टेकान)
▷ (देवा) you Maruti (हुंडी)(वाल्याच)(दुकान)
pas de traduction en français
[11] id = 9428
उभे झिंगा - Ubhe Jhinga
Village कोळवडे - Kolavade
मारवती देव पुत्र अंजनीचा बंड
वल्या झाल्याच हा मोडी शेंड
māravatī dēva putra añjanīcā baṇḍa
valyā jhālyāca hā mōḍī śēṇḍa
no translation in English
▷  Maruti (देव)(पुत्र)(अंजनीचा) stop
▷ (वल्या)(झाल्याच)(हा)(मोडी)(शेंड)
pas de traduction en français
[12] id = 37268
येलेवाड इंदिरा - Yelewad Indira
Village बाचोटी - Bachoti
UVS-22-04 start 00:06 ➡ listen to section
मरुबाईचा गाडा गर्जला अर्ध्याराती
नगरी नाही चक्क येडा झाला मारवती
marubāīcā gāḍā garjalā ardhyārātī
nagarī nāhī cakka yēḍā jhālā māravatī
Goddess Marubai’s cart (epidemic) came rumbling in the middle of the night
The village is disturbed, Maruti* became mad, he doesn’t know what to do
▷ (मरुबाईचा)(गाडा)(गर्जला)(अर्ध्याराती)
▷ (नगरी) not (चक्क)(येडा)(झाला) Maruti
pas de traduction en français
[13] id = 31679
साठे सुमन - Sathe Suman
Village वोवळे - Wowale
गाव त्या ववुळ्याची खुण सांगते चाCयाची
देव त्या बहिरीची उंच पायरी जोत्याची
gāva tyā vavuḷyācī khuṇa sāṅgatē cāCyācī
dēva tyā bahirīcī uñca pāyarī jōtyācī
no translation in English
▷ (गाव)(त्या)(ववुळ्याची)(खुण) I_tell (चाCयाची)
▷ (देव)(त्या)(बहिरीची)(उंच)(पायरी)(जोत्याची)
pas de traduction en français
[14] id = 31671
धुमाळ पार्वती - Dhumal Parvati
Village घोटवडे - Ghotavade
दगडावरी नाव नाव घालतो श्रीराम
रामाला पाठंुबा देव हाये हनुमान
dagaḍāvarī nāva nāva ghālatō śrīrāma
rāmālā pāṭhaṁubā dēva hāyē hanumāna
no translation in English
▷ (दगडावरी)(नाव)(नाव)(घालतो)(श्रीराम)
▷  Ram (पाठंुबा)(देव)(हाये) Hanuman
pas de traduction en français
[15] id = 31672
फाटक अनसुया - Phatak Anasuya
Village शेडाणी - Shedani
झाली सवसांज दिवा लाव पारबती
वाड्याच्या शेजारी देव मुंजाबा मारवती
jhālī savasāñja divā lāva pārabatī
vāḍyācyā śējārī dēva muñjābā māravatī
no translation in English
▷  Has_come twilight lamp put Parvati
▷ (वाड्याच्या)(शेजारी)(देव)(मुंजाबा) Maruti
pas de traduction en français
[16] id = 31673
वीर जया - Veer Jaya
Village मांदेडे - Mandede
अंजनीबाईच्या तपला काय ऊन
मारुती वाचूनी एक नाही नगर
añjanībāīcyā tapalā kāya ūna
mārutī vācūnī ēka nāhī nagara
no translation in English
▷ (अंजनीबाईच्या)(तपला) why (ऊन)
▷ (मारुती)(वाचूनी)(एक) not (नगर)
pas de traduction en français
[17] id = 31674
उंबरे यशोदा - Umbre Yashoda
Village राजमाची - Rajmachi
UVS-28-19 start 07:58 ➡ listen to section
पाटानी जात पाणी ये ग बाई सुरुळ्या सापावाणी
देवा ना मारवती हाये बाई इमानी बापावाणी
pāṭānī jāta pāṇī yē ga bāī suruḷyā sāpāvāṇī
dēvā nā māravatī hāyē bāī imānī bāpāvāṇī
The water flows in the canal like a crawling serpent
Woman, god Maruti* is like a honest father
▷ (पाटानी) class water, (ये) * woman (सुरुळ्या)(सापावाणी)
▷ (देवा) * Maruti (हाये) woman (इमानी)(बापावाणी)
pas de traduction en français
[18] id = 31675
उंबरे यशोदा - Umbre Yashoda
Village राजमाची - Rajmachi
UVS-28-19 start 08:57 ➡ listen to section
पाटानी जात पाणी वर बाई शेंदगराची साई
देवा ना मारवतीला इसबंदाला नार नाही
pāṭānī jāta pāṇī vara bāī śēndagarācī sāī
dēvā nā māravatīlā isabandālā nāra nāhī
Water flows in the canal with a cream of red powder
God Maruti* has no spouse
▷ (पाटानी) class water, (वर) woman (शेंदगराची)(साई)
▷ (देवा) * (मारवतीला)(इसबंदाला)(नार) not
pas de traduction en français
Notes =>Maruti is smeared with red powder. There is a belief that when he takes bath, the powder on his body mixes with water. Maruti is supposed to take bath at early dawn hours. Women go therefore to fetch water after dawn. Othere songs state that women should not go to fetch wateer when Maruti takes bath.
[19] id = 31676
उंबरे यशोदा - Umbre Yashoda
Village राजमाची - Rajmachi
UVS-28-19 start 10:21 ➡ listen to section
गावू या राजमाची नावू बाई हायेयी बायकाची
देवा ना मारवतीची मधी बाई चावडी नाईकाची
gāvū yā rājamācī nāvū bāī hāyēyī bāyakācī
dēvā nā māravatīcī madhī bāī cāvaḍī nāīkācī
The village of Rajmachi, woman, has a woman’s name
In its middle, the square of the chieftain, god Maruti*
▷ (गावू)(या)(राजमाची)(नावू) woman (हायेयी)(बायकाची)
▷ (देवा) * (मारवतीची)(मधी) woman (चावडी)(नाईकाची)
pas de traduction en français
[20] id = 31678
गरुड चंद्रभागा - Garud Chandrabhaga
Village कुंभेरी - Kumbheri
पाटच्या ग पार्यामंदी हा ग कोंबडा आरवला
घेतील्या कावडी देव गेल्यात बारवाला
pāṭacyā ga pāryāmandī hā ga kōmbaḍā āravalā
ghētīlyā kāvaḍī dēva gēlyāta bāravālā
no translation in English
▷ (पाटच्या) * (पार्यामंदी)(हा) * (कोंबडा)(आरवला)
▷ (घेतील्या)(कावडी)(देव)(गेल्यात)(बारवाला)
pas de traduction en français
[21] id = 35093
मेचे बबा - Meche Baba
Village सविंदणे - Savindane
UVS-13-11 start 03:32 ➡ listen to section
देव मारुती लय ईमानी पुरुष
आस्तुरी पासूनी माडी बांधली दुरुस
dēva mārutī laya īmānī puruṣa
āsturī pāsūnī māḍī bāndhalī durusa
God Maruti is a very honest man
He built his house away from the woman
▷ (देव)(मारुती)(लय)(ईमानी) man
▷ (आस्तुरी)(पासूनी)(माडी)(बांधली)(दुरुस)
pas de traduction en français
[22] id = 35991
चिमटे भागीरथी - Chimte Bhagirathi
Village पिंप्री देशमुख - Pimpri Deshmukh
UVS-19-03 start 01:23 ➡ listen to section
रात्री गस्त घाली अंजनीचा गोपीचंद
देवा मारोतीची सव्वाहात छाती रुंद
rātrī gasta ghālī añjanīcā gōpīcanda
dēvā mārōtīcī savvāhāta chātī runda
Anjani’s son, Gopichand, is patrolling at night
God Maruti*’s chest is very broad (he is very strong)
▷ (रात्री)(गस्त)(घाली)(अंजनीचा)(गोपीचंद)
▷ (देवा)(मारोतीची)(सव्वाहात)(छाती)(रुंद)
pas de traduction en français
[23] id = 35096
मेचे बबा - Meche Baba
Village सविंदणे - Savindane
UVS-13-13
देव मारुती लई ईमानी पुरुस
अस्तुरी पासुनी माडी बांधली दुरूस
dēva mārutī laī īmānī purusa
asturī pāsunī māḍī bāndhalī durūsa
God Maruti* is a very honest man, he built his house away from the woman
See, God Maruti* is a dwarf among the gods
God Maruti* is a dwarf, but he carries water in both his hands
▷ (देव)(मारुती)(लई)(ईमानी) man
▷ (अस्तुरी)(पासुनी)(माडी)(बांधली)(दुरूस)
pas de traduction en français
[24] id = 36297
घणगाव गीता - Ghangaon Gita
Village मोगरा - Mogara
UVS-05-20 start 03:08 ➡ listen to section
अशी देवामंदी देव मारवती खुजा
देव मारवती खुजा पाणी घेतो दोही भुजा
aśī dēvāmandī dēva māravatī khujā
dēva māravatī khujā pāṇī ghētō dōhī bhujā
Among the gods, God Maruti* is short,
God Maruti* is short, he takes water with both the hands
▷ (अशी)(देवामंदी)(देव) Maruti (खुजा)
▷ (देव) Maruti (खुजा) water, (घेतो)(दोही)(भुजा)
Vois, le dieu Maruti est un nain au milieu des dieux
Il charge de l’eau sur sa tête de ses deux bras.
[25] id = 35355
पोमण पार्वती - Poman Parvati
Village पोखर - Pokhar
UVS-04-35 start 00:34 ➡ listen to section
सकाळनच्या पारी देव मारवती कुठ गेला
गावच्या खाली त्यानी येताळ गुरु केला
sakāḷanacyā pārī dēva māravatī kuṭha gēlā
gāvacyā khālī tyānī yētāḷa guru kēlā
Where has God Maruti* gone early in the morning
He made Vetal his Guru on the other side of the village
▷ (सकाळनच्या)(पारी)(देव) Maruti (कुठ) has_gone
▷ (गावच्या)(खाली)(त्यानी)(येताळ)(गुरु) did
pas de traduction en français
[26] id = 36557
सुरवासे शशीकला - Surwase Shashikala
Village घळाटवाडी - Ghalatwadi
UVS-10-16 start 06:33 ➡ listen to section
अग सकाळी ऊठूनी आन मी झाडीते पेठरस्ता
राजा मारवती देव आहे रामाचा गुमास्ता
aga sakāḷī ūṭhūnī āna mī jhāḍītē pēṭharastā
rājā māravatī dēva āhē rāmācā gumāstā
Getting up in the morning, I sweep the courtyard
God Maruti* is king, he belongs to Ram
▷  O morning (ऊठूनी)(आन) I (झाडीते)(पेठरस्ता)
▷  King Maruti (देव)(आहे) of_Ram (गुमास्ता)
pas de traduction en français
[27] id = 35641
भोंग फुला - Bhong Phula
Village निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki

Warning: Trying to access array offset on value of type bool in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1729

Deprecated: explode(): Passing null to parameter #2 ($string) of type string is deprecated in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1710
start 42:10 ➡ 
देव तो मारवती देव मारुती थोरल्याला
देव मारुती थोरल्याला साज गिरजाच्या डोरल्याला
dēva tō māravatī dēva mārutī thōralyālā
dēva mārutī thōralyālā sāja girajācyā ḍōralyālā
God Maruti*, God Maruti* is great
God Maruti* is great, he is like an ornament in Girija’s (Sita) Mangalsutra*
▷ (देव)(तो) Maruti (देव)(मारुती)(थोरल्याला)
▷ (देव)(मारुती)(थोरल्याला)(साज)(गिरजाच्या)(डोरल्याला)
pas de traduction en français
[28] id = 36592
दराडे गंगा - Darade Ganga
Village घळाटवाडी - Ghalatwadi
UVS-10-52 start 01:27 ➡ listen to section
सकाळ उठूयीनी हात कवाड कडयीत
मारवती माझा देवू राजा कौलारु माडीत
sakāḷa uṭhūyīnī hāta kavāḍa kaḍayīta
māravatī mājhā dēvū rājā kaulāru māḍīta
Getting up in the morning, my hand is on the bolt of the door
My God Maruti is in the tiled storey
▷ (सकाळ)(उठूयीनी) hand (कवाड)(कडयीत)
▷  Maruti my (देवू) king (कौलारु)(माडीत)
pas de traduction en français
[29] id = 37374
वाघमारे जिजा - Waghmare Jija
Village बाचोटी - Bachoti
UVS-22-34 start 01:45 ➡ listen to section
मारीला आई रावण देवा माझ्या मारोतीन
रुप देवीचे घेतीले असे आई रावण एका बुक्कीत मारीले
mārīlā āī rāvaṇa dēvā mājhyā mārōtīna
rupa dēvīcē ghētīlē asē āī rāvaṇa ēkā bukkīta mārīlē
My God Maruti* killed Airavan
He took such a form of the Goddess, he killed Airavan with just one blow
▷ (मारीला)(आई) Ravan (देवा) my (मारोतीन)
▷  Form (देवीचे)(घेतीले)(असे)(आई) Ravan (एका)(बुक्कीत)(मारीले)
pas de traduction en français
[30] id = 36594
दराडे गंगा - Darade Ganga
Village घळाटवाडी - Ghalatwadi
UVS-10-52 start 02:15 ➡ listen to section
सकाळी उठयूनी नदर गेलीया खालती
देवा माझ्या मारुतीची धज वार्यान हालती
sakāḷī uṭhayūnī nadara gēlīyā khālatī
dēvā mājhyā mārutīcī dhaja vāryāna hālatī
Getting up in the morning, I happened to look down
My God Maruti*’s flag is swaying with the breeze
▷  Morning (उठयूनी)(नदर)(गेलीया)(खालती)
▷ (देवा) my (मारुतीची)(धज)(वार्यान)(हालती)
pas de traduction en français
[31] id = 37375
वाघमारे जिजा - Waghmare Jija
Village बाचोटी - Bachoti
UVS-22-34 start 02:37 ➡ listen to section
आई रावण मई रावण देवी दर्शनाला गेले
चरणाखाली सापडले
āī rāvaṇa maī rāvaṇa dēvī darśanālā gēlē
caraṇākhālī sāpaḍalē
Airavan, Mairavan went for Goddess’s Darshan*
They got trampled under the feet
▷ (आई) Ravan (मई) Ravan (देवी)(दर्शनाला) has_gone
▷ (चरणाखाली)(सापडले)
pas de traduction en français
[32] id = 36595
दराडे गंगा - Darade Ganga
Village घळाटवाडी - Ghalatwadi
UVS-10-52 start 02:32 ➡ listen to section
सकाळीचा पारा तुला अंजनेगबाई
देवा माझ्या मारोतीचे डेरे दिले गावोगावी
sakāḷīcā pārā tulā añjanēgabāī
dēvā mājhyā mārōtīcē ḍērē dilē gāvōgāvī
Early in the morning, for you, Anjanabai
My God Maruti’s tents were set up in villages
▷ (सकाळीचा)(पारा) to_you (अंजनेगबाई)
▷ (देवा) my (मारोतीचे)(डेरे) gave (गावोगावी)
pas de traduction en français
[33] id = 37507
वाघमारे राजा - Waghmare Raja
Village बाचोटी - Bachoti
UVS-21-42 start 05:00 ➡ listen to section
पयली माझी ववी मारवती मधुर्याला
हरीचे नाम घेता झोप लागली राजाला
payalī mājhī vavī māravatī madhuryālā
harīcē nāma ghētā jhōpa lāgalī rājālā
My first ovi is to sweet Maravati
He slept when name of Hari* was taken
▷ (पयली) my (ववी) Maruti (मधुर्याला)
▷ (हरीचे)(नाम)(घेता)(झोप)(लागली)(राजाला)
pas de traduction en français
[34] id = 36861
अंबोरे सुंदरा - Ambore Sundra
Village ताडकळस - Tadkalas
OpenStreetMap GoogleMap
UVS-27-45 start 01:16 ➡ listen to section
गंगच्याबाई काठी यतोयळीच्या रांगोळी
संत निघाले आंघोळी केशवरा मारवती
gaṅgacyābāī kāṭhī yatōyaḷīcyā rāṅgōḷī
santa nighālē āṅghōḷī kēśavarā māravatī
On the bank of the river, a rangoli* of creepers
Saffron-clad Maruti, the saint, is going for his bath
▷ (गंगच्याबाई)(काठी)(यतोयळीच्या)(रांगोळी)
▷ (संत)(निघाले)(आंघोळी)(केशवरा) Maruti
pas de traduction en français
[35] id = 37508
वाघमारे राजा - Waghmare Raja
Village बाचोटी - Bachoti
UVS-22-01
दोनवी माझी ववी मारवतीच्या तुर्याला
झोप लागली राजाला
dōnavī mājhī vavī māravatīcyā turyālā
jhōpa lāgalī rājālā
My second song is for Maruti’s turban
My King has fallen asleep
▷ (दोनवी) my (ववी)(मारवतीच्या)(तुर्याला)
▷ (झोप)(लागली)(राजाला)
pas de traduction en français
[36] id = 37088
अंबोरे प्रफुल्लता - Ambore Praphullata
Village ताडकळस - Tadkalas
OpenStreetMap GoogleMap
UVS-20-05 start 07:08 ➡ listen to section
येत अंजनी म्हणीती मव्हा मारवती लहान
साती समुद्रावूनी कशी मारीली उड्डान
yēta añjanī mhaṇītī mavhā māravatī lahāna
sātī samudrāvūnī kaśī mārīlī uḍḍāna
Anjani says, my Maruti* is small
How did he jump over the Seven Seas
▷ (येत)(अंजनी)(म्हणीती)(मव्हा) Maruti (लहान)
▷ (साती)(समुद्रावूनी) how (मारीली)(उड्डान)
pas de traduction en français
[37] id = 37760
चौकीदार लीला - Chaukidar Lila
Village माजलगाव - Majalgaon
UVS-15-74 start 04:31 ➡ listen to section
असी अंजनी म्हणती माझा मारवती लहान
साता समुद्रावरुन त्यानी मारीले उड्डान
asī añjanī mhaṇatī mājhā māravatī lahāna
sātā samudrāvaruna tyānī mārīlē uḍḍāna
Anjani says, my Maruti is small
Yet he jumped over the Seven Seas
▷ (असी)(अंजनी)(म्हणती) my Maruti (लहान)
▷ (साता)(समुद्रावरुन)(त्यानी)(मारीले)(उड्डान)
pas de traduction en français
[38] id = 37099
अंबोरे पंचफुला - Ambore Panchphula
Village ताडकळस - Tadkalas
OpenStreetMap GoogleMap
UVS-20-08 start 02:39 ➡ listen to section
वली आणायाला गेले अंजनीचे सूत
उचलीला पर्वत सुर्या निघण्याच्या आत
valī āṇāyālā gēlē añjanīcē sūta
ucalīlā parvata suryā nighaṇyācyā āta
Anjani’s son went to get the medicinal plant
He picked up the mountain before the sunset
▷ (वली)(आणायाला) has_gone (अंजनीचे)(सूत)
▷ (उचलीला)(पर्वत)(सुर्या)(निघण्याच्या)(आत)
pas de traduction en français
[39] id = 37761
चौकीदार लीला - Chaukidar Lila
Village माजलगाव - Majalgaon
UVS-15-74 start 04:42 ➡ listen to section
अशी ती अंजनी म्हणती माझा मारवती धट
माझा मारवती धट दिली सूरव्याला पाठ
aśī tī añjanī mhaṇatī mājhā māravatī dhaṭa
mājhā māravatī dhaṭa dilī sūravyālā pāṭha
Anjani says, my Maruti* is very bold
My Maruti* is bold, he turned his back to the sun
▷ (अशी)(ती)(अंजनी)(म्हणती) my Maruti (धट)
▷  My Maruti (धट)(दिली)(सूरव्याला)(पाठ)
pas de traduction en français
[40] id = 37134
धुळगुंड हारु - Dhulgund Haru
Village ताडकळस - Tadkalas
OpenStreetMap GoogleMap
UVS-20-20 start 00:04 ➡ listen to section
हे ग पखालीन पाणी म्होर घागरीन सडा
देवा माझ्या मारोतीचा कुण्या बामणाचा वाडा
hē ga pakhālīna pāṇī mhōra ghāgarīna saḍā
dēvā mājhyā mārōtīcā kuṇyā bāmaṇācā vāḍā
Water drawn with a leather bucket, sprinkled in front from a copper water vessel
It is my God Maruti*’s, a Brahman’s house
▷ (हे) * (पखालीन) water, (म्होर)(घागरीन)(सडा)
▷ (देवा) my (मारोतीचा)(कुण्या) of_Brahmins (वाडा)
pas de traduction en français
[41] id = 37267
कौसल्ये पद्मा - Kausalye Padma
Village बाचोटी - Bachoti
UVS-22-02 start 05:11 ➡ listen to section
मारवती ग म्हणीतो अंजने ग माझे माता
द्रुणागीरी उचलीता सीण मला आला होता
māravatī ga mhaṇītō añjanē ga mājhē mātā
druṇāgīrī ucalītā sīṇa malā ālā hōtā
Maruti says, Anjani, my mother
While picking up Dronagiri mountain, I felt the fatigue
▷  Maruti * (म्हणीतो)(अंजने) * (माझे)(माता)
▷ (द्रुणागीरी)(उचलीता)(सीण)(मला) here_comes (होता)
pas de traduction en français
[42] id = 9429
उभे झिंगा - Ubhe Jhinga
Village कोळवडे - Kolavade
मारवती देव पुत्र अंजनीचा खंब्या
वल्या झाडाच्या हा मोडी खांब्या
māravatī dēva putra añjanīcā khambyā
valyā jhāḍācyā hā mōḍī khāmbyā
no translation in English
▷  Maruti (देव)(पुत्र)(अंजनीचा)(खंब्या)
▷ (वल्या)(झाडाच्या)(हा)(मोडी)(खांब्या)
pas de traduction en français
[43] id = 9430
जगताप सैना - Jagtap Saina
Village शिरवली - Shirawali
पहाटच्या पार्यामंदी एक कोंबडा आरवला
देव मारवती संध्या करतो बारवला
pahāṭacyā pāryāmandī ēka kōmbaḍā āravalā
dēva māravatī sandhyā karatō bāravalā
no translation in English
▷ (पहाटच्या)(पार्यामंदी)(एक)(कोंबडा)(आरवला)
▷ (देव) Maruti (संध्या)(करतो)(बारवला)
pas de traduction en français
[44] id = 38502
शेळके पार्वती - Shelke Parvati
Village धामारी - Dhamari
देवामंदी देव देवमारवती न्यारा
आल्या जलमात नाही अस्तुरीचा वारा
dēvāmandī dēva dēvamāravatī nyārā
ālyā jalamāta nāhī asturīcā vārā
no translation in English
▷ (देवामंदी)(देव)(देवमारवती)(न्यारा)
▷ (आल्या)(जलमात) not (अस्तुरीचा)(वारा)
pas de traduction en français
[46] id = 41114
मोरे सरस्वती - More Sarasvati
Village सावर्डे - Savarde
दरण्याच्या काठी अंजनीच्या पोटी देव मारुनी झाला झेला
फूल कशाचं म्हणूनी सुरव्या धराया लागला
daraṇyācyā kāṭhī añjanīcyā pōṭī dēva mārunī jhālā jhēlā
phūla kaśācaṁ mhaṇūnī suravyā dharāyā lāgalā
no translation in English
▷ (दरण्याच्या)(काठी)(अंजनीच्या)(पोटी)(देव)(मारुनी)(झाला)(झेला)
▷  Flowers (कशाचं)(म्हणूनी)(सुरव्या)(धराया)(लागला)
pas de traduction en français
[47] id = 41126
मोरे सरस्वती - More Sarasvati
Village सावर्डे - Savarde
राम नी लक्ष्मण दोन आईच दोघंजण
अंजनीच्या पोटी देव मारुती पहिलवान
rāma nī lakṣmaṇa dōna āīca dōghañjaṇa
añjanīcyā pōṭī dēva mārutī pahilavāna
no translation in English
▷  Ram (नी) Laksman two (आईच)(दोघंजण)
▷ (अंजनीच्या)(पोटी)(देव)(मारुती)(पहिलवान)
pas de traduction en français
[48] id = 41188
मोरे सरस्वती - More Sarasvati
Village सावर्डे - Savarde
देवामधी देव मारुती धाकला
सीताला आणायाला गेला लंकाला येकला
dēvāmadhī dēva mārutī dhākalā
sītālā āṇāyālā gēlā laṅkālā yēkalā
no translation in English
▷ (देवामधी)(देव)(मारुती)(धाकला)
▷  Sita (आणायाला) has_gone (लंकाला)(येकला)
pas de traduction en français
[49] id = 41232
मोरे सरस्वती - More Sarasvati
Village सावर्डे - Savarde
लंकाच्या रावण कुरदाण दाटला
मारुती ब्रम्हचारी त्याला वस्ताज भेटला
laṅkācyā rāvaṇa kuradāṇa dāṭalā
mārutī bramhacārī tyālā vastāja bhēṭalā
no translation in English
▷  Of_Lanka Ravan (कुरदाण)(दाटला)
▷ (मारुती)(ब्रम्हचारी)(त्याला)(वस्ताज)(भेटला)
pas de traduction en français
[50] id = 41274
पाटील विठा - Patil Vitha
Village वाघुर्डे - Waghurde
अंजनीच्या पोटी देव मारुती वगर
सीताच्या बोलन्यानी घेतो लंकेची खबर
añjanīcyā pōṭī dēva mārutī vagara
sītācyā bōlanyānī ghētō laṅkēcī khabara
no translation in English
▷ (अंजनीच्या)(पोटी)(देव)(मारुती)(वगर)
▷  Of_Sita (बोलन्यानी)(घेतो)(लंकेची)(खबर)
pas de traduction en français
[51] id = 41275
पाटील विठा - Patil Vitha
Village वाघुर्डे - Waghurde
अंजनबीच्या पोटी देव मारुती एकला
सीताच्या बोलण्यानी गेला लंकला येकला
añjanabīcyā pōṭī dēva mārutī ēkalā
sītācyā bōlaṇyānī gēlā laṅkalā yēkalā
no translation in English
▷ (अंजनबीच्या)(पोटी)(देव)(मारुती)(एकला)
▷  Of_Sita (बोलण्यानी) has_gone (लंकला)(येकला)
pas de traduction en français
[52] id = 41352
पाटील विठा - Patil Vitha
Village वाघुर्डे - Waghurde
अंजनीच्या पोटी देव मारुती लय जुना
सीताच्या बोलण्यानी सगळ्या देवाच्या सांगी खुणा
añjanīcyā pōṭī dēva mārutī laya junā
sītācyā bōlaṇyānī sagaḷyā dēvācyā sāṅgī khuṇā
no translation in English
▷ (अंजनीच्या)(पोटी)(देव)(मारुती)(लय)(जुना)
▷  Of_Sita (बोलण्यानी)(सगळ्या)(देवाच्या)(सांगी)(खुणा)
pas de traduction en français
[53] id = 41403
बच्छी विजयमाला - Bachchi Vijaymala
Village सावर्डे - Savarde
दुरणागिरी पर्वत कुणी उचलीला ठावीचा
पुत्र अंजनीबाईचा
duraṇāgirī parvata kuṇī ucalīlā ṭhāvīcā
putra añjanībāīcā
no translation in English
▷ (दुरणागिरी)(पर्वत)(कुणी)(उचलीला)(ठावीचा)
▷ (पुत्र)(अंजनीबाईचा)
pas de traduction en français
[54] id = 41411
बच्छी विजयमाला - Bachchi Vijaymala
Village सावर्डे - Savarde
अंजनीच्या पोटी देव मारुती झाला हात्ती
रामाच्या सीतासाठी लंका जाळूनी आला राती
añjanīcyā pōṭī dēva mārutī jhālā hāttī
rāmācyā sītāsāṭhī laṅkā jāḷūnī ālā rātī
no translation in English
▷ (अंजनीच्या)(पोटी)(देव)(मारुती)(झाला)(हात्ती)
▷  Of_Ram (सीतासाठी)(लंका)(जाळूनी) here_comes (राती)
pas de traduction en français
[55] id = 41435
तांदळे चंद्रा - Tandale Chandra
Village सावर्डे - Savarde
रामलक्ष्मण हाये शेवंती सीताबाई
मारुती ब्रम्हचारी हात जोडूनी उभा राही
rāmalakṣmaṇa hāyē śēvantī sītābāī
mārutī bramhacārī hāta jōḍūnī ubhā rāhī
no translation in English
▷ (रामलक्ष्मण)(हाये)(शेवंती) goddess_Sita
▷ (मारुती)(ब्रम्हचारी) hand (जोडूनी) standing stays
pas de traduction en français
[56] id = 41438
तांदळे चंद्रा - Tandale Chandra
Village सावर्डे - Savarde
रामलक्ष्मण सीता बाईला देतो शोभा
मारुती ब्रम्हचारी हात जोडूनी मधी उभा
rāmalakṣmaṇa sītā bāīlā dētō śōbhā
mārutī bramhacārī hāta jōḍūnī madhī ubhā
no translation in English
▷ (रामलक्ष्मण) Sita (बाईला)(देतो)(शोभा)
▷ (मारुती)(ब्रम्हचारी) hand (जोडूनी)(मधी) standing
pas de traduction en français
[57] id = 41440
पाटील आनंदी - Patil Anandi
Village वाघुर्डे - Waghurde
मारुती ब्रम्हचारी अंजनीच दुध प्याला
घुंघट परबत चेंडू म्हणूनी झुगारीला
mārutī bramhacārī añjanīca dudha pyālā
ghuṅghaṭa parabata cēṇḍū mhaṇūnī jhugārīlā
no translation in English
▷ (मारुती)(ब्रम्हचारी)(अंजनीच) milk (प्याला)
▷ (घुंघट)(परबत)(चेंडू)(म्हणूनी)(झुगारीला)
pas de traduction en français
[58] id = 41441
पाटील आनंदी - Patil Anandi
Village वाघुर्डे - Waghurde
अंजनीच्या पोटी देव मारुती जलमला
घुंघट परवत तळहातावर नेला
añjanīcyā pōṭī dēva mārutī jalamalā
ghuṅghaṭa paravata taḷahātāvara nēlā
no translation in English
▷ (अंजनीच्या)(पोटी)(देव)(मारुती)(जलमला)
▷ (घुंघट)(परवत)(तळहातावर)(नेला)
pas de traduction en français
[59] id = 41559
पाटील विठा - Patil Vitha
Village वाघुर्डे - Waghurde
सकाळी अठूनी सहज गेलो बाहेरी
मारुती बामणाची नदर पडली पायरी
sakāḷī aṭhūnī sahaja gēlō bāhērī
mārutī bāmaṇācī nadara paḍalī pāyarī
no translation in English
▷  Morning (अठूनी)(सहज)(गेलो)(बाहेरी)
▷ (मारुती)(बामणाची)(नदर)(पडली)(पायरी)
pas de traduction en français
[60] id = 41681
खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao
Village खळद - Khalad
पहीली माझी ओवी नगरीत हाई त्याला
हाजाराची शाल जोडी मारवती पांघरायाला
pahīlī mājhī ōvī nagarīta hāī tyālā
hājārācī śāla jōḍī māravatī pāṅgharāyālā
no translation in English
▷ (पहीली) my verse (नगरीत)(हाई)(त्याला)
▷ (हाजाराची)(शाल)(जोडी) Maruti (पांघरायाला)
pas de traduction en français
[61] id = 41682
खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao
Village खळद - Khalad
पहाटच्या आमलात कोंबडा बाग देतू
देवा मारवती तालीम वाजवतू
pahāṭacyā āmalāta kōmbaḍā bāga dētū
dēvā māravatī tālīma vājavatū
no translation in English
▷ (पहाटच्या)(आमलात)(कोंबडा)(बाग)(देतू)
▷ (देवा) Maruti (तालीम)(वाजवतू)
pas de traduction en français
[62] id = 41683
खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao
Village खळद - Khalad
पहाटच्या आमलात कोंबड्यानं बाग दिली
देवा मारवती यानं तसीला उघडीला
pahāṭacyā āmalāta kōmbaḍyānaṁ bāga dilī
dēvā māravatī yānaṁ tasīlā ughaḍīlā
no translation in English
▷ (पहाटच्या)(आमलात)(कोंबड्यानं)(बाग)(दिली)
▷ (देवा) Maruti (यानं)(तसीला)(उघडीला)
pas de traduction en français
[63] id = 41684
खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao
Village खळद - Khalad
देवा मारवती नको खेळू पोरांमधी
अंगात लाल झगा नको लोळू मातीमंदी
dēvā māravatī nakō khēḷū pōrāmmadhī
aṅgāt lāla jhagā nakō lōḷū mātīmandī
no translation in English
▷ (देवा) Maruti not (खेळू)(पोरांमधी)
▷ (अंगात)(लाल)(झगा) not (लोळू)(मातीमंदी)
pas de traduction en français
[64] id = 41685
खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao
Village खळद - Khalad
अंजना म्हणती माझा मारवती खरा
नाही अस्तुरीचा वारा
añjanā mhaṇatī mājhā māravatī kharā
nāhī asturīcā vārā
no translation in English
▷ (अंजना)(म्हणती) my Maruti (खरा)
▷  Not (अस्तुरीचा)(वारा)
pas de traduction en français
[65] id = 41686
खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao
Village खळद - Khalad
मारवतीला उपवासा खोबर्याची खिसमिस
अंजना म्हणती मारवती रामा शेजारी बस
māravatīlā upavāsā khōbaryācī khisamisa
añjanā mhaṇatī māravatī rāmā śējārī basa
no translation in English
▷ (मारवतीला)(उपवासा)(खोबर्याची)(खिसमिस)
▷ (अंजना)(म्हणती) Maruti Ram (शेजारी)(बस)
pas de traduction en français
[66] id = 41687
खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao
Village खळद - Khalad
पहिली माझी ओवी मारवतीच्या माईला
नवसे लाख मोती विठ्ठलाच्या देवळाला
pahilī mājhī ōvī māravatīcyā māīlā
navasē lākha mōtī viṭhṭhalācyā dēvaḷālā
no translation in English
▷ (पहिली) my verse (मारवतीच्या)(माईला)
▷ (नवसे)(लाख)(मोती)(विठ्ठलाच्या)(देवळाला)
pas de traduction en français
[67] id = 41688
खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao
Village खळद - Khalad
अंजनी म्हणती मपला मारवती लहान
रामाबराबरी वनी उचलीला बान
añjanī mhaṇatī mapalā māravatī lahāna
rāmābarābarī vanī ucalīlā bāna
no translation in English
▷ (अंजनी)(म्हणती)(मपला) Maruti (लहान)
▷ (रामाबराबरी)(वनी)(उचलीला)(बान)
pas de traduction en français
[68] id = 41689
खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao
Village खळद - Khalad
अंजनी म्हणती महा मारवती बळी
सीताबाई साठी केली रावणाची होळी
añjanī mhaṇatī mahā māravatī baḷī
sītābāī sāṭhī kēlī rāvaṇācī hōḷī
no translation in English
▷ (अंजनी)(म्हणती)(महा) Maruti (बळी)
▷  Goddess_Sita for shouted (रावणाची)(होळी)
pas de traduction en français
[69] id = 41690
खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao
Village खळद - Khalad
अंजनी म्हणती महा मारवती कसा
ब्रम्हगिरीचा डोंगर चेंडू उचलीला जसा
añjanī mhaṇatī mahā māravatī kasā
bramhagirīcā ḍōṅgara cēṇḍū ucalīlā jasā
no translation in English
▷ (अंजनी)(म्हणती)(महा) Maruti how
▷ (ब्रम्हगिरीचा)(डोंगर)(चेंडू)(उचलीला)(जसा)
pas de traduction en français
[70] id = 42447
काळे रुक्मीणी - Kale Rukhamini
Village नळीगर - Naligar
अंजनी माय म्हणे माझा मारुती बळाचा
पुत्र सगळ्या फळाचा
añjanī māya mhaṇē mājhā mārutī baḷācā
putra sagaḷyā phaḷācā
no translation in English
▷ (अंजनी)(माय)(म्हणे) my (मारुती)(बळाचा)
▷ (पुत्र)(सगळ्या)(फळाचा)
pas de traduction en français
[71] id = 42449
काळे रुक्मीणी - Kale Rukhamini
Village नळीगर - Naligar
अंजनी माय म्हणे माझा मारवती धाकला
सितामाईचा शोधाला कसा जाईल एकला
añjanī māya mhaṇē mājhā māravatī dhākalā
sitāmāīcā śōdhālā kasā jāīla ēkalā
no translation in English
▷ (अंजनी)(माय)(म्हणे) my Maruti (धाकला)
▷ (सितामाईचा)(शोधाला) how will_go (एकला)
pas de traduction en français
[72] id = 47291
शेळके पार्वती - Shelke Parvati
Village धामारी - Dhamari
मारवती थोरला वज्राबाई धाकली
राम लक्षमणा जागा मधली घेतली
māravatī thōralā vajrābāī dhākalī
rāma lakṣamaṇā jāgā madhalī ghētalī
no translation in English
▷  Maruti (थोरला)(वज्राबाई)(धाकली)
▷  Ram (लक्षमणा)(जागा)(मधली)(घेतली)
pas de traduction en français
[73] id = 47568
गोरे चंद्रभागा - Gore Chandrabhaga
Village श्रीगोंदा - Shrigonda
अंजनी बोलती माझा मारवती बळावरी
वनवासी डोंगर याच्या तळहातावरी
añjanī bōlatī mājhā māravatī baḷāvarī
vanavāsī ḍōṅgara yācyā taḷahātāvarī
no translation in English
▷ (अंजनी)(बोलती) my Maruti (बळावरी)
▷ (वनवासी)(डोंगर) of_his_place (तळहातावरी)
pas de traduction en français
[74] id = 49548
पवार इंदु बाजीराव - Pawar Indu Bajirao
Village चिंचणी - Chinchni
बोलती अंजना माझा मारुती आहे लहान
रावणाला मारुनी लंका जाळून केला सण
bōlatī añjanā mājhā mārutī āhē lahāna
rāvaṇālā mārunī laṅkā jāḷūna kēlā saṇa
no translation in English
▷ (बोलती)(अंजना) my (मारुती)(आहे)(लहान)
▷ (रावणाला)(मारुनी)(लंका)(जाळून) did (सण)
pas de traduction en français
[75] id = 51292
रननवरे रंभाबाई रतन - Rananaware Rambhabai Ratan
Village टाकळी भान - Takali Bhan
अंजनीच्या पोटी मारवती आसा कसा
आणीला दुर्वागिरी चेंडू खेळवितो जसा
añjanīcyā pōṭī māravatī āsā kasā
āṇīlā durvāgirī cēṇḍū khēḷavitō jasā
no translation in English
▷ (अंजनीच्या)(पोटी) Maruti (आसा) how
▷ (आणीला)(दुर्वागिरी)(चेंडू)(खेळवितो)(जसा)
pas de traduction en français
[76] id = 55637
पाटील काशी - Patil Kashi
Village दारफळ - Darphal
देवामधी देव एकटा मारुती कीती शाहणा
सांगे अंतरीच्या खुणा मारुती राया
dēvāmadhī dēva ēkaṭā mārutī kītī śāhaṇā
sāṅgē antarīcyā khuṇā mārutī rāyā
no translation in English
▷ (देवामधी)(देव)(एकटा)(मारुती)(कीती)(शाहणा)
▷  With (अंतरीच्या)(खुणा)(मारुती)(राया)
pas de traduction en français
[77] id = 59554
बाजुळगे ममता - Bajulage Mamta
Village होळी - Holi
अंजनीच्या सुता नाव हणमंता
अंजनीच्या बाळां मारुती माझा
añjanīcyā sutā nāva haṇamantā
añjanīcyā bāḷāṁ mārutī mājhā
no translation in English
▷ (अंजनीच्या)(सुता)(नाव)(हणमंता)
▷ (अंजनीच्या)(बाळां)(मारुती) my
pas de traduction en français
[78] id = 60188
काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram
Village शिरसगाव - Shirasgaon
लक्ष्मीबाई चाले पुढ मारवती माग
वाडीयाला माझ्या गस्ता घालुन गेले दोघ
lakṣmībāī cālē puḍha māravatī māga
vāḍīyālā mājhyā gastā ghāluna gēlē dōgha
no translation in English
▷  Goddess_Lakshmi (चाले)(पुढ) Maruti (माग)
▷ (वाडीयाला) my (गस्ता)(घालुन) has_gone (दोघ)
pas de traduction en français
[78] id = 60848
कदम कौसा - Kadam Kausa
Village परभणी - Parbhani
अंजनी म्हणती माझा मारुती भोळा
संग वानराच्या मेळा
añjanī mhaṇatī mājhā mārutī bhōḷā
saṅga vānarācyā mēḷā
no translation in English
▷ (अंजनी)(म्हणती) my (मारुती)(भोळा)
▷  With (वानराच्या)(मेळा)
pas de traduction en français
[79] id = 60189
पवार आशा - Pawar Asha
Village शिरसगाव - Shirasgaon
अंजनी म्हणती माझा मारुती वेडा
लंकेला जाऊन पुसे रावणाचा वाडा
añjanī mhaṇatī mājhā mārutī vēḍā
laṅkēlā jāūna pusē rāvaṇācā vāḍā
no translation in English
▷ (अंजनी)(म्हणती) my (मारुती)(वेडा)
▷ (लंकेला)(जाऊन)(पुसे)(रावणाचा)(वाडा)
pas de traduction en français
[80] id = 60190
पवार जिजा - Pawar Jija
Village कारेगाव - Karegaon
मारुती राया तुला सावली कशाची
अशी शोभा देते व फाटी लिंबार्याची
mārutī rāyā tulā sāvalī kaśācī
aśī śōbhā dētē va phāṭī limbāryācī
no translation in English
▷ (मारुती)(राया) to_you wheat-complexioned of_how
▷ (अशी)(शोभा) give (व)(फाटी)(लिंबार्याची)
pas de traduction en français
[81] id = 60268
फुंदे गंगुबाई तबाजी - Funde gangu
Village महीर - Mahir
सकाळीच्या प्रहारी बाहेर गेले सहजा गती
वाचत होता पोथी रामासंगे मारवती
sakāḷīcyā prahārī bāhēra gēlē sahajā gatī
vācata hōtā pōthī rāmāsaṅgē māravatī
no translation in English
▷ (सकाळीच्या)(प्रहारी)(बाहेर) has_gone (सहजा)(गती)
▷ (वाचत)(होता) pothi (रामासंगे) Maruti
pas de traduction en français
[82] id = 60269
तांदळे चंद्रा - Tandale Chandra
Village सावर्डे - Savarde
अंजनीच्या पोटी देव मरुती जलमला
डोंगर पर्वत चेंडु म्हणुन घेवुन आला
añjanīcyā pōṭī dēva marutī jalamalā
ḍōṅgara parvata cēṇḍu mhaṇuna ghēvuna ālā
no translation in English
▷ (अंजनीच्या)(पोटी)(देव)(मरुती)(जलमला)
▷ (डोंगर)(पर्वत)(चेंडु)(म्हणुन)(घेवुन) here_comes
pas de traduction en français
[83] id = 60270
वाघमारे कौसाबाई ज्ञानोबा - Waghmare Kausa Dnyanoba
Village हांडरगुळी - Handarguli
अंजान माय म्हणे माझा मारुती शहाणा
रामासंग भावपणा
añjāna māya mhaṇē mājhā mārutī śahāṇā
rāmāsaṅga bhāvapaṇā
no translation in English
▷ (अंजान)(माय)(म्हणे) my (मारुती)(शहाणा)
▷ (रामासंग)(भावपणा)
pas de traduction en français
[84] id = 60271
जाधव मुक्ता - Jadhav Mukta
Village होळी - Holi
सकाळी उठुन सडा टाकती चंदनाचा
मला शेजार बामणाचा देवा माझ्या मारुतीचा
sakāḷī uṭhuna saḍā ṭākatī candanācā
malā śējāra bāmaṇācā dēvā mājhyā mārutīcā
no translation in English
▷  Morning (उठुन)(सडा)(टाकती)(चंदनाचा)
▷ (मला)(शेजार) of_Brahmins (देवा) my (मारुतीचा)
pas de traduction en français
[85] id = 60272
नवगिरे त्रिवेणा - Nawgire Trivena
Village वाटवडा - Watwada
मारुती मारुती म्हणीतो सारे गाव
बलभीम त्याचे नाव
mārutī mārutī mhaṇītō sārē gāva
balabhīma tyācē nāva
no translation in English
▷ (मारुती)(मारुती)(म्हणीतो)(सारे)(गाव)
▷ (बलभीम)(त्याचे)(नाव)
pas de traduction en français
[86] id = 60273
शिंदे कलू - Shinde Kalu
Village लातूर - Latur
मारुती मारुती म्हणत्यात सारा गाव
आहे भीम त्याचे नाव
mārutī mārutī mhaṇatyāta sārā gāva
āhē bhīma tyācē nāva
no translation in English
▷ (मारुती)(मारुती)(म्हणत्यात)(सारा)(गाव)
▷ (आहे) Bhim (त्याचे)(नाव)
pas de traduction en français
[87] id = 60364
टेमक सुभद्रा - Temak Subhadra
Village माळेवाडी - Malewadi
पहिली माझी ओवी मारवती ब्राम्हणाला
मोती याच्या जानवाला
pahilī mājhī ōvī māravatī brāmhaṇālā
mōtī yācyā jānavālā
no translation in English
▷ (पहिली) my verse Maruti (ब्राम्हणाला)
▷ (मोती) of_his_place (जानवाला)
pas de traduction en français
[88] id = 60418
कदम शांता - Kadam Shanta
Village आर्वी - Arvi
अंजनी म्हणीती माझा मारवती बळाचा
खाली पडल्या फळाचा
añjanī mhaṇītī mājhā māravatī baḷācā
khālī paḍalyā phaḷācā
no translation in English
▷ (अंजनी)(म्हणीती) my Maruti (बळाचा)
▷ (खाली)(पडल्या)(फळाचा)
pas de traduction en français
[89] id = 60419
बकाल सोन्याबाई सोपान - Bakal Sonyabai Sopan
Village शिरसगाव - Shirasgaon
अंजनीचा मारवती बलवानी
तळहातावरी आणीली दुरणागीरी
añjanīcā māravatī balavānī
taḷahātāvarī āṇīlī duraṇāgīrī
no translation in English
▷ (अंजनीचा) Maruti (बलवानी)
▷ (तळहातावरी)(आणीली)(दुरणागीरी)
pas de traduction en français
[90] id = 60421
पवार गिरिजाबाई सखारामजी - Pawar Girija Sakharam
Village भालोर - Bhalor
पांघरिया दिल्या अंगावर आल्या बनाती
देव मारवती राहतो येशीमधी
pāṅghariyā dilyā aṅgāvara ālyā banātī
dēva māravatī rāhatō yēśīmadhī
no translation in English
▷ (पांघरिया)(दिल्या)(अंगावर)(आल्या)(बनाती)
▷ (देव) Maruti (राहतो)(येशीमधी)
pas de traduction en français
[91] id = 60422
गौड काशी - Gaud Kashi
Village हासरणी - Hasarni
मारवतीचा बाई पार वल्ला कशाने झाला
अंजनीला पान्हा आला मारवती झोपी गेला
māravatīcā bāī pāra vallā kaśānē jhālā
añjanīlā pānhā ālā māravatī jhōpī gēlā
no translation in English
▷ (मारवतीचा) woman (पार)(वल्ला)(कशाने)(झाला)
▷ (अंजनीला)(पान्हा) here_comes Maruti (झोपी) has_gone
pas de traduction en français
[92] id = 60498
जाधव धोंडा - Jadhav Dhondha
Village होनवडज - Honvadaj
बाई तांदळीचा मारवती मला सोईर्याच नात
शेंदुर आले सपनात
bāī tāndaḷīcā māravatī malā sōīryāca nāta
śēndura ālē sapanāta
no translation in English
▷  Woman (तांदळीचा) Maruti (मला)(सोईर्याच)(नात)
▷ (शेंदुर) here_comes (सपनात)
pas de traduction en français
[93] id = 60499
ठिगळे भागीरथी - Thigale Bhagirathi
Village लाखनगाव - Lakhangaon
अंजना म्हणीती माझा मारुती खुजा
सात शिरा चौदा भुजा धरी रावणाच्या फौजा
añjanā mhaṇītī mājhā mārutī khujā
sāta śirā caudā bhujā dharī rāvaṇācyā phaujā
no translation in English
▷ (अंजना)(म्हणीती) my (मारुती)(खुजा)
▷ (सात)(शिरा)(चौदा)(भुजा)(धरी)(रावणाच्या)(फौजा)
pas de traduction en français
[94] id = 60500
ठिगळे भागीरथी - Thigale Bhagirathi
Village लाखनगाव - Lakhangaon
अंजना म्हणीती माझा मारुती धाकटा
कसा जाईल लंकाला सीतेचा शोध करीत एकटा
añjanā mhaṇītī mājhā mārutī dhākaṭā
kasā jāīla laṅkālā sītēcā śōdha karīta ēkaṭā
no translation in English
▷ (अंजना)(म्हणीती) my (मारुती)(धाकटा)
▷  How will_go (लंकाला)(सीतेचा)(शोध)(करीत)(एकटा)
pas de traduction en français
[95] id = 60501
ठिगळे भागीरथी - Thigale Bhagirathi
Village लाखनगाव - Lakhangaon
मारुतीला पाणी तांब्याच्या घागरीन
कवळ माझा ब्राम्हण
mārutīlā pāṇī tāmbyācyā ghāgarīna
kavaḷa mājhā brāmhaṇa
no translation in English
▷ (मारुतीला) water, (तांब्याच्या)(घागरीन)
▷ (कवळ) my (ब्राम्हण)
pas de traduction en français
[96] id = 60502
ठिगळे भागीरथी - Thigale Bhagirathi
Village लाखनगाव - Lakhangaon
अंजना म्हणीती माझा मारुती अल्लड
सीताच्या शोधाला गेला लंकेच्या पल्लाड
añjanā mhaṇītī mājhā mārutī allaḍa
sītācyā śōdhālā gēlā laṅkēcyā pallāḍa
no translation in English
▷ (अंजना)(म्हणीती) my (मारुती)(अल्लड)
▷  Of_Sita (शोधाला) has_gone (लंकेच्या)(पल्लाड)
pas de traduction en français
[97] id = 60503
ठिगळे भागीरथी - Thigale Bhagirathi
Village लाखनगाव - Lakhangaon
अंजना म्हणीती माझा मारुती गरत
कसा आणीला झेलीत दुरणागिरी पर्वत
añjanā mhaṇītī mājhā mārutī garata
kasā āṇīlā jhēlīta duraṇāgirī parvata
no translation in English
▷ (अंजना)(म्हणीती) my (मारुती)(गरत)
▷  How (आणीला)(झेलीत)(दुरणागिरी)(पर्वत)
pas de traduction en français
[98] id = 60504
ठिगळे भागीरथी - Thigale Bhagirathi
Village लाखनगाव - Lakhangaon
अंजना म्हणीती माझा मारुती श्याणा
जलमला गेला रामासंग भाऊपणा
añjanā mhaṇītī mājhā mārutī śyāṇā
jalamalā gēlā rāmāsaṅga bhāūpaṇā
no translation in English
▷ (अंजना)(म्हणीती) my (मारुती)(श्याणा)
▷ (जलमला) has_gone (रामासंग)(भाऊपणा)
pas de traduction en français
[99] id = 60505
कांबळे जनाबाई - Kamble Janabai
Village टाकळी - Takali
देवामंदी बाई देव मारुती थोर
त्याच्या मंडपाचे दोर दिसतेत दुरवर
dēvāmandī bāī dēva mārutī thōra
tyācyā maṇḍapācē dōra disatēta duravara
no translation in English
▷ (देवामंदी) woman (देव)(मारुती) great
▷ (त्याच्या)(मंडपाचे)(दोर)(दिसतेत)(दुरवर)
pas de traduction en français
[100] id = 60506
निकम पार्वती - Nikam Parvati
Village साकोरा - Sakora
बाई मी बेहते माझ्या जीवाला
राजा मारवती गस्त घालीतो गावाला
bāī mī bēhatē mājhyā jīvālā
rājā māravatī gasta ghālītō gāvālā
no translation in English
▷  Woman I (बेहते) my (जीवाला)
▷  King Maruti (गस्त)(घालीतो)(गावाला)
pas de traduction en français
[101] id = 60507
ढाकणे द्रौपदा - Dhakane Dropada
Village चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo
रंगामधी रंग रंग शेंदराचा पक्का
राजा मारवती रामाचा प्राणसखा
raṅgāmadhī raṅga raṅga śēndarācā pakkā
rājā māravatī rāmācā prāṇasakhā
no translation in English
▷ (रंगामधी)(रंग)(रंग)(शेंदराचा)(पक्का)
▷  King Maruti of_Ram (प्राणसखा)
pas de traduction en français
[102] id = 60663
शिंदे कलू - Shinde Kalu
Village लातूर - Latur
अंजना म्हणीती माझा मारुती ग शहाणा
सांगी अंतरीचा खुणा अंजना म्हणीती माझा
añjanā mhaṇītī mājhā mārutī ga śahāṇā
sāṅgī antarīcā khuṇā añjanā mhaṇītī mājhā
no translation in English
▷ (अंजना)(म्हणीती) my (मारुती) * (शहाणा)
▷ (सांगी)(अंतरीचा)(खुणा)(अंजना)(म्हणीती) my
pas de traduction en français
[103] id = 60664
आडकर कलावती - Adakar Kalavati
Village दारफळ - Darphal
सकाळच्या पारी नजर माझी खालती
माझ्या मारुती देवाची धज वार्यान हालती
sakāḷacyā pārī najara mājhī khālatī
mājhyā mārutī dēvācī dhaja vāryāna hālatī
no translation in English
▷ (सकाळच्या)(पारी)(नजर) my (खालती)
▷  My (मारुती) God (धज)(वार्यान)(हालती)
pas de traduction en français
[104] id = 60665
आडकर कलावती - Adakar Kalavati
Village दारफळ - Darphal
मारुती येताळ दोनी हायती सुतान
करी नगरी जतान
mārutī yētāḷa dōnī hāyatī sutāna
karī nagarī jatāna
no translation in English
▷ (मारुती)(येताळ)(दोनी)(हायती)(सुतान)
▷ (करी)(नगरी)(जतान)
pas de traduction en français
[105] id = 60666
खरात कौसल्या - Kharat Kaushalya
Village वडगाव - Vadgaon
येशीच्या पलीकडं भिव वाटतं लोकाला
देव ग मारुती शिष्य नांदतो एकला
yēśīcyā palīkaḍaṁ bhiva vāṭataṁ lōkālā
dēva ga mārutī śiṣya nāndatō ēkalā
no translation in English
▷ (येशीच्या)(पलीकडं)(भिव)(वाटतं)(लोकाला)
▷ (देव) * (मारुती)(शिष्य)(नांदतो)(एकला)
pas de traduction en français
[106] id = 60667
घुगे चंद्रभागा - Ghuge Chandrabhaga
Village किव्ही - Kivi
सकाळच्या पाहारी सडा टाकीन गिल्लासान
मपल्या दाराऊन देव जातील उल्हासान
sakāḷacyā pāhārī saḍā ṭākīna gillāsāna
mapalyā dārāūna dēva jātīla ulhāsāna
no translation in English
▷ (सकाळच्या)(पाहारी)(सडा)(टाकीन)(गिल्लासान)
▷ (मपल्या)(दाराऊन)(देव)(जातील)(उल्हासान)
pas de traduction en français
[107] id = 60668
गायकवाड आवडाबाई धर्मदास - Gaykwad Awadabai Dharmdas
Village शिरसगाव - Shirasgaon
अंजनी म्हणती माझा मारुती धाकला
मारुती धाकला जातो लंकेला एकला
añjanī mhaṇatī mājhā mārutī dhākalā
mārutī dhākalā jātō laṅkēlā ēkalā
no translation in English
▷ (अंजनी)(म्हणती) my (मारुती)(धाकला)
▷ (मारुती)(धाकला) goes (लंकेला)(एकला)
pas de traduction en français
[108] id = 60669
मुके जिजा - Muke Jija
Village येनवे - Yenve
मारवती म्हण अंजनी माझ्या बया
हातावरी दुरणागिरी चाल माझ बळ पहाया
māravatī mhaṇa añjanī mājhyā bayā
hātāvarī duraṇāgirī cāla mājha baḷa pahāyā
no translation in English
▷  Maruti (म्हण)(अंजनी) my (बया)
▷ (हातावरी)(दुरणागिरी) let_us_go my son (पहाया)
pas de traduction en français
[109] id = 60670
मुके जिजा - Muke Jija
Village येनवे - Yenve
मारवती बोल अंजनी माझी माता
हातावरी दुरणागीरी माझ बळ वध आता
māravatī bōla añjanī mājhī mātā
hātāvarī duraṇāgīrī mājha baḷa vadha ātā
no translation in English
▷  Maruti says (अंजनी) my (माता)
▷ (हातावरी)(दुरणागीरी) my son (वध)(आता)
pas de traduction en français
[110] id = 60671
निकम पार्वती - Nikam Parvati
Village साकोरा - Sakora
मारवती राया पुत्र अंजण्या बाईचा
लागला पालवू याला मराठ्या सईचा
māravatī rāyā putra añjaṇyā bāīcā
lāgalā pālavū yālā marāṭhyā sīcā
no translation in English
▷  Maruti (राया)(पुत्र)(अंजण्या)(बाईचा)
▷ (लागला)(पालवू)(याला)(मराठ्या)(सईचा)
pas de traduction en français
[111] id = 60672
निंबाळकर हिरा भागवंत - Nimbalkar Hira Bhagwant
Village दिघी - Dighi
सकाळी उठुनी नजर फेकीते बाहेरी
देवा त्या मारुती नजर पडती पायरी
sakāḷī uṭhunī najara phēkītē bāhērī
dēvā tyā mārutī najara paḍatī pāyarī
no translation in English
▷  Morning (उठुनी)(नजर)(फेकीते)(बाहेरी)
▷ (देवा)(त्या)(मारुती)(नजर)(पडती)(पायरी)
pas de traduction en français
[112] id = 60673
ठोंबरे चंद्रभागा - Thombare
Chandrabhaga Baburao

Village धानोरा भाटगाव - Dhanora Bhatgaon
राजे मारवती माझ्या भाऊच्या संगती
पांघराया देती अंगावरल्या त्या बनती
rājē māravatī mājhyā bhāūcyā saṅgatī
pāṅgharāyā dētī aṅgāvaralyā tyā banatī
no translation in English
▷ (राजे) Maruti my (भाऊच्या)(संगती)
▷ (पांघराया)(देती)(अंगावरल्या)(त्या)(बनती)
pas de traduction en français
[113] id = 60674
नाडे केशर - Nade Kesharbai T.
Village वाळुंज - Valuj
येशीच्या डांब्यात कोण वाकड्या पायाचा
देव मारवती पुतर आंजनीबाईचा
yēśīcyā ḍāmbyāta kōṇa vākaḍyā pāyācā
dēva māravatī putara āñjanībāīcā
no translation in English
▷ (येशीच्या)(डांब्यात) who (वाकड्या)(पायाचा)
▷ (देव) Maruti (पुतर)(आंजनीबाईचा)
pas de traduction en français
[114] id = 60675
माळी सोना - Mali Sona
Village रोहीतळे - Rohitale
मारवती राजा पोरामंदी खेळू नको
शेंदरी लाल झगा मातीमंदी लोळू नको
māravatī rājā pōrāmandī khēḷū nakō
śēndarī lāla jhagā mātīmandī lōḷū nakō
no translation in English
▷  Maruti king (पोरामंदी)(खेळू) not
▷ (शेंदरी)(लाल)(झगा)(मातीमंदी)(लोळू) not
pas de traduction en français
[115] id = 60676
सकपाळ राधा - Sakpal Radha
Village कोळवडे - Kolavade
शिरढोणचा मारुती आहे चिंचच्या बनात
गाव गावचे मारुती लपते उन्हात
śiraḍhōṇacā mārutī āhē ciñcacyā banāta
gāva gāvacē mārutī lapatē unhāta
no translation in English
▷ (शिरढोणचा)(मारुती)(आहे)(चिंचच्या)(बनात)
▷ (गाव)(गावचे)(मारुती)(लपते)(उन्हात)
pas de traduction en français
[116] id = 60677
निकम अंजना - Nikam Anjana
Village मळेगाव - Malegaon
अंजनी म्हणती माझा मारवती डोळस
हालवील याने चारी लंकेचे कळस
añjanī mhaṇatī mājhā māravatī ḍōḷasa
hālavīla yānē cārī laṅkēcē kaḷasa
no translation in English
▷ (अंजनी)(म्हणती) my Maruti (डोळस)
▷ (हालवील)(याने)(चारी)(लंकेचे)(कळस)
pas de traduction en français
[117] id = 60678
दरंदले सुशिला - Darandale Sushila
Village सोनाई - Sonai
मारवती मारवती तुला हाका मारु किती
माझ्या घरी समापती जेवून जावा घरी
māravatī māravatī tulā hākā māru kitī
mājhyā gharī samāpatī jēvūna jāvā gharī
no translation in English
▷  Maruti Maruti to_you (हाका)(मारु)(किती)
▷  My (घरी)(समापती)(जेवून)(जावा)(घरी)
pas de traduction en français
[119] id = 60909
ढाकणे द्रौपदा - Dhakane Dropada
Village चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo
अंजनी म्हणती माहा मारवती लई धट
मारीला जंबू माळी पायाखाली केली विट
añjanī mhaṇatī māhā māravatī laī dhaṭa
mārīlā jambū māḷī pāyākhālī kēlī viṭa
no translation in English
▷ (अंजनी)(म्हणती)(माहा) Maruti (लई)(धट)
▷ (मारीला)(जंबू)(माळी)(पायाखाली) shouted (विट)
pas de traduction en français
[120] id = 60910
ढाकणे द्रौपदा - Dhakane Dropada
Village चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo
अंजनी म्हणती माहा मारवती लहान
रावनासी लढाईला हळू सा हात बात
añjanī mhaṇatī māhā māravatī lahāna
rāvanāsī laḍhāīlā haḷū sā hāta bāta
no translation in English
▷ (अंजनी)(म्हणती)(माहा) Maruti (लहान)
▷ (रावनासी)(लढाईला)(हळू)(सा) hand (बात)
pas de traduction en français
[121] id = 60911
कुलकर्णी सुलोचना - Kulkarni Sulochana
Village मुगाव - Mugaon
अंजनी म्हणती माहा मारवती लहान
रावनासी लढाईला हळू सा हात बात
añjanī mhaṇatī māhā māravatī lahāna
rāvanāsī laḍhāīlā haḷū sā hāta bāta
no translation in English
▷ (अंजनी)(म्हणती)(माहा) Maruti (लहान)
▷ (रावनासी)(लढाईला)(हळू)(सा) hand (बात)
pas de traduction en français
[122] id = 60912
कुलकर्णी सुलोचना - Kulkarni Sulochana
Village मुगाव - Mugaon
गस्त घाली गस्तवाला नको मला तुझी गस्त
मारोती राखण माझा जबरदस्त
gasta ghālī gastavālā nakō malā tujhī gasta
mārōtī rākhaṇa mājhā jabaradasta
no translation in English
▷ (गस्त)(घाली)(गस्तवाला) not (मला)(तुझी)(गस्त)
▷ (मारोती)(राखण) my (जबरदस्त)
pas de traduction en français
[123] id = 60913
कुलकर्णी सुलोचना - Kulkarni Sulochana
Village मुगाव - Mugaon
मारुती म्हणती लोक झाल्यात बेईमान
सवा पाहार रात्र झाली मुजर्याला येईना एक
mārutī mhaṇatī lōka jhālyāta bēīmāna
savā pāhāra rātra jhālī mujaryālā yēīnā ēka
no translation in English
▷ (मारुती)(म्हणती)(लोक)(झाल्यात)(बेईमान)
▷ (सवा)(पाहार)(रात्र) has_come (मुजर्याला)(येईना)(एक)
pas de traduction en français
[124] id = 60914
कुलकर्णी सुलोचना - Kulkarni Sulochana
Village मुगाव - Mugaon
राजे मारोती पायी घाली पायतन
गस्त घालीत आला वाड्यामध्ये अडसन
rājē mārōtī pāyī ghālī pāyatana
gasta ghālīta ālā vāḍyāmadhyē aḍasana
no translation in English
▷ (राजे)(मारोती)(पायी)(घाली)(पायतन)
▷ (गस्त)(घालीत) here_comes (वाड्यामध्ये)(अडसन)
pas de traduction en français
[125] id = 60915
वीरकर गंगु - Virkar Gangu
Village बांगर्डे - Bangarde
देवामधी देव मारुती कीती धट
गावाबाहेरील त्याचा मठ
dēvāmadhī dēva mārutī kītī dhaṭa
gāvābāhērīla tyācā maṭha
no translation in English
▷ (देवामधी)(देव)(मारुती)(कीती)(धट)
▷ (गावाबाहेरील)(त्याचा)(मठ)
pas de traduction en français
[126] id = 60916
आडकर कलावती - Adakar Kalavati
Village दारफळ - Darphal
सकाळच्या पारी सहज गेले मी बाहेरी
माझ्या मारुती देवाची नजरे पडली पायरी
sakāḷacyā pārī sahaja gēlē mī bāhērī
mājhyā mārutī dēvācī najarē paḍalī pāyarī
no translation in English
▷ (सकाळच्या)(पारी)(सहज) has_gone I (बाहेरी)
▷  My (मारुती) God (नजरे)(पडली)(पायरी)
pas de traduction en français
[127] id = 60917
बारबोले राजू - Barbole Raju
Village दारफळ - Darphal
राजा माझा मारवती अणु रेणु एवढा
त्यान अंग उचलीला दत्त पर्वत केवढा
rājā mājhā māravatī aṇu rēṇu ēvaḍhā
tyāna aṅga ucalīlā datta parvata kēvaḍhā
no translation in English
▷  King my Maruti (अणु)(रेणु)(एवढा)
▷ (त्यान)(अंग)(उचलीला)(दत्त)(पर्वत)(केवढा)
pas de traduction en français
[128] id = 60918
मुके जिजा - Muke Jija
Village येनवे - Yenve
मारवती बोल अंजने माझे आई
जलमीला मारवती सुर्य गिळाईला जाई
māravatī bōla añjanē mājhē āī
jalamīlā māravatī surya giḷāīlā jāī
no translation in English
▷  Maruti says (अंजने)(माझे)(आई)
▷ (जलमीला) Maruti (सुर्य)(गिळाईला)(जाई)
pas de traduction en français
[129] id = 60919
उटवा वच्छला - Utwa Vachala
Village गिधाडे - Gidhade
दारावर लागली देवा मारुतीची वाट
सकाळी उठुनी सडा रांगोळी केली दाट
dārāvara lāgalī dēvā mārutīcī vāṭa
sakāḷī uṭhunī saḍā rāṅgōḷī kēlī dāṭa
no translation in English
▷ (दारावर)(लागली)(देवा)(मारुतीची)(वाट)
▷  Morning (उठुनी)(सडा)(रांगोळी) shouted (दाट)
pas de traduction en français
[130] id = 60920
कदम कौसा - Kadam Kausa
Village परभणी - Parbhani
अंजनी म्हणती माझा मारवती लहान
भरला समुद्रन कस टाकी उड्डान
añjanī mhaṇatī mājhā māravatī lahāna
bharalā samudrana kasa ṭākī uḍḍāna
no translation in English
▷ (अंजनी)(म्हणती) my Maruti (लहान)
▷ (भरला)(समुद्रन) how (टाकी)(उड्डान)
pas de traduction en français
[131] id = 60921
ढाकणे द्रौपदा - Dhakane Dropada
Village चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo
अंजनी म्हणती मोपला मारवती बळी
मारीला जंबूमाळी टाकीला खंदली
añjanī mhaṇatī mōpalā māravatī baḷī
mārīlā jambūmāḷī ṭākīlā khandalī
no translation in English
▷ (अंजनी)(म्हणती)(मोपला) Maruti (बळी)
▷ (मारीला)(जंबूमाळी)(टाकीला)(खंदली)
pas de traduction en français
[132] id = 60922
तिकांडे केशर - Tikande Keshar
Village शेवग - Shewag
येशीच्या बाहेरी बंगला बत्तीस खांबाचा
राजा मारवती शिष्य नांदतो रामाचा
yēśīcyā bāhērī baṅgalā battīsa khāmbācā
rājā māravatī śiṣya nāndatō rāmācā
no translation in English
▷ (येशीच्या)(बाहेरी)(बंगला)(बत्तीस)(खांबाचा)
▷  King Maruti (शिष्य)(नांदतो) of_Ram
pas de traduction en français
[133] id = 60923
खरात कस्तूरा - Kharat Kastura
Village डोमलगाव - Domalgaon
तिसरी माझी ओवी मारुतीच्या माईला
जाईच्या फुलाची चोळी अंजलीबाईला
tisarī mājhī ōvī mārutīcyā māīlā
jāīcyā phulācī cōḷī añjalībāīlā
no translation in English
▷ (तिसरी) my verse (मारुतीच्या)(माईला)
▷ (जाईच्या)(फुलाची) blouse (अंजलीबाईला)
pas de traduction en français
[134] id = 60924
ननरे पद्मीन - Nanre Padmin
Village गोविंदपूरवाडी - Govindpurwadi
मारुती म्हणती लोक झाल्यात बेईमान
सवा पाहार रात्र झाली मुजर्याला येईना एक
mārutī mhaṇatī lōka jhālyāta bēīmāna
savā pāhāra rātra jhālī mujaryālā yēīnā ēka
no translation in English
▷ (मारुती)(म्हणती)(लोक)(झाल्यात)(बेईमान)
▷ (सवा)(पाहार)(रात्र) has_come (मुजर्याला)(येईना)(एक)
pas de traduction en français
[135] id = 60925
उंडे पार्वती - Unde Parvati
Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon
अंजनी म्हणती माझा मारुती लहान
शेल्याला पलिदा केल लंकेचे दहन
añjanī mhaṇatī mājhā mārutī lahāna
śēlyālā palidā kēla laṅkēcē dahana
no translation in English
▷ (अंजनी)(म्हणती) my (मारुती)(लहान)
▷ (शेल्याला)(पलिदा) did (लंकेचे)(दहन)
pas de traduction en français
[136] id = 60926
तिकांडे केशर - Tikande Keshar
Village शेवग - Shewag
अंजनी म्हणयती माझा मारवती बळ
सीताच्या शोधीला लंकेचे केल काळ
añjanī mhaṇayatī mājhā māravatī baḷa
sītācyā śōdhīlā laṅkēcē kēla kāḷa
no translation in English
▷ (अंजनी)(म्हणयती) my Maruti child
▷  Of_Sita (शोधीला)(लंकेचे) did (काळ)
pas de traduction en français
[137] id = 60927
निकाळजे सुमन - Nikalge Suman
Village निमगाव गांगर्डी - Nimgaon Gangardi
गाव ते श्रीगोंदा श्रीरंग चवकोनी
शनी ग मारवती देव देव एका देवळात दोन्ही
gāva tē śrīgōndā śrīraṅga cavakōnī
śanī ga māravatī dēva dēva ēkā dēvaḷāta dōnhī
no translation in English
▷ (गाव)(ते)(श्रीगोंदा)(श्रीरंग)(चवकोनी)
▷ (शनी) * Maruti (देव)(देव)(एका)(देवळात) both
pas de traduction en français
[138] id = 61060
शिंदे लक्ष्मी - Shinde Lakshmi
Village सुपतगाव - Supatgaon
फुलारीन बाई फुल द्यावीत बसावित
राजा मारवती आडवितो येशीत
phulārīna bāī fula dyāvīta basāvita
rājā māravatī āḍavitō yēśīta
no translation in English
▷ (फुलारीन) woman flowers (द्यावीत)(बसावित)
▷  King Maruti (आडवितो)(येशीत)
pas de traduction en français
[139] id = 61061
भुजबळ सुभीद्रा - Bhujal Subhidra
Village हारंगुळ - Harangul
मारुती मारुती म्हणीतो सारा गाव
बलभीम त्याच नाव देव माझा मारवती
mārutī mārutī mhaṇītō sārā gāva
balabhīma tyāca nāva dēva mājhā māravatī
no translation in English
▷ (मारुती)(मारुती)(म्हणीतो)(सारा)(गाव)
▷ (बलभीम)(त्याच)(नाव)(देव) my Maruti
pas de traduction en français
[140] id = 61062
चव्हाण विमल - Chavan Vimal
Village होळी - Holi
अंजनी म्हणीती माझा मारोती धाकला
कसा जाईल एकला रावणाच्या लंकेला
añjanī mhaṇītī mājhā mārōtī dhākalā
kasā jāīla ēkalā rāvaṇācyā laṅkēlā
no translation in English
▷ (अंजनी)(म्हणीती) my (मारोती)(धाकला)
▷  How will_go (एकला)(रावणाच्या)(लंकेला)
pas de traduction en français
[141] id = 61063
रननवरे रंभाबाई रतन - Rananaware Rambhabai Ratan
Village टाकळी भान - Takali Bhan
मारवती राजा आफाट तुझी उडी
तुझीया भेटीची सिताला लय गोडी
māravatī rājā āphāṭa tujhī uḍī
tujhīyā bhēṭīcī sitālā laya gōḍī
no translation in English
▷  Maruti king (आफाट)(तुझी)(उडी)
▷ (तुझीया)(भेटीची) Sita (लय)(गोडी)
pas de traduction en français
[142] id = 61064
रननवरे रंभाबाई रतन - Rananaware Rambhabai Ratan
Village टाकळी भान - Takali Bhan
मारवती बोल माझी अंजना आई
आणिले दुर्णागीरी नेत्र उघडुन पाही
māravatī bōla mājhī añjanā āī
āṇilē durṇāgīrī nētra ughaḍuna pāhī
no translation in English
▷  Maruti says my (अंजना)(आई)
▷ (आणिले)(दुर्णागीरी)(नेत्र)(उघडुन)(पाही)
pas de traduction en français
[143] id = 61453
बाजुळगे ममता - Bajulage Mamta
Village होळी - Holi
सकाळी उठुनी सजं गेले बाहिरी
नदरी पडली पायरी देवा माझ्या मारोतीची
sakāḷī uṭhunī sajaṁ gēlē bāhirī
nadarī paḍalī pāyarī dēvā mājhyā mārōtīcī
no translation in English
▷  Morning (उठुनी)(सजं) has_gone (बाहिरी)
▷ (नदरी)(पडली)(पायरी)(देवा) my (मारोतीची)
pas de traduction en français
[144] id = 61454
माळी कलावती - Mali Kalavati
Village दारफळ - Darphal
देवात देव म्हणू देव मारुती आहे खरा
त्याच्या पायरीखाली आहे झरा
dēvāta dēva mhaṇū dēva mārutī āhē kharā
tyācyā pāyarīkhālī āhē jharā
no translation in English
▷ (देवात)(देव) say (देव)(मारुती)(आहे)(खरा)
▷ (त्याच्या)(पायरीखाली)(आहे) Jhara
pas de traduction en français
[145] id = 61455
यादव शांता संपत - Yadav Shanta
Village शिरसगाव - Shirasgaon
आंजनी बोल मारुती माझा बळी
आणली दुरनागीरी तळ हातावरी
āñjanī bōla mārutī mājhā baḷī
āṇalī duranāgīrī taḷa hātāvarī
no translation in English
▷ (आंजनी) says (मारुती) my (बळी)
▷ (आणली)(दुरनागीरी)(तळ)(हातावरी)
pas de traduction en français
[146] id = 61456
यादव शांता संपत - Yadav Shanta
Village शिरसगाव - Shirasgaon
आंजनी बोल मारुती माझा डोळस
हालवीले दुरनागीरीचे कळस
āñjanī bōla mārutī mājhā ḍōḷasa
hālavīlē duranāgīrīcē kaḷasa
no translation in English
▷ (आंजनी) says (मारुती) my (डोळस)
▷ (हालवीले)(दुरनागीरीचे)(कळस)
pas de traduction en français
[147] id = 61457
बारबोले लिंबाबाई - Barbole Limbabai
Village अकरवाई - Akarvai
माता अंजनी म्हणीती मारुती माझा लहान
रामाच्या लढाईला कसा उचलीला बाण
mātā añjanī mhaṇītī mārutī mājhā lahāna
rāmācyā laḍhāīlā kasā ucalīlā bāṇa
no translation in English
▷ (माता)(अंजनी)(म्हणीती)(मारुती) my (लहान)
▷  Of_Ram (लढाईला) how (उचलीला)(बाण)
pas de traduction en français
[148] id = 61458
भोसले प्रभावती - Bhosale Prabhawati
Village कोठाळा - Kothala
सकाळी उठुनी कोण करी हारी हारी
देव मारवती तोंड धुतो बारवाच्या चिर्यावरी
sakāḷī uṭhunī kōṇa karī hārī hārī
dēva māravatī tōṇḍa dhutō bāravācyā ciryāvarī
no translation in English
▷  Morning (उठुनी) who (करी)(हारी)(हारी)
▷ (देव) Maruti (तोंड)(धुतो)(बारवाच्या)(चिर्यावरी)
pas de traduction en français
[149] id = 61459
नवगिरे त्रिवेणा - Nawgire Trivena
Village वाटवडा - Watwada
देवामधी देव हाय मारुती सत्याचा
पार बांधला मोत्याचा
dēvāmadhī dēva hāya mārutī satyācā
pāra bāndhalā mōtyācā
no translation in English
▷ (देवामधी)(देव)(हाय)(मारुती)(सत्याचा)
▷ (पार)(बांधला)(मोत्याचा)
pas de traduction en français
[150] id = 61460
कुलकर्णी सुलोचना - Kulkarni Sulochana
Village मुगाव - Mugaon
सकाळी उठुनी सहज गेले अंगणात
कळस झळकं चांदण्यात देवा माझ्या मारोतीचा
sakāḷī uṭhunī sahaja gēlē aṅgaṇāta
kaḷasa jhaḷakaṁ cāndaṇyāta dēvā mājhyā mārōtīcā
no translation in English
▷  Morning (उठुनी)(सहज) has_gone (अंगणात)
▷ (कळस)(झळकं)(चांदण्यात)(देवा) my (मारोतीचा)
pas de traduction en français
[151] id = 62112
बारबोले शकुंतला - Barbole Shakuntala
Village दारफळ - Darphal
सकाळीच्या पारी नेतरा माझी खाली येती
ध्वज वार्याने हालती मारुती देवायाच्या
sakāḷīcyā pārī nētarā mājhī khālī yētī
dhvaja vāryānē hālatī mārutī dēvāyācyā
no translation in English
▷ (सकाळीच्या)(पारी)(नेतरा) my (खाली)(येती)
▷ (ध्वज)(वार्याने)(हालती)(मारुती)(देवायाच्या)
pas de traduction en français
[152] id = 62361
वहाडणे तारा शिवाजीराव - Wahadne Tara Shivajirao
Village पुणतांबा - Puntamba
दळण दळीते पीठ भरीते थाळ्यात
सोन्याची साखळी मारवतीच्या गळ्यात
daḷaṇa daḷītē pīṭha bharītē thāḷyāta
sōnyācī sākhaḷī māravatīcyā gaḷyāta
no translation in English
▷ (दळण)(दळीते)(पीठ)(भरीते)(थाळ्यात)
▷ (सोन्याची)(साखळी)(मारवतीच्या)(गळ्यात)
pas de traduction en français
[153] id = 62371
फुंदे द्वारकाबाई - Phunde Dwarka
Village जळगाव - Jalgaon
मारवतीन बसीला माळ मैदान पाहुन
टाळ मृदंग लावुन
māravatīna basīlā māḷa maidāna pāhuna
ṭāḷa mṛdaṅga lāvuna
no translation in English
▷ (मारवतीन)(बसीला)(माळ)(मैदान)(पाहुन)
▷ (टाळ)(मृदंग)(लावुन)
pas de traduction en français
[154] id = 65258
तिकांडे केशर - Tikande Keshar
Village शेवग - Shewag
मारुतीच्या पारावरी ढवळ्या मुंडाशाचे लोक
राजा मारवती लाल भन्नाटीच अेक
mārutīcyā pārāvarī ḍhavaḷyā muṇḍāśācē lōka
rājā māravatī lāla bhannāṭīca aēka
no translation in English
▷ (मारुतीच्या)(पारावरी)(ढवळ्या)(मुंडाशाचे)(लोक)
▷  King Maruti (लाल)(भन्नाटीच)(अेक)
pas de traduction en français
[155] id = 66342
भाबड जना - Bhabad Jana
Village कर्हे - Karhe
जनमले मारुती गेले कैलास गिळाया
अंजनी मातेचे दुध लागले गळाया
janamalē mārutī gēlē kailāsa giḷāyā
añjanī mātēcē dudha lāgalē gaḷāyā
no translation in English
▷ (जनमले)(मारुती) has_gone (कैलास)(गिळाया)
▷ (अंजनी)(मातेचे) milk (लागले)(गळाया)
pas de traduction en français
[156] id = 66343
भालेराव गिता - Bhalerao Gita
Village खुर्दळी - Khurdali
सकाळ उठन सहज गेले बाहेरी
देवा माझ्या मारुती नजरी पडली पायरी
sakāḷa uṭhana sahaja gēlē bāhērī
dēvā mājhyā mārutī najarī paḍalī pāyarī
no translation in English
▷ (सकाळ)(उठन)(सहज) has_gone (बाहेरी)
▷ (देवा) my (मारुती)(नजरी)(पडली)(पायरी)
pas de traduction en français
[157] id = 66344
गायकवाड भामाबाई - Gaykwad Bhama
Village नगिना पिंपळगाव - Nagina Pimpalgaon
अंजनी म्हणती माझा मारुती बळाचा
सुर्य अभाळीला यान बतीस कळाचा
añjanī mhaṇatī mājhā mārutī baḷācā
surya abhāḷīlā yāna batīsa kaḷācā
no translation in English
▷ (अंजनी)(म्हणती) my (मारुती)(बळाचा)
▷ (सुर्य)(अभाळीला)(यान)(बतीस)(कळाचा)
pas de traduction en français
[158] id = 66345
पगारे रुक्मिणी - Pagare Rukhamini
Village पुणतांबा - Puntamba
पाहटी उठुनी कोण करी करी हरी हरी
मारुती पारावरी पक्ष बोलते झाडावरी
pāhaṭī uṭhunī kōṇa karī karī harī harī
mārutī pārāvarī pakṣa bōlatē jhāḍāvarī
no translation in English
▷ (पाहटी)(उठुनी) who (करी)(करी)(हरी)(हरी)
▷ (मारुती)(पारावरी)(पक्ष)(बोलते)(झाडावरी)
pas de traduction en français
[159] id = 66346
खैरनार भीमा - Khairnar Bhima
Village शिरसगाव - Shirasgaon
मुंजाबा मारवती दोन्ही कारभारी जोडी
नेव निवडतो दोन्हीच्या दरबारी
muñjābā māravatī dōnhī kārabhārī jōḍī
nēva nivaḍatō dōnhīcyā darabārī
no translation in English
▷ (मुंजाबा) Maruti both (कारभारी)(जोडी)
▷ (नेव)(निवडतो)(दोन्हीच्या)(दरबारी)
pas de traduction en français
[160] id = 66347
भाबड जना - Bhabad Jana
Village कर्हे - Karhe
पहाट झाली जाग मला नाही आला
राजा मारुतीने मुरली ग वाजवली
pahāṭa jhālī jāga malā nāhī ālā
rājā mārutīnē muralī ga vājavalī
no translation in English
▷ (पहाट) has_come (जाग)(मला) not here_comes
▷  King (मारुतीने)(मुरली) * (वाजवली)
pas de traduction en français
[161] id = 66348
कोकाटे लिलावती रमेश - Kokate Lilavati Ramesh
Village श्रीरामपूर - Shrirampur
सकाळी उठुन सडा टाकीले मी दाट
माझ्या दारावुनी देव मारुतीची वाट
sakāḷī uṭhuna saḍā ṭākīlē mī dāṭa
mājhyā dārāvunī dēva mārutīcī vāṭa
no translation in English
▷  Morning (उठुन)(सडा)(टाकीले) I (दाट)
▷  My (दारावुनी)(देव)(मारुतीची)(वाट)
pas de traduction en français
[162] id = 66349
मांडगे कमल - Mandage Kamal
Village उंदीरगाव - Undirgaon
सकाळच्या पहारी कोणी केला नमस्कार
राजा मारुती जागी झाला झोपेतून
sakāḷacyā pahārī kōṇī kēlā namaskāra
rājā mārutī jāgī jhālā jhōpētūna
no translation in English
▷ (सकाळच्या)(पहारी)(कोणी) did (नमस्कार)
▷  King (मारुती)(जागी)(झाला)(झोपेतून)
pas de traduction en français
[163] id = 66350
ईतापे सुलोचना - Etape Sulochana
Village टाकळी - Takli
मारुतीच्या पारावरी गोंड्याची कुंची लोळ
अंजनीचा बाळ खेळ मारुती देव माझा
mārutīcyā pārāvarī gōṇḍyācī kuñcī lōḷa
añjanīcā bāḷa khēḷa mārutī dēva mājhā
no translation in English
▷ (मारुतीच्या)(पारावरी)(गोंड्याची)(कुंची)(लोळ)
▷ (अंजनीचा) son (खेळ)(मारुती)(देव) my
pas de traduction en français
[164] id = 66351
ईतापे सुलोचना - Etape Sulochana
Village टाकळी - Takli
सकाळी उठून नदर माझी देवळात
उभा बामण सवळ्यात मारुती देव माझा
sakāḷī uṭhūna nadara mājhī dēvaḷāta
ubhā bāmaṇa savaḷyāta mārutī dēva mājhā
no translation in English
▷  Morning (उठून)(नदर) my (देवळात)
▷  Standing Brahmin (सवळ्यात)(मारुती)(देव) my
pas de traduction en français
[165] id = 66352
ईतापे सुलोचना - Etape Sulochana
Village टाकळी - Takli
सकाळी उठुन झाडीते पेडरस्ता
आला गुमास्ता देव माझ्या मारुतीला
sakāḷī uṭhuna jhāḍītē pēḍarastā
ālā gumāstā dēva mājhyā mārutīlā
no translation in English
▷  Morning (उठुन)(झाडीते)(पेडरस्ता)
▷  Here_comes (गुमास्ता)(देव) my (मारुतीला)
pas de traduction en français
[166] id = 66353
सुदेवाड संता - Sudewad Santa
Village पांगरी - Pangari
देवामधी देव आहे मारवती लान (लहान)
कशी टाकली उड्डाण याग समुद्रवरुन
dēvāmadhī dēva āhē māravatī lāna (lahāna)
kaśī ṭākalī uḍḍāṇa yāga samudravaruna
no translation in English
▷ (देवामधी)(देव)(आहे) Maruti (लान) ( (लहान) )
▷  How (टाकली)(उड्डाण)(याग)(समुद्रवरुन)
pas de traduction en français
[167] id = 66354
सुदेवाड संता - Sudewad Santa
Village पांगरी - Pangari
मारुतीचा पार कशाने वला झाला
अंजनीला पान्हा आला मारवती दुध प्याला
mārutīcā pāra kaśānē valā jhālā
añjanīlā pānhā ālā māravatī dudha pyālā
no translation in English
▷ (मारुतीचा)(पार)(कशाने)(वला)(झाला)
▷ (अंजनीला)(पान्हा) here_comes Maruti milk (प्याला)
pas de traduction en français
[168] id = 66355
सुदेवाड संता - Sudewad Santa
Village पांगरी - Pangari
बाई देवामदी देव देव मारुती खेतरी
पार बांधला रातरी
bāī dēvāmadī dēva dēva mārutī khētarī
pāra bāndhalā rātarī
no translation in English
▷  Woman (देवामदी)(देव)(देव)(मारुती)(खेतरी)
▷ (पार)(बांधला)(रातरी)
pas de traduction en français
[169] id = 66935
काळे रेणू - Kale Renu
Village बांगर्डे - Bangarde
मळ्याच्या मळ्यामधी वेल हिरवा जाईचा
देवकी मारुती आहे अंजनी बाईचा
maḷyācyā maḷyāmadhī vēla hiravā jāīcā
dēvakī mārutī āhē añjanī bāīcā
no translation in English
▷ (मळ्याच्या)(मळ्यामधी)(वेल)(हिरवा)(जाईचा)
▷ (देवकी)(मारुती)(आहे)(अंजनी)(बाईचा)
pas de traduction en français
[170] id = 67958
सांबारे सिंधू - Sambare Sindhu
Village रामपूर - Rampur
अंजनी बोलते माझा मारुती इवलासा
शेपाच्या पलिदा याने केला लंकेचा कोळसा
añjanī bōlatē mājhā mārutī ivalāsā
śēpācyā palidā yānē kēlā laṅkēcā kōḷasā
no translation in English
▷ (अंजनी)(बोलते) my (मारुती)(इवलासा)
▷ (शेपाच्या)(पलिदा)(याने) did (लंकेचा)(कोळसा)
pas de traduction en français
[171] id = 67959
झुराळे सुगंधा चांगदेव - Zurale Sugandha Changdeo
Village खैरी - Khiri
अंजनाबाई बोल माझा मारुती लहान
करील लंकाच दहन
añjanābāī bōla mājhā mārutī lahāna
karīla laṅkāca dahana
no translation in English
▷ (अंजनाबाई) says my (मारुती)(लहान)
▷ (करील)(लंकाच)(दहन)
pas de traduction en français
[172] id = 68774
भंडारे गोदावरी विठ्ठलराव - Bhandare Godhavari Vitthalrao
Village पांगरी - Pangari
बाई सकाळी उठूनी उभी राहीले पेठला
झेंडा नदरी पडला मारवती दयाळाचा
bāī sakāḷī uṭhūnī ubhī rāhīlē pēṭhalā
jhēṇḍā nadarī paḍalā māravatī dayāḷācā
no translation in English
▷  Woman morning (उठूनी) standing (राहीले)(पेठला)
▷ (झेंडा)(नदरी)(पडला) Maruti (दयाळाचा)
pas de traduction en français
[173] id = 68775
भंडारे गोदावरी विठ्ठलराव - Bhandare Godhavari Vitthalrao
Village पांगरी - Pangari
बाई सकाळी उठूनी सज निघाले बाहेरी
नदरी पडली पायरी मारवती दयाळाची
bāī sakāḷī uṭhūnī saja nighālē bāhērī
nadarī paḍalī pāyarī māravatī dayāḷācī
no translation in English
▷  Woman morning (उठूनी)(सज)(निघाले)(बाहेरी)
▷ (नदरी)(पडली)(पायरी) Maruti (दयाळाची)
pas de traduction en français
[174] id = 68817
चव्हाण तपाबाई - Chavan Tapabai
Village बउर - Baur
देव मारवती माझ्या घराला चला
रेशमीच्या साडी टाकीन पाया खाली
dēva māravatī mājhyā gharālā calā
rēśamīcyā sāḍī ṭākīna pāyā khālī
no translation in English
▷ (देव) Maruti my (घराला) let_us_go
▷ (रेशमीच्या)(साडी)(टाकीन)(पाया)(खाली)
pas de traduction en français
[175] id = 69814
मंचरे हिरा - Manchare Hira
Village डांगपिंपळगाव - Dangpimpalgaon
अंजना बोलती माझा मारुती धाकला
रामजीची सीता आनायाला गेला एकला
añjanā bōlatī mājhā mārutī dhākalā
rāmajīcī sītā ānāyālā gēlā ēkalā
no translation in English
▷ (अंजना)(बोलती) my (मारुती)(धाकला)
▷ (रामजीची) Sita (आनायाला) has_gone (एकला)
pas de traduction en français
[176] id = 71802
बडाख प्रयागा - Badakha Prayaga
Village महांकाळवडगाव - Mahakalwadgaon
अंजनी म्हणती माझा मारवती उपाशी
पडल्या फळाची आशा मागं सितापाशी
añjanī mhaṇatī mājhā māravatī upāśī
paḍalyā phaḷācī āśā māgaṁ sitāpāśī
no translation in English
▷ (अंजनी)(म्हणती) my Maruti (उपाशी)
▷ (पडल्या)(फळाची)(आशा)(मागं)(सितापाशी)
pas de traduction en français
[177] id = 73199
घावडे भिमा - Ghawde Bhima
Village नाणेगाव - Nanegaon
अंजनी ग म्हणे गेला मारुती कामाला
आणली दुर्णागीरी शक्ती लागली रामाला
añjanī ga mhaṇē gēlā mārutī kāmālā
āṇalī durṇāgīrī śaktī lāgalī rāmālā
no translation in English
▷ (अंजनी) * (म्हणे) has_gone (मारुती)(कामाला)
▷ (आणली)(दुर्णागीरी) shakti_(charmed_weapon) (लागली) Ram
pas de traduction en français
[178] id = 73891
सुरवसे केशरबाई तुकाराम - Survase Kesharbai Tukaram
Village कोरंगळी - Korangali
सकाळीच्या पारी सहज गेले देवळात
उभा बामण सवळ्यात
sakāḷīcyā pārī sahaja gēlē dēvaḷāta
ubhā bāmaṇa savaḷyāta
no translation in English
▷ (सकाळीच्या)(पारी)(सहज) has_gone (देवळात)
▷  Standing Brahmin (सवळ्यात)
pas de traduction en français
[179] id = 73892
पवार गोपीकाबाई विश्वनाथ - Pawar Gopika Vishwanath
Village हासाळा - Hasala
सकाळी उठुनी सहज गेले पेठेला
धज लिंबाच्या झाडाला देवा माझ्या मारुतीची
sakāḷī uṭhunī sahaja gēlē pēṭhēlā
dhaja limbācyā jhāḍālā dēvā mājhyā mārutīcī
no translation in English
▷  Morning (उठुनी)(सहज) has_gone (पेठेला)
▷ (धज)(लिंबाच्या)(झाडाला)(देवा) my (मारुतीची)
pas de traduction en français
[180] id = 74715
बागूल जना - Bagul Jana
Village भिवगाव - Bhivgaon
हनुमंत बोल अंजनी तु माझी आई
मी आणली द्रोणागीरी डोळे उघडुन पाही
hanumanta bōla añjanī tu mājhī āī
mī āṇalī drōṇāgīrī ḍōḷē ughaḍuna pāhī
no translation in English
▷ (हनुमंत) says (अंजनी) you my (आई)
▷  I (आणली)(द्रोणागीरी)(डोळे)(उघडुन)(पाही)
pas de traduction en français
[181] id = 77414
खरात कौसल्या - Kharat Kaushalya
Village वडगाव - Vadgaon
मारवती मारवती हाका मारीते अंजना
संग रामाला घेऊन जेव मारुती भोजन
māravatī māravatī hākā mārītē añjanā
saṅga rāmālā ghēūna jēva mārutī bhōjana
no translation in English
▷  Maruti Maruti (हाका)(मारीते)(अंजना)
▷  With Ram (घेऊन)(जेव)(मारुती)(भोजन)
pas de traduction en français
[182] id = 78069
शेडगे रखमाबाई देवराम - Shedge Rakhama Devram
Village नानगाव - Nangaon
दारी उजाडल प्रभा पडली भिंती
किती हाका मारु तुला मारवती
dārī ujāḍala prabhā paḍalī bhintī
kitī hākā māru tulā māravatī
no translation in English
▷ (दारी)(उजाडल)(प्रभा)(पडली)(भिंती)
▷ (किती)(हाका)(मारु) to_you Maruti
pas de traduction en français
[183] id = 78105
जाधव नवनाथ - Jadhav Navnath
Village पानगाव - Pangaon
पहाटच्या पार्यामधी कोण झाडतो पेठरस्ता
हाय रामाचा गुमास्ता
pahāṭacyā pāryāmadhī kōṇa jhāḍatō pēṭharastā
hāya rāmācā gumāstā
no translation in English
▷ (पहाटच्या)(पार्यामधी) who (झाडतो)(पेठरस्ता)
▷ (हाय) of_Ram (गुमास्ता)
pas de traduction en français
[184] id = 78223
भोसले प्रभावती - Bhosale Prabhawati
Village कोठाळा - Kothala
सकाळी उठुनी सहज गेले सभागती रामासंग मारवती
जोड कापराच्या वाती अंजनामाता ववाळती
sakāḷī uṭhunī sahaja gēlē sabhāgatī rāmāsaṅga māravatī
jōḍa kāparācyā vātī añjanāmātā vavāḷatī
no translation in English
▷  Morning (उठुनी)(सहज) has_gone (सभागती)(रामासंग) Maruti
▷ (जोड)(कापराच्या)(वाती)(अंजनामाता)(ववाळती)
pas de traduction en français
[185] id = 78980
गायकवाड मंगल अशोक - Gaykwad Mangal Ashok
Village नळदुर्ग - Naldurg
सकाळी उठुनी उभा राहीला अंगणात
कसा चमकला चांदणात मारुती माझा
sakāḷī uṭhunī ubhā rāhīlā aṅgaṇāta
kasā camakalā cāndaṇāta mārutī mājhā
no translation in English
▷  Morning (उठुनी) standing (राहीला)(अंगणात)
▷  How (चमकला)(चांदणात)(मारुती) my
pas de traduction en français
[186] id = 79328
जाधव सरु - Jadhav Saru
Village भोसे - लोहारे - Bhose- Lohare
अरे अरे मारवती उभे राहुन बोल मला
तु तर अंजनीच्या मुला
arē arē māravatī ubhē rāhuna bōla malā
tu tara añjanīcyā mulā
no translation in English
▷ (अरे)(अरे) Maruti (उभे)(राहुन) says (मला)
▷  You wires (अंजनीच्या) children
pas de traduction en français
[187] id = 79477
घायवट कडुबाई अंबादास - Ghyvat Kadu Ambadas
Village सवंदगाव - Savandgaon
गावाच्या खालती बंगला बत्तीस खांबाचा
त्याच्या भोवताली शिष्या नांदतो रामाचा
gāvācyā khālatī baṅgalā battīsa khāmbācā
tyācyā bhōvatālī śiṣyā nāndatō rāmācā
no translation in English
▷ (गावाच्या)(खालती)(बंगला)(बत्तीस)(खांबाचा)
▷ (त्याच्या)(भोवताली)(शिष्या)(नांदतो) of_Ram
pas de traduction en français
[188] id = 79478
साळुंखे मुक्ता जगन्नाथ - Salunkhe Mukta Jagannath
Village श्रीरामपूर - Shrirampur
सकाळच्या पारी सडा टाकी गुलालाचा
राजे ग मारवती रथ आला दलालाचा
sakāḷacyā pārī saḍā ṭākī gulālācā
rājē ga māravatī ratha ālā dalālācā
no translation in English
▷ (सकाळच्या)(पारी)(सडा)(टाकी)(गुलालाचा)
▷ (राजे) * Maruti (रथ) here_comes (दलालाचा)
pas de traduction en français
[189] id = 79889
शिंदे सुमन - Shinde Suman
Village धानोरा भाटगाव - Dhanora Bhatgaon
सकाळी उठुन झाडीते अंगणवटा
माझ्या दारावरुन हाये मारवतीच्या वाटा
sakāḷī uṭhuna jhāḍītē aṅgaṇavaṭā
mājhyā dārāvaruna hāyē māravatīcyā vāṭā
no translation in English
▷  Morning (उठुन)(झाडीते)(अंगणवटा)
▷  My (दारावरुन)(हाये)(मारवतीच्या)(वाटा)
pas de traduction en français
[190] id = 79958
डोखे सुदंरा - Dhokhe Sundara
Village पुणतांबा - Puntamba
जन्मले मारुती दिली आकाशी मिटी
सुर्यासारखे फुल याने घेरले
janmalē mārutī dilī ākāśī miṭī
suryāsārakhē fula yānē ghēralē
no translation in English
▷ (जन्मले)(मारुती)(दिली)(आकाशी)(मिटी)
▷ (सुर्यासारखे) flowers (याने)(घेरले)
pas de traduction en français
[191] id = 79959
डोखे सुदंरा - Dhokhe Sundara
Village पुणतांबा - Puntamba
जन्मले मारुती घाली आकाशी उडी
सुर्यासारखे सुंदर फुल तोडी
janmalē mārutī ghālī ākāśī uḍī
suryāsārakhē sundara fula tōḍī
no translation in English
▷ (जन्मले)(मारुती)(घाली)(आकाशी)(उडी)
▷ (सुर्यासारखे)(सुंदर) flowers (तोडी)
pas de traduction en français
[192] id = 80131
मोरे रेश्मा - More Reshma
Village साकोरा - Sakora
मारवती म्हणे अंजनी माझी आई
आणिला द्रोणागीरी नेत्र उघडुनी पाही
māravatī mhaṇē añjanī mājhī āī
āṇilā drōṇāgīrī nētra ughaḍunī pāhī
no translation in English
▷  Maruti (म्हणे)(अंजनी) my (आई)
▷ (आणिला)(द्रोणागीरी)(नेत्र)(उघडुनी)(पाही)
pas de traduction en français
[193] id = 80132
शिंदे सुमन - Shinde Suman
Village धानोरा भाटगाव - Dhanora Bhatgaon
अंजनी म्हण माझा मारवती उलिसा
शेपट्याच्या पालगीन लंका जाळुन येईल कसा
añjanī mhaṇa mājhā māravatī ulisā
śēpaṭyācyā pālagīna laṅkā jāḷuna yēīla kasā
no translation in English
▷ (अंजनी)(म्हण) my Maruti (उलिसा)
▷ (शेपट्याच्या)(पालगीन)(लंका)(जाळुन)(येईल) how
pas de traduction en français
[194] id = 80133
शिंदे सुमन - Shinde Suman
Village धानोरा भाटगाव - Dhanora Bhatgaon
अंजनी म्हण मारुती माझा लहान
शेपटाच्या पालगीन लंका केली यानं डहान
añjanī mhaṇa mārutī mājhā lahāna
śēpaṭācyā pālagīna laṅkā kēlī yānaṁ ḍahāna
no translation in English
▷ (अंजनी)(म्हण)(मारुती) my (लहान)
▷ (शेपटाच्या)(पालगीन)(लंका) shouted (यानं)(डहान)
pas de traduction en français
[195] id = 80134
नवगिरे रुक्मीणी - Navgire Rukhamini
Village वाटवडा - Watwada
मारुती मारुती म्हणतो सारा गाव
बलभीम त्याच नाव
mārutī mārutī mhaṇatō sārā gāva
balabhīma tyāca nāva
no translation in English
▷ (मारुती)(मारुती)(म्हणतो)(सारा)(गाव)
▷ (बलभीम)(त्याच)(नाव)
pas de traduction en français
[196] id = 80135
तापरते मणकर्णा - Taparte Mankarna
Village कोरंगळी - Korangali
अंजनी म्हणिती माझा मारुती आहे लहान
कशी मारीली उड्डाण सात समुद्रावरुनी
añjanī mhaṇitī mājhā mārutī āhē lahāna
kaśī mārīlī uḍḍāṇa sāta samudrāvarunī
no translation in English
▷ (अंजनी)(म्हणिती) my (मारुती)(आहे)(लहान)
▷  How (मारीली)(उड्डाण)(सात)(समुद्रावरुनी)
pas de traduction en français
[197] id = 80136
पारधी अनुसया - Pardhi Anusaya
Village सारुळ - Sarul
नामदेवाच्या पडला बेदरी फैल
मारवती देवराजा झाले भावाचे
nāmadēvācyā paḍalā bēdarī phaila
māravatī dēvarājā jhālē bhāvācē
no translation in English
▷ (नामदेवाच्या)(पडला)(बेदरी)(फैल)
▷  Maruti (देवराजा) become (भावाचे)
pas de traduction en français
[198] id = 80137
वाघमारे भिवरा - Waghmare Bhivara
Village हासरणी - Hasarni
मारुतीच्या पारावरी सभा बसली हजारी
एकल्या मारुतीने केले रावण बेजारी
mārutīcyā pārāvarī sabhā basalī hajārī
ēkalyā mārutīnē kēlē rāvaṇa bējārī
no translation in English
▷ (मारुतीच्या)(पारावरी)(सभा) sitting (हजारी)
▷ (एकल्या)(मारुतीने)(केले) Ravan (बेजारी)
pas de traduction en français
[199] id = 80283
गायकवाड पुष्पा अंबादास - Gaykawad Pusspha Ambadas
Village पोहरेगाव - Poharegaon
मारुतीच्या पारावरी झाली लोकाची गरदी
मला आवड एकाची सेवा माझ्या मारुतीचे
mārutīcyā pārāvarī jhālī lōkācī garadī
malā āvaḍa ēkācī sēvā mājhyā mārutīcē
no translation in English
▷ (मारुतीच्या)(पारावरी) has_come (लोकाची)(गरदी)
▷ (मला)(आवड)(एकाची)(सेवा) my (मारुतीचे)
pas de traduction en français
[200] id = 80284
गायकवाड राजुबाई - Gaykwad Raju
Village पोहरेगाव - Poharegaon
मारुती मारुती म्हणतो सारा गाव
बलभीम त्याच नाव
mārutī mārutī mhaṇatō sārā gāva
balabhīma tyāca nāva
no translation in English
▷ (मारुती)(मारुती)(म्हणतो)(सारा)(गाव)
▷ (बलभीम)(त्याच)(नाव)
pas de traduction en français
[201] id = 80285
तोडमल नंदा - Todmal Nanda
Village सोनाई - Sonai
पहाटेच्या पहारात कोण बाई बोलतो
अस परवतीच पाणी मारवतीच्या सड्याला
pahāṭēcyā pahārāta kōṇa bāī bōlatō
asa paravatīca pāṇī māravatīcyā saḍyālā
no translation in English
▷ (पहाटेच्या)(पहारात) who woman says
▷ (अस)(परवतीच) water, (मारवतीच्या)(सड्याला)
pas de traduction en français
[202] id = 80287
पलमोठे गोदाबाई संभाजी - Palmothe Godha
Village मुरठव - Murthav
मारुती मारुती म्हणत सारा
गाव बलभीम त्याचे नाव
mārutī mārutī mhaṇata sārā
gāva balabhīma tyācē nāva
no translation in English
▷ (मारुती)(मारुती)(म्हणत)(सारा)
▷ (गाव)(बलभीम)(त्याचे)(नाव)
pas de traduction en français
[203] id = 80288
लोंढे सोना - Londhe Sonabai
Village खंबाळा - Khambala
सकाळी उठुन अंगण झाडी घाई घाई
माझ्या ग दारावुनी गेला पुत्र अंजनीचा बाई
sakāḷī uṭhuna aṅgaṇa jhāḍī ghāī ghāī
mājhyā ga dārāvunī gēlā putra añjanīcā bāī
no translation in English
▷  Morning (उठुन)(अंगण)(झाडी)(घाई)(घाई)
▷  My * (दारावुनी) has_gone (पुत्र)(अंजनीचा) woman
pas de traduction en français
[204] id = 80874
खराडे मंगल - Kharade Mangal
Village दारफळ - Darphal
देवामधी बाई देव देव मारुती धाकला
गेला लंकेला एकला
dēvāmadhī bāī dēva dēva mārutī dhākalā
gēlā laṅkēlā ēkalā
no translation in English
▷ (देवामधी) woman (देव)(देव)(मारुती)(धाकला)
▷  Has_gone (लंकेला)(एकला)
pas de traduction en français
[205] id = 80962
निकम सोना - Nikam Sona
Village धोंडराई - Dhondrai
यासी सांगुन धाडीते आल्या गेल्याचा गवळी
माह्या नानाचं बसन मारवतीच्या देवळी
yāsī sāṅguna dhāḍītē ālyā gēlyācā gavaḷī
māhyā nānācaṁ basana māravatīcyā dēvaḷī
no translation in English
▷ (यासी)(सांगुन)(धाडीते)(आल्या)(गेल्याचा)(गवळी)
▷ (माह्या)(नानाचं)(बसन)(मारवतीच्या)(देवळी)
pas de traduction en français
[206] id = 81404
दराडे जना - Darade Jana
Village कर्हे - Karhe
मारुती राजा पुत्र अंजनाबाईचा
पालव लागला ह्याला मराठ्या सईचा
mārutī rājā putra añjanābāīcā
pālava lāgalā hyālā marāṭhyā sīcā
no translation in English
▷ (मारुती) king (पुत्र)(अंजनाबाईचा)
▷ (पालव)(लागला)(ह्याला)(मराठ्या)(सईचा)
pas de traduction en français
[207] id = 81503
दरडे मंगल - Darde Mangal
Village वडगाव - Vadgaon
सकाळी उठुनी याव मारुती माझ्या वाड्याला
लाग चंद्राच्या उड्या तुला घालती पायघड्या
sakāḷī uṭhunī yāva mārutī mājhyā vāḍyālā
lāga candrācyā uḍyā tulā ghālatī pāyaghaḍyā
no translation in English
▷  Morning (उठुनी)(याव)(मारुती) my (वाड्याला)
▷ (लाग)(चंद्राच्या)(उड्या) to_you (घालती)(पायघड्या)
pas de traduction en français
[208] id = 81910
भुजबळ मधू - Bhujbal Madhu
Village लादवड - Ladawad
राजा मारवती पुत्र अंजनीचा बेटा
जाईच्या फुलाचा याच्या गळ्यामधे गाठा
rājā māravatī putra añjanīcā bēṭā
jāīcyā phulācā yācyā gaḷyāmadhē gāṭhā
no translation in English
▷  King Maruti (पुत्र)(अंजनीचा)(बेटा)
▷ (जाईच्या)(फुलाचा) of_his_place (गळ्यामधे)(गाठा)
pas de traduction en français
[209] id = 81956
कटारे देवू - Katare Dewu
Village परभणी - Parbhani
सोन्याच्या नांगराने पृथ्वी नांगरली
देवा माझ्या मारुतीला यज्ञाला जागा केली
sōnyācyā nāṅgarānē pṛthvī nāṅgaralī
dēvā mājhyā mārutīlā yajñālā jāgā kēlī
no translation in English
▷  Of_gold (नांगराने)(पृथ्वी)(नांगरली)
▷ (देवा) my (मारुतीला)(यज्ञाला)(जागा) shouted
pas de traduction en français
[210] id = 82536
सय्यद बेगमबी - Sayyed Begambe
Village होळी - Holi
मारोतीच्या पारावरी उन्नीची टोपी लोळ
अंजनीच बाळ खेळ
mārōtīcyā pārāvarī unnīcī ṭōpī lōḷa
añjanīca bāḷa khēḷa
no translation in English
▷ (मारोतीच्या)(पारावरी)(उन्नीची)(टोपी)(लोळ)
▷ (अंजनीच) son (खेळ)
pas de traduction en français
[211] id = 83197
वहाडणे शांताबाई गिरीधर - Wahadne Shanta Giridhar
Village पुणतांबा - Puntamba
सकाळी उठुन राम राम कोणा केला
मारुतीचा चेला ऋषी आंघोळीला गेला
sakāḷī uṭhuna rāma rāma kōṇā kēlā
mārutīcā cēlā ṛiṣī āṅghōḷīlā gēlā
no translation in English
▷  Morning (उठुन) Ram Ram who did
▷ (मारुतीचा)(चेला)(ऋषी)(आंघोळीला) has_gone
pas de traduction en français
[212] id = 83198
दरंदले राधा - Darandale Radha
Village सोनाई - Sonai
राजा मारवती शेंडी तुझी शेंदराची शोभा देते वर
तुला फांदी लिंबाराची
rājā māravatī śēṇḍī tujhī śēndarācī śōbhā dētē vara
tulā phāndī limbārācī
no translation in English
▷  King Maruti (शेंडी)(तुझी)(शेंदराची)(शोभा) give (वर)
▷  To_you (फांदी)(लिंबाराची)
pas de traduction en français
[213] id = 83200
चंदनशिवे शेवंता - Chandanshive Shewanta
Village शिराळा - Shirala
अंजनी म्हणतो माझा मारोती बळाचा
आणली द्रोणागीरी ठाव वाहिना तळाचा
añjanī mhaṇatō mājhā mārōtī baḷācā
āṇalī drōṇāgīrī ṭhāva vāhinā taḷācā
no translation in English
▷ (अंजनी)(म्हणतो) my (मारोती)(बळाचा)
▷ (आणली)(द्रोणागीरी)(ठाव)(वाहिना)(तळाचा)
pas de traduction en français
[214] id = 83201
चंदनशिवे शेवंता - Chandanshive Shewanta
Village शिराळा - Shirala
राजे मारोती पुत्र अंजनीबाईचा
आणली द्रोणागीरी ठाव पाहिला नदीचा
rājē mārōtī putra añjanībāīcā
āṇalī drōṇāgīrī ṭhāva pāhilā nadīcā
no translation in English
▷ (राजे)(मारोती)(पुत्र)(अंजनीबाईचा)
▷ (आणली)(द्रोणागीरी)(ठाव)(पाहिला)(नदीचा)
pas de traduction en français
[215] id = 83213
माळी सोना - Mali Sona
Village रोहीतळे - Rohitale
राजा मारवती बस उंच शिखरावरी
माझ्या काड्याची मजा पाही
rājā māravatī basa uñca śikharāvarī
mājhyā kāḍyācī majā pāhī
no translation in English
▷  King Maruti (बस)(उंच)(शिखरावरी)
▷  My (काड्याची)(मजा)(पाही)
pas de traduction en français
[216] id = 83214
गुंदेकर अनुसया - Gundekar Anusaya
Village आंबेसावळी - Ambesawali
अंजनी म्हणी मारवती माझ बाळ
लंकेवरी गेले हादरले तिन्ही ताळ
añjanī mhaṇī māravatī mājha bāḷa
laṅkēvarī gēlē hādaralē tinhī tāḷa
no translation in English
▷ (अंजनी)(म्हणी) Maruti my son
▷  To_Lanka has_gone (हादरले)(तिन्ही)(ताळ)
pas de traduction en français
[217] id = 83225
यादव शांता संपत - Yadav Shanta
Village शिरसगाव - Shirasgaon
मारुती बोल अंजनी माझी आई
आणली दुरनागीरी नेत्र उघडुनी पाही
mārutī bōla añjanī mājhī āī
āṇalī duranāgīrī nētra ughaḍunī pāhī
no translation in English
▷ (मारुती) says (अंजनी) my (आई)
▷ (आणली)(दुरनागीरी)(नेत्र)(उघडुनी)(पाही)
pas de traduction en français
[218] id = 83829
वैद्य अंजाबाई - Vaidhe Anja
Village गोंधवणी - Gondhawani
मारवती राजा तु तं अंजनीच बाळ
अन आल्या जल्माची बाई ग झाला रावणाचा काळ
māravatī rājā tu taṁ añjanīca bāḷa
ana ālyā jalmācī bāī ga jhālā rāvaṇācā kāḷa
no translation in English
▷  Maruti king you (तं)(अंजनीच) son
▷ (अन)(आल्या)(जल्माची) woman * (झाला)(रावणाचा)(काळ)
pas de traduction en français
[219] id = 83861
कुमावत कांचन - Kumawat Kanchan
Village बोरसर - Borsar
दुसरी माझी वही माझी मारुती ब्राम्हणाला
नऊलाख मोती मोती यांच्या जानव्याला
dusarī mājhī vahī mājhī mārutī brāmhaṇālā
nūlākha mōtī mōtī yāñcyā jānavyālā
no translation in English
▷ (दुसरी) my (वही) my (मारुती)(ब्राम्हणाला)
▷ (नऊलाख)(मोती)(मोती)(यांच्या)(जानव्याला)
pas de traduction en français
[220] id = 83879
बारबोले राजू - Barbole Raju
Village दारफळ - Darphal
देवामधी देव देव मारुती खरा
त्याच्या पायरी खाली झरा
dēvāmadhī dēva dēva mārutī kharā
tyācyā pāyarī khālī jharā
no translation in English
▷ (देवामधी)(देव)(देव)(मारुती)(खरा)
▷ (त्याच्या)(पायरी)(खाली) Jhara
pas de traduction en français
[221] id = 86434
जाधव मुक्ता - Jadhav Mukta
Village होळी - Holi
दिहीचा देह पाट करावी सक्तीचे बंधन
देते रुद्रक्ष चंदन देवा मारोतिला
dihīcā dēha pāṭa karāvī saktīcē bandhana
dētē rudrakṣa candana dēvā mārōtilā
no translation in English
▷ (दिहीचा)(देह)(पाट)(करावी)(सक्तीचे)(बंधन)
▷  Give (रुद्रक्ष)(चंदन)(देवा)(मारोतिला)
pas de traduction en français
[222] id = 87382
बारबोले लिंबाबाई - Barbole Limbabai
Village अकरवाई - Akarvai
माता अंजन म्हणीती माझा मारुती धाकटा
सीतेच्या शोधेला कसा जाईल एकटा
mātā añjana mhaṇītī mājhā mārutī dhākaṭā
sītēcyā śōdhēlā kasā jāīla ēkaṭā
no translation in English
▷ (माता)(अंजन)(म्हणीती) my (मारुती)(धाकटा)
▷ (सीतेच्या)(शोधेला) how will_go (एकटा)
pas de traduction en français
[223] id = 87383
सडके लता - Sadke Lata
Village बाभळगाव - Babhalgaon
देवामधी देव बाई माकरुती धाकला
लंक जाळी तो एकला
dēvāmadhī dēva bāī mākarutī dhākalā
laṅka jāḷī tō ēkalā
no translation in English
▷ (देवामधी)(देव) woman (माकरुती)(धाकला)
▷ (लंक)(जाळी)(तो)(एकला)
pas de traduction en français
[224] id = 87384
जाधव सरु - Jadhav Saru
Village भोसे - लोहारे - Bhose- Lohare
गावामधी गाव लोहोरे गाव ते चांगल
देवा मारवतीच्या पुढील झाड वडाच पांगल
gāvāmadhī gāva lōhōrē gāva tē cāṅgala
dēvā māravatīcyā puḍhīla jhāḍa vaḍāca pāṅgala
no translation in English
▷ (गावामधी)(गाव)(लोहोरे)(गाव)(ते)(चांगल)
▷ (देवा)(मारवतीच्या)(पुढील)(झाड)(वडाच)(पांगल)
pas de traduction en français
[225] id = 87385
पवार धोंडा - Pawar Dhonda
Village मालुंजा - Malunga
अंजनाबाई बोले हनुमंता माझा बाळा
रावणाची लंका जाळुन झाला काळा
añjanābāī bōlē hanumantā mājhā bāḷā
rāvaṇācī laṅkā jāḷuna jhālā kāḷā
no translation in English
▷ (अंजनाबाई)(बोले)(हनुमंता) my child
▷ (रावणाची)(लंका)(जाळुन)(झाला)(काळा)
pas de traduction en français
[226] id = 87386
पवार धोंडा - Pawar Dhonda
Village मालुंजा - Malunga
अंजनी बाई बोले हनुमंत माझ्या पुत्रा
रावणाची लंका जाळुन खाली उतरा
añjanī bāī bōlē hanumanta mājhyā putrā
rāvaṇācī laṅkā jāḷuna khālī utarā
no translation in English
▷ (अंजनी) woman (बोले)(हनुमंत) my (पुत्रा)
▷ (रावणाची)(लंका)(जाळुन)(खाली)(उतरा)
pas de traduction en français
[227] id = 87387
गुंदेकर अनुसया - Gundekar Anusaya
Village आंबेसावळी - Ambesawali
मारवती म्हणी अंजन माझी माय
आणिली दुरणागिरी नेत्र उघडुनी पाह्य
māravatī mhaṇī añjana mājhī māya
āṇilī duraṇāgirī nētra ughaḍunī pāhya
no translation in English
▷  Maruti (म्हणी)(अंजन) my (माय)
▷ (आणिली)(दुरणागिरी)(नेत्र)(उघडुनी)(पाह्य)
pas de traduction en français
[228] id = 87388
माळी सोना - Mali Sona
Village राक्षसभुवन - Rakshsbhuwan
पहाटच्या पारी गोरी भेती ग जीवाला
राजा मारवती गस्त घालीती गव्हाला
pahāṭacyā pārī gōrī bhētī ga jīvālā
rājā māravatī gasta ghālītī gavhālā
no translation in English
▷ (पहाटच्या)(पारी)(गोरी)(भेती) * (जीवाला)
▷  King Maruti (गस्त)(घालीती)(गव्हाला)
pas de traduction en français
[229] id = 87389
शेरे कुसुम - Shere Kusum
Village शेवग - Shewag
राजा मारवती पायी घाली पायताण
गस्त घालायाला वाड्या मपल्या आईचण
rājā māravatī pāyī ghālī pāyatāṇa
gasta ghālāyālā vāḍyā mapalyā āīcaṇa
no translation in English
▷  King Maruti (पायी)(घाली)(पायताण)
▷ (गस्त)(घालायाला)(वाड्या)(मपल्या)(आईचण)
pas de traduction en français
[230] id = 87390
पवार गिरिजाबाई सखारामजी - Pawar Girija Sakharam
Village भालोर - Bhalor
शिव शेजारला जीव माझा कदरीला
राज मारवती येते तुमच्या शेजाराला
śiva śējāralā jīva mājhā kadarīlā
rāja māravatī yētē tumacyā śējārālā
no translation in English
▷ (शिव)(शेजारला) life my (कदरीला)
▷  King Maruti (येते)(तुमच्या)(शेजाराला)
pas de traduction en français
[231] id = 87391
साखरे मंदा - Sakhare Manda
Village राजुरी - Rajuri
पहाटच्या पार्यामधी तांब्या कसानी वला झाला
देव मारवती गस्त घालाया आला तहान लागली पाणी प्याला
pahāṭacyā pāryāmadhī tāmbyā kasānī valā jhālā
dēva māravatī gasta ghālāyā ālā tahāna lāgalī pāṇī pyālā
no translation in English
▷ (पहाटच्या)(पार्यामधी)(तांब्या)(कसानी)(वला)(झाला)
▷ (देव) Maruti (गस्त)(घालाया) here_comes (तहान)(लागली) water, (प्याला)
pas de traduction en français
[232] id = 87392
शिंदे सुभद्रा - Shinde Subhadra
Village घरणी - Gharani
सकाळच्या पारी लोटीत अंगणवाडी
देवा मारुतीचा लोळतो धोतरजोडा
sakāḷacyā pārī lōṭīta aṅgaṇavāḍī
dēvā mārutīcā lōḷatō dhōtarajōḍā
no translation in English
▷ (सकाळच्या)(पारी)(लोटीत)(अंगणवाडी)
▷ (देवा)(मारुतीचा)(लोळतो)(धोतरजोडा)
pas de traduction en français
[233] id = 87393
साळवी गिरजाबाई गेणू - Salavi Girijabai Genu
Village चितळी - Chitali
अंजनीचा पुत्र जभळा डोळस
याने हालविला पहातो लंकेचा कळस
añjanīcā putra jabhaḷā ḍōḷasa
yānē hālavilā pahātō laṅkēcā kaḷasa
no translation in English
▷ (अंजनीचा)(पुत्र)(जभळा)(डोळस)
▷ (याने)(हालविला)(पहातो)(लंकेचा)(कळस)
pas de traduction en français
[234] id = 87394
लोहारे सिंधूबाई बन्सीधर - Lohare Sindhu Bansidhar
Village वाघडी - Vaghadi
दुसरी माझी ओवी ग गायीली गुमाणीत
देव मारुती सोन्याच्या कमाणीत
dusarī mājhī ōvī ga gāyīlī gumāṇīta
dēva mārutī sōnyācyā kamāṇīta
no translation in English
▷ (दुसरी) my verse * (गायीली)(गुमाणीत)
▷ (देव)(मारुती) of_gold (कमाणीत)
pas de traduction en français
[235] id = 87395
लोहारे सिंधूबाई बन्सीधर - Lohare Sindhu Bansidhar
Village वाघडी - Vaghadi
पहिली माझी ववी गायीली आळसात
देव मारुती हाय सोन्याच्या कळसात
pahilī mājhī vavī gāyīlī āḷasāta
dēva mārutī hāya sōnyācyā kaḷasāta
no translation in English
▷ (पहिली) my (ववी)(गायीली)(आळसात)
▷ (देव)(मारुती)(हाय) of_gold (कळसात)
pas de traduction en français
[236] id = 87396
लोहारे सिंधूबाई बन्सीधर - Lohare Sindhu Bansidhar
Village वाघडी - Vaghadi
वांजती वाजतात रेडणी गावाच्या माळाला
देव माझा मारुती राज मिरेच्या सावलीला
vāñjatī vājatāta rēḍaṇī gāvācyā māḷālā
dēva mājhā mārutī rāja mirēcyā sāvalīlā
no translation in English
▷ (वांजती)(वाजतात)(रेडणी)(गावाच्या)(माळाला)
▷ (देव) my (मारुती) king (मिरेच्या)(सावलीला)
pas de traduction en français
[237] id = 87397
कांबळे बुळाबाई - Kamble Bulabai
Village घनसरगाव - Ghansargaon
देवामधी बाई देव हाय मारुती खुजा
पाणी घेतो दोही भूजा
dēvāmadhī bāī dēva hāya mārutī khujā
pāṇī ghētō dōhī bhūjā
no translation in English
▷ (देवामधी) woman (देव)(हाय)(मारुती)(खुजा)
▷  Water, (घेतो)(दोही)(भूजा)
pas de traduction en français
[238] id = 87398
शेलार सीताबाई - Shelar Sita
Village कोळगाव माळ - Kolgaon Mal
चांदीची चौकटी सोन्याच्या इद्रंभाया
राजा मारुती गेला होता इंद्र पहाया
cāndīcī caukaṭī sōnyācyā idrambhāyā
rājā mārutī gēlā hōtā indra pahāyā
no translation in English
▷ (चांदीची)(चौकटी) of_gold (इद्रंभाया)
▷  King (मारुती) has_gone (होता)(इंद्र)(पहाया)
pas de traduction en français
[239] id = 87399
खटाणे लक्ष्मीबाई - Khatane Lakshimibai
Village सावरखेड गंगा पेठ वाजरगाव - Savkhedganga P. vanjargaon
सकाळी उठुन उघडीते कडी कोंडा
नदर पडला राजा मारुतीचा झेंडा
sakāḷī uṭhuna ughaḍītē kaḍī kōṇḍā
nadara paḍalā rājā mārutīcā jhēṇḍā
no translation in English
▷  Morning (उठुन)(उघडीते)(कडी)(कोंडा)
▷ (नदर)(पडला) king (मारुतीचा)(झेंडा)
pas de traduction en français
[240] id = 87400
लोहारे सिंधूबाई बन्सीधर - Lohare Sindhu Bansidhar
Village वाघडी - Vaghadi
वाजंत्री वाजवितात उपठीरयाची एक घाय
देव मारुती चाल पाय
vājantrī vājavitāta upaṭhīrayācī ēka ghāya
dēva mārutī cāla pāya
no translation in English
▷ (वाजंत्री)(वाजवितात)(उपठीरयाची)(एक)(घाय)
▷ (देव)(मारुती) let_us_go (पाय)
pas de traduction en français
[241] id = 87401
नगरे फुला - Nagare Phula
Village शिराळा - Shirala
अंजनीमाता बोल माझा मारुती किती लान (लहान)
भरल्या सभामधी कसा उचलीला बाण
añjanīmātā bōla mājhā mārutī kitī lāna (lahāna)
bharalyā sabhāmadhī kasā ucalīlā bāṇa
no translation in English
▷ (अंजनीमाता) says my (मारुती)(किती)(लान) ( (लहान) )
▷ (भरल्या)(सभामधी) how (उचलीला)(बाण)
pas de traduction en français
[242] id = 87402
रणपिसे अंजना - Ranpise Anjana
Village ममदापूर - Mamadapur
ममदापुरत मारवती झाला काळा
सोन्याची माळ घाला लंवगाची माळा घाला
mamadāpurata māravatī jhālā kāḷā
sōnyācī māḷa ghālā lamvagācī māḷā ghālā
no translation in English
▷ (ममदापुरत) Maruti (झाला)(काळा)
▷ (सोन्याची)(माळ)(घाला)(लंवगाची)(माळा)(घाला)
pas de traduction en français
[243] id = 87403
शेलार विमल - Shelar Vimal
Village वडगाव रासाय - Vadgaon Rasay
गावाच्या खालती वाडा बत्तीस खांबाचा
देव ते मारुती शिश नादतो रामाचा
gāvācyā khālatī vāḍā battīsa khāmbācā
dēva tē mārutī śiśa nādatō rāmācā
no translation in English
▷ (गावाच्या)(खालती)(वाडा)(बत्तीस)(खांबाचा)
▷ (देव)(ते)(मारुती)(शिश)(नादतो) of_Ram
pas de traduction en français
[244] id = 87404
शिंदे कलू - Shinde Kalu
Village लातूर - Latur
मारुती मारुती अंजनीला किती आहे
गावोगाव डेरे दिले देवा माझ्या मारुतीने
mārutī mārutī añjanīlā kitī āhē
gāvōgāva ḍērē dilē dēvā mājhyā mārutīnē
no translation in English
▷ (मारुती)(मारुती)(अंजनीला)(किती)(आहे)
▷ (गावोगाव)(डेरे) gave (देवा) my (मारुतीने)
pas de traduction en français
[245] id = 87405
चामे पारु - Chame Paru
Village होळी - Holi
सकाळी उठुनी संज गेले सभागती
महारुतीला तेज किती अंगुळ केल्यावर
sakāḷī uṭhunī sañja gēlē sabhāgatī
mahārutīlā tēja kitī aṅguḷa kēlyāvara
no translation in English
▷  Morning (उठुनी)(संज) has_gone (सभागती)
▷ (महारुतीला)(तेज)(किती)(अंगुळ)(केल्यावर)
pas de traduction en français
[246] id = 88172
जाधव मुक्ता - Jadhav Mukta
Village होळी - Holi
दिहीचा देह पाट करावी शक्तीचे बंधन
देते रुद्रक्ष चंदन देवा माझ्या मारोतीला
dihīcā dēha pāṭa karāvī śaktīcē bandhana
dētē rudrakṣa candana dēvā mājhyā mārōtīlā
no translation in English
▷ (दिहीचा)(देह)(पाट)(करावी)(शक्तीचे)(बंधन)
▷  Give (रुद्रक्ष)(चंदन)(देवा) my (मारोतीला)
pas de traduction en français
[247] id = 88702
पांचाळ राजाबाई - Panchal Rajabai
Village कामखेडा - Kamkheda
गाव पिपंळगाव मारवती हाय जूना
सांगते सयांना तेल घाला सासासुना
gāva pipanḷagāva māravatī hāya jūnā
sāṅgatē sayānnā tēla ghālā sāsāsunā
no translation in English
▷ (गाव)(पिपंळगाव) Maruti (हाय)(जूना)
▷  I_tell (सयांना)(तेल)(घाला)(सासासुना)
pas de traduction en français
[248] id = 88920
कांबळे कस्तुरबाई नामदेव - Kamle Kastur Namdev
Village नळदुर्ग - Naldurg
मारुती मारुती तवा म्हणीती सारा गाव
बलभीम त्याच नाव मारुती देवायाच
mārutī mārutī tavā mhaṇītī sārā gāva
balabhīma tyāca nāva mārutī dēvāyāca
no translation in English
▷ (मारुती)(मारुती)(तवा)(म्हणीती)(सारा)(गाव)
▷ (बलभीम)(त्याच)(नाव)(मारुती)(देवायाच)
pas de traduction en français
[249] id = 88934
मोरे चंपाबाई रामराव - More Champabai Ramrao
Village शेल्लाळ - Shellal
सकाळी उठुनी येशीकड माझ हात
नाडबंद मारुतीला लाल तुला दंडवत
sakāḷī uṭhunī yēśīkaḍa mājha hāta
nāḍabanda mārutīlā lāla tulā daṇḍavata
no translation in English
▷  Morning (उठुनी)(येशीकड) my hand
▷ (नाडबंद)(मारुतीला)(लाल) to_you (दंडवत)
pas de traduction en français
[250] id = 88935
मोरे चंपाबाई रामराव - More Champabai Ramrao
Village शेल्लाळ - Shellal
सकाळी उठुनी येसीला बघा बघा
पांघरीला लाल झगा नाडबंद मारुतीन
sakāḷī uṭhunī yēsīlā baghā baghā
pāṅgharīlā lāla jhagā nāḍabanda mārutīna
no translation in English
▷  Morning (उठुनी)(येसीला)(बघा)(बघा)
▷ (पांघरीला)(लाल)(झगा)(नाडबंद)(मारुतीन)
pas de traduction en français
[251] id = 88936
वाघमारे कौसाबाई ज्ञानोबा - Waghmare Kausa Dnyanoba
Village हांडरगुळी - Handarguli
मारवती मारवती किती हाका मारु
माझ्या घरी समापती पोथी माझी वाचायाची होती
māravatī māravatī kitī hākā māru
mājhyā gharī samāpatī pōthī mājhī vācāyācī hōtī
no translation in English
▷  Maruti Maruti (किती)(हाका)(मारु)
▷  My (घरी)(समापती) pothi my (वाचायाची)(होती)
pas de traduction en français
[252] id = 88938
गायखे जिजाबाई पांडुरंग - Gaykhe Jija Panduranga
Village पळसे - Palase
तांब्याची कळशी हिला मोरयाची चुंबळ
अशी तिसरी माझी खेप हनुंमताला अंघोळ
tāmbyācī kaḷaśī hilā mōrayācī cumbaḷa
aśī tisarī mājhī khēpa hanummatālā aṅghōḷa
no translation in English
▷ (तांब्याची)(कळशी)(हिला)(मोरयाची)(चुंबळ)
▷ (अशी)(तिसरी) my (खेप)(हनुंमताला)(अंघोळ)
pas de traduction en français
[253] id = 88927
चिलगर पार्वती महादेव - Chilgar Parvati Mahadev
Village अष्टी - Ashti
भोळ्या तू शंकरा भोळ्या तूझ्या करामती
अर्ध्या अंगी पार्वती जटातुनी गंगा वाहती
bhōḷyā tū śaṅkarā bhōḷyā tūjhyā karāmatī
ardhyā aṅgī pārvatī jaṭātunī gaṅgā vāhatī
no translation in English
▷ (भोळ्या) you (शंकरा)(भोळ्या) your (करामती)
▷ (अर्ध्या)(अंगी)(पार्वती)(जटातुनी) the_Ganges (वाहती)
pas de traduction en français
[254] id = 90770
कांबळे अनुसया - Kamble Anusuya
Village भंडारवाडी - Bhandarwadi
गाव पिंपळगाव येशीला वालधोंडी
राजा मारवती वाघाचा वाडा तोंडी
gāva pimpaḷagāva yēśīlā vāladhōṇḍī
rājā māravatī vāghācā vāḍā tōṇḍī
no translation in English
▷ (गाव)(पिंपळगाव)(येशीला)(वालधोंडी)
▷  King Maruti (वाघाचा)(वाडा)(तोंडी)
pas de traduction en français
[255] id = 90771
गायकवाड देविदास - Gaykwad Devidas
Village पाथरवाडी - Patharwadi
अंजन ग माता म्हणी मारवती भेव बळी
दुरणागीरी परवताची केली चेंडुफळी
añjana ga mātā mhaṇī māravatī bhēva baḷī
duraṇāgīrī paravatācī kēlī cēṇḍuphaḷī
no translation in English
▷ (अंजन) * (माता)(म्हणी) Maruti (भेव)(बळी)
▷ (दुरणागीरी)(परवताची) shouted (चेंडुफळी)
pas de traduction en français
[256] id = 90772
पवार काशी - Pawar Kashi
Village हासाळा - Hasala
सकाळी उठुन सहज गेले पेडला
धज लिंबाच्या झाडाला देवा माझ्या मारुतीची
sakāḷī uṭhuna sahaja gēlē pēḍalā
dhaja limbācyā jhāḍālā dēvā mājhyā mārutīcī
no translation in English
▷  Morning (उठुन)(सहज) has_gone (पेडला)
▷ (धज)(लिंबाच्या)(झाडाला)(देवा) my (मारुतीची)
pas de traduction en français
[257] id = 90773
ढावणे भिवरा - Dhawne Bhivara
Village चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo
पहिली माझी अोवी ग सुर्व देव निघतो
मारुती दुर करी राम रथामधी होतो
pahilī mājhī aōvī ga surva dēva nighatō
mārutī dura karī rāma rathāmadhī hōtō
no translation in English
▷ (पहिली) my (अोवी) * (सुर्व)(देव)(निघतो)
▷ (मारुती) far_away (करी) Ram (रथामधी)(होतो)
pas de traduction en français
[259] id = 90774
कदम पद्मा - Kadam Padma
Village आर्वी - Arvi
अंजनी म्हणीती माहा मारवती लहान
रामा सांभाळुनी आण
añjanī mhaṇītī māhā māravatī lahāna
rāmā sāmbhāḷunī āṇa
no translation in English
▷ (अंजनी)(म्हणीती)(माहा) Maruti (लहान)
▷  Ram (सांभाळुनी)(आण)
pas de traduction en français
[259] id = 90775
शिंदे कमल - Shinde Kamal
Village गुंदूर - Gundur
मारुती पारावरी सभा बसली सगळी
गादी गुरुची वेगळी
mārutī pārāvarī sabhā basalī sagaḷī
gādī gurucī vēgaḷī
no translation in English
▷ (मारुती)(पारावरी)(सभा) sitting (सगळी)
▷ (गादी)(गुरुची)(वेगळी)
pas de traduction en français
[260] id = 90778
राजगुरु हिरा - Rajguru Hira
Village कुंभारी - Kumbhari
मारोती राजा सार्या दुनियेचा कैवारी
लहानमोठ्यांचे इघ्न निवारी
mārōtī rājā sāryā duniyēcā kaivārī
lahānamōṭhyāñcē ighna nivārī
no translation in English
▷ (मारोती) king (सार्या)(दुनियेचा)(कैवारी)
▷ (लहानमोठ्यांचे)(इघ्न)(निवारी)
pas de traduction en français
[261] id = 90779
लोहारे सिंधूबाई बन्सीधर - Lohare Sindhu Bansidhar
Village वाघडी - Vaghadi
सकाळीच्या पारी माझी नदर खालईती
देवया मारुतीची धजा वार्याने हालयती
sakāḷīcyā pārī mājhī nadara khālaītī
dēvayā mārutīcī dhajā vāryānē hālayatī
no translation in English
▷ (सकाळीच्या)(पारी) my (नदर)(खालईती)
▷ (देवया)(मारुतीची)(धजा)(वार्याने)(हालयती)
pas de traduction en français
[262] id = 90780
दरंदले आशाबाई - Darandale Ashabai
Village वडाळ महादेव - Wadal Mahadeo
आंज्या बाईच्या मारुतीला बळ भारी
आनली दुरणागीरी यान हातावरी
āñjyā bāīcyā mārutīlā baḷa bhārī
ānalī duraṇāgīrī yāna hātāvarī
no translation in English
▷ (आंज्या)(बाईच्या)(मारुतीला) child (भारी)
▷ (आनली)(दुरणागीरी)(यान)(हातावरी)
pas de traduction en français
[263] id = 90781
कोंडे सुला - Konde Sula
Village भालगुडी - Bhalgudi
सकाळी उठुनी उघडीते कवाड कडी
असी नदर पडते मारुतीची माडी
sakāḷī uṭhunī ughaḍītē kavāḍa kaḍī
asī nadara paḍatē mārutīcī māḍī
no translation in English
▷  Morning (उठुनी)(उघडीते)(कवाड)(कडी)
▷ (असी)(नदर)(पडते)(मारुतीची)(माडी)
pas de traduction en français
[264] id = 90782
गायकवाड देविदास - Gaykwad Devidas
Village पाथरवाडी - Patharwadi
पारबती बाई म्हणी अंजान बाई माझी माता
परवत उचलला होता बहु शिन आला होता
pārabatī bāī mhaṇī añjāna bāī mājhī mātā
paravata ucalalā hōtā bahu śina ālā hōtā
no translation in English
▷  Parvati woman (म्हणी)(अंजान) woman my (माता)
▷ (परवत)(उचलला)(होता)(बहु)(शिन) here_comes (होता)
pas de traduction en français
[265] id = 90783
कावळे पद्मीण - Kawale Padmin
Village लातूर - Latur
मारुती म्हणतो आंजेनी माझे माय
रामा संगे जाऊ कायी लढायीच काम आहे
mārutī mhaṇatō āñjēnī mājhē māya
rāmā saṅgē jāū kāyī laḍhāyīca kāma āhē
no translation in English
▷ (मारुती)(म्हणतो)(आंजेनी)(माझे)(माय)
▷  Ram with (जाऊ)(कायी)(लढायीच)(काम)(आहे)
pas de traduction en français
[266] id = 90784
पाटील जिजा - Patil Jija
Village गिधाडे - Gidhade
सकाय उठनी भिती जाऊनी नाही
मना दारावर आगनी देव मारुतीनी पेटी
sakāya uṭhanī bhitī jāūnī nāhī
manā dārāvara āganī dēva mārutīnī pēṭī
no translation in English
▷ (सकाय)(उठनी)(भिती)(जाऊनी) not
▷ (मना)(दारावर)(आगनी)(देव)(मारुतीनी)(पेटी)
pas de traduction en français
[267] id = 90785
पठाण शायदा - Pathan Shayda
Village आंबेसावळी - Ambesawali
मारवतीच्या पारावरी सभा हातरली कुणी
टेपामधी भाषा केली ग सभा हातरली कुणी
māravatīcyā pārāvarī sabhā hātaralī kuṇī
ṭēpāmadhī bhāṣā kēlī ga sabhā hātaralī kuṇī
no translation in English
▷ (मारवतीच्या)(पारावरी)(सभा)(हातरली)(कुणी)
▷ (टेपामधी)(भाषा) shouted * (सभा)(हातरली)(कुणी)
pas de traduction en français
[268] id = 90786
काशीद मंगल सीताराम - Kashid Mangal Sitaram
Village पानगाव - Pangaon
देवामधी देव देव मारुती लाल
त्याच गावा भाईर हाल
dēvāmadhī dēva dēva mārutī lāla
tyāca gāvā bhāīra hāla
no translation in English
▷ (देवामधी)(देव)(देव)(मारुती)(लाल)
▷ (त्याच)(गावा)(भाईर)(हाल)
pas de traduction en français
[269] id = 90787
काशीद मंगल सीताराम - Kashid Mangal Sitaram
Village पानगाव - Pangaon
देवामधी देव मारुती बाई धरकोशी
बाईर त्याची वट
dēvāmadhī dēva mārutī bāī dharakōśī
bāīra tyācī vaṭa
no translation in English
▷ (देवामधी)(देव)(मारुती) woman (धरकोशी)
▷ (बाईर)(त्याची)(वट)
pas de traduction en français
[270] id = 90788
कांबळे जनाबाई - Kamble Janabai
Village टाकळी - Takali
देवामधी देव हाय मारुती सत्तेचा
पार बांधीला मोत्याचा
dēvāmadhī dēva hāya mārutī sattēcā
pāra bāndhīlā mōtyācā
no translation in English
▷ (देवामधी)(देव)(हाय)(मारुती)(सत्तेचा)
▷ (पार)(बांधीला)(मोत्याचा)
pas de traduction en français
[271] id = 90901
मुके जिजा - Muke Jija
Village येनवे - Yenve
मारवती बोल अंजनी माझी बाई
रामराम मंत्र ठेईला हा हरददी
māravatī bōla añjanī mājhī bāī
rāmarāma mantra ṭhēīlā hā haradadī
no translation in English
▷  Maruti says (अंजनी) my daughter
▷ (रामराम)(मंत्र)(ठेईला)(हा)(हरददी)
pas de traduction en français
[272] id = 90902
हानमंते आंजनबाई - Hanmante Anjana
Village पानचिंचोली - Panchincholi
मारवती मारवती तुला हाका मारु किती
माझ्या घरी समापती जेवुन जावा मारवती
māravatī māravatī tulā hākā māru kitī
mājhyā gharī samāpatī jēvuna jāvā māravatī
no translation in English
▷  Maruti Maruti to_you (हाका)(मारु)(किती)
▷  My (घरी)(समापती)(जेवुन)(जावा) Maruti
pas de traduction en français
[273] id = 90903
भाकरे शांताबाई चंद्रभान - Bhakare Shantabai Chandrabhan
Village खैरी निमगाव - Khiri Nimgaon
माझ्या दाराहुनी कोण गेलं झपाट्यानं
मारुती राया गस्त घाली मुकाट्यानं
mājhyā dārāhunī kōṇa gēlaṇa jhapāṭyānaṁ
mārutī rāyā gasta ghālī mukāṭyānaṁ
no translation in English
▷  My (दाराहुनी) who (गेलं)(झपाट्यानं)
▷ (मारुती)(राया)(गस्त)(घाली)(मुकाट्यानं)
pas de traduction en français
[274] id = 90904
मंचरे हिरा - Manchare Hira
Village डांगपिंपळगाव - Dangpimpalgaon
बोलती मारवती अंजना माझी माता
आनली द्रोणागीरी नेत्र उघडुन पाही आता
bōlatī māravatī añjanā mājhī mātā
ānalī drōṇāgīrī nētra ughaḍuna pāhī ātā
no translation in English
▷ (बोलती) Maruti (अंजना) my (माता)
▷ (आनली)(द्रोणागीरी)(नेत्र)(उघडुन)(पाही)(आता)
pas de traduction en français
[275] id = 90905
मोरे रेश्मा - More Reshma
Village साकोरा - Sakora
माझ्या दारावरुन कोण पळत झपाट्यान
राजा मारवती यांचा दरारा चाल मुकाट्यान
mājhyā dārāvaruna kōṇa paḷata jhapāṭyāna
rājā māravatī yāñcā darārā cāla mukāṭyāna
no translation in English
▷  My (दारावरुन) who (पळत)(झपाट्यान)
▷  King Maruti (यांचा)(दरारा) let_us_go (मुकाट्यान)
pas de traduction en français
[275] id = 109046
टेकणे सीता - Tekne Sita
Village कानड - Kanad
वाजतो गाजत परण्या गेला शिवावरी
राजे मारवती द्वाजा उभारीतो दारी
vājatō gājata paraṇyā gēlā śivāvarī
rājē māravatī dvājā ubhārītō dārī
no translation in English
▷ (वाजतो)(गाजत)(परण्या) has_gone (शिवावरी)
▷ (राजे) Maruti (द्वाजा)(उभारीतो)(दारी)
pas de traduction en français
[276] id = 90906
कांबळे पार्वतीबाई संभाजी - Kamble Parvati
Village पाथरवाडी - Patharwadi
मारुती म्हणी अंजान माझी माता
दोहाना उचलता शिन बहु शिन आला होता
mārutī mhaṇī añjāna mājhī mātā
dōhānā ucalatā śina bahu śina ālā hōtā
no translation in English
▷ (मारुती)(म्हणी)(अंजान) my (माता)
▷ (दोहाना)(उचलता)(शिन)(बहु)(शिन) here_comes (होता)
pas de traduction en français
[276] id = 109047
गायकवाड मंगल अशोक - Gaykwad Mangal Ashok
Village नळदुर्ग - Naldurg
सकाळी उठुनी अंगण झाडीते तुळशी वटा
अंजनीच बाळ आला रामाचा गुमास्ता
sakāḷī uṭhunī aṅgaṇa jhāḍītē tuḷaśī vaṭā
añjanīca bāḷa ālā rāmācā gumāstā
no translation in English
▷  Morning (उठुनी)(अंगण)(झाडीते)(तुळशी)(वटा)
▷ (अंजनीच) son here_comes of_Ram (गुमास्ता)
pas de traduction en français
[277] id = 90907
डफळ देवूबाई - Daphal Devubai
Village धामारी - Dhamari
देव मारवती सर्व्या अंगी शेंदराचा
पडीला उजेड ह्याच्या डोईच्या मंदिलाचा
dēva māravatī sarvyā aṅgī śēndarācā
paḍīlā ujēḍa hyācyā ḍōīcyā mandilācā
no translation in English
▷ (देव) Maruti (सर्व्या)(अंगी)(शेंदराचा)
▷ (पडीला)(उजेड)(ह्याच्या)(डोईच्या)(मंदिलाचा)
pas de traduction en français
[277] id = 109048
कांबळे लक्ष्मीबाई निवृत्ती - Kamble Lakshmi
Village हांडरगुळी - Handarguli
देव मारवती म्हणी अंजना माझी माय
रामासंग जाऊ काय सीतामाईला शोधाया
dēva māravatī mhaṇī añjanā mājhī māya
rāmāsaṅga jāū kāya sītāmāīlā śōdhāyā
no translation in English
▷ (देव) Maruti (म्हणी)(अंजना) my (माय)
▷ (रामासंग)(जाऊ) why (सीतामाईला)(शोधाया)
pas de traduction en français
[278] id = 90908
बकाल सोन्याबाई सोपान - Bakal Sonyabai Sopan
Village शिरसगाव - Shirasgaon
मारुती म्हणे अंजनी माझी माता
आणिली दुर्णागिरी नेम उघडत आला
mārutī mhaṇē añjanī mājhī mātā
āṇilī durṇāgirī nēma ughaḍata ālā
no translation in English
▷ (मारुती)(म्हणे)(अंजनी) my (माता)
▷ (आणिली)(दुर्णागिरी)(नेम)(उघडत) here_comes
pas de traduction en français
[278] id = 109049
जाधव हौसाबाई - Jadhav Hausa
Village बिरजवाडी - Birajvadi
सकाळीच्या पारी कोण करी हरी हरी
मारवती पारावरी पक्षी बोल झाडावरी
sakāḷīcyā pārī kōṇa karī harī harī
māravatī pārāvarī pakṣī bōla jhāḍāvarī
no translation in English
▷ (सकाळीच्या)(पारी) who (करी)(हरी)(हरी)
▷  Maruti (पारावरी)(पक्षी) says (झाडावरी)
pas de traduction en français
[279] id = 90909
बकाल सोन्याबाई सोपान - Bakal Sonyabai Sopan
Village शिरसगाव - Shirasgaon
मारुती म्हणे अंजनी माझी आई
आणिली दुर्णागिरी नेत्र उघडुन पाही
mārutī mhaṇē añjanī mājhī āī
āṇilī durṇāgirī nētra ughaḍuna pāhī
no translation in English
▷ (मारुती)(म्हणे)(अंजनी) my (आई)
▷ (आणिली)(दुर्णागिरी)(नेत्र)(उघडुन)(पाही)
pas de traduction en français
[279] id = 109050
कांबळे लक्ष्मीबाई निवृत्ती - Kamble Lakshmi
Village हांडरगुळी - Handarguli
अंजन माता म्हणी माझा मारवती शहणा
रामासंग भाऊपणा
añjana mātā mhaṇī mājhā māravatī śahaṇā
rāmāsaṅga bhāūpaṇā
no translation in English
▷ (अंजन)(माता)(म्हणी) my Maruti (शहणा)
▷ (रामासंग)(भाऊपणा)
pas de traduction en français
[280] id = 90911
गौड काशी - Gaud Kashi
Village हासरणी - Hasarni
पाटच्या ग पार्यामंदी वास फुलाचा सुटला
ग देवुळ पाण्याच्या वाटला देवा माझ्या मारुतीच्या
pāṭacyā ga pāryāmandī vāsa phulācā suṭalā
ga dēvuḷa pāṇyācyā vāṭalā dēvā mājhyā mārutīcyā
no translation in English
▷ (पाटच्या) * (पार्यामंदी)(वास)(फुलाचा)(सुटला)
▷  * (देवुळ)(पाण्याच्या)(वाटला)(देवा) my (मारुतीच्या)
pas de traduction en français
[281] id = 90912
झुराळे सुगंधा चांगदेव - Zurale Sugandha Changdeo
Village खैरी - Khiri
अंजनाबाई बोल माझा मारुती बळाचा
ठाव पाहीन तळाचा
añjanābāī bōla mājhā mārutī baḷācā
ṭhāva pāhīna taḷācā
no translation in English
▷ (अंजनाबाई) says my (मारुती)(बळाचा)
▷ (ठाव)(पाहीन)(तळाचा)
pas de traduction en français
[282] id = 90913
भाबड जना - Bhabad Jana
Village कर्हे - Karhe
पाठ समया कोंबडा आरवला
बाबा मारवती तोंड धुवतो बारवाला
pāṭha samayā kōmbaḍā āravalā
bābā māravatī tōṇḍa dhuvatō bāravālā
no translation in English
▷ (पाठ)(समया)(कोंबडा)(आरवला)
▷  Baba Maruti (तोंड)(धुवतो)(बारवाला)
pas de traduction en français
[283] id = 90914
बारबोले राजू - Barbole Raju
Village दारफळ - Darphal
अंजनी म्हणीते बाळ माझ कीती लान
रामाच्या संगतीन डाव खेळतो कुण्या वन
añjanī mhaṇītē bāḷa mājha kītī lāna
rāmācyā saṅgatīna ḍāva khēḷatō kuṇyā vana
no translation in English
▷ (अंजनी)(म्हणीते) son my (कीती)(लान)
▷  Of_Ram (संगतीन)(डाव)(खेळतो)(कुण्या)(वन)
pas de traduction en français
[284] id = 90915
कदम लक्ष्मी - Kadam Lakshmi Baburao
Village नगिना पिंपळगाव - Nagina Pimpalgaon
राजा मारवती चाल चाल माझ्या वाड्या
चंदनाच्या पुड्या टाकीते मी पायघड्या
rājā māravatī cāla cāla mājhyā vāḍyā
candanācyā puḍyā ṭākītē mī pāyaghaḍyā
no translation in English
▷  King Maruti let_us_go let_us_go my (वाड्या)
▷ (चंदनाच्या)(पुड्या)(टाकीते) I (पायघड्या)
pas de traduction en français
[285] id = 90916
कदम मुद्रिका - Kadam Mudrika
Village जळकोट - Jalkot
चंद्रसेनेच्या पलंगा जाया राम होईना राजी
मारवती माझा देव माधवाच्या मोठा पाजी
candrasēnēcyā palaṅgā jāyā rāma hōīnā rājī
māravatī mājhā dēva mādhavācyā mōṭhā pājī
no translation in English
▷ (चंद्रसेनेच्या)(पलंगा)(जाया) Ram (होईना)(राजी)
▷  Maruti my (देव)(माधवाच्या)(मोठा)(पाजी)
pas de traduction en français
[286] id = 90917
नरोटे शेषकला - Narote Sheshakala
Village पांगरी - Pangari
बाई देवामंदी देव देव मारवती खुजा
पटनी घेतो दोही भुजा
bāī dēvāmandī dēva dēva māravatī khujā
paṭanī ghētō dōhī bhujā
no translation in English
▷  Woman (देवामंदी)(देव)(देव) Maruti (खुजा)
▷ (पटनी)(घेतो)(दोही)(भुजा)
pas de traduction en français
[287] id = 90918
सरकाळे गोदा - Sarkale Godha
Village संदोची - Sandochi
देवामधी देव मारुती आवडीचा
गोडवतु कावडीचा
dēvāmadhī dēva mārutī āvaḍīcā
gōḍavatu kāvaḍīcā
no translation in English
▷ (देवामधी)(देव)(मारुती)(आवडीचा)
▷ (गोडवतु)(कावडीचा)
pas de traduction en français
[288] id = 90919
आभाळे दगूबाई कचरूजी - Abhale Dagubai Kacharuji
Village मढी - Madhi
अंजनी म्हणती माझा मारवती लहान
रोपाला पहिल्यांदा केल लंकाच दहन
añjanī mhaṇatī mājhā māravatī lahāna
rōpālā pahilyāndā kēla laṅkāca dahana
no translation in English
▷ (अंजनी)(म्हणती) my Maruti (लहान)
▷ (रोपाला)(पहिल्यांदा) did (लंकाच)(दहन)
pas de traduction en français
[289] id = 90920
पांचाळ रुक्मीणी - Panchal Rukmini
Village होनवडज - Honvadaj
बाई सकाळी उठुनी सडा घाली चंदनाचा
शेजार मला बामनाचा मारवती राजाचा
bāī sakāḷī uṭhunī saḍā ghālī candanācā
śējāra malā bāmanācā māravatī rājācā
no translation in English
▷  Woman morning (उठुनी)(सडा)(घाली)(चंदनाचा)
▷ (शेजार)(मला) of_Brahmins Maruti (राजाचा)
pas de traduction en français
[290] id = 90921
आभाळे दगूबाई कचरूजी - Abhale Dagubai Kacharuji
Village मढी - Madhi
केळीला नाही वर मारुतीला नाही शिडी
नावाड्या रहातीत दोन्ही पैजी बरोबरी
kēḷīlā nāhī vara mārutīlā nāhī śiḍī
nāvāḍyā rahātīta dōnhī paijī barōbarī
no translation in English
▷ (केळीला) not (वर)(मारुतीला) not (शिडी)
▷ (नावाड्या)(रहातीत) both (पैजी)(बरोबरी)
pas de traduction en français
[291] id = 90922
सांगळे प्रयागा - Sangle Prayaga
Village येळी - Yeli
देवामंदी देव देव मारवती खुजा
मारवती खुजा पाणी घाली दोही भुजा
dēvāmandī dēva dēva māravatī khujā
māravatī khujā pāṇī ghālī dōhī bhujā
no translation in English
▷ (देवामंदी)(देव)(देव) Maruti (खुजा)
▷  Maruti (खुजा) water, (घाली)(दोही)(भुजा)
pas de traduction en français
[292] id = 90923
गायकवाड प्रयाग - Gaykwad Prayag
Village तडखेल - Tadkhel
मारवती मारवती बसल्यात रामदुत
अंजन बाईचे पुत
māravatī māravatī basalyāta rāmaduta
añjana bāīcē puta
no translation in English
▷  Maruti Maruti (बसल्यात)(रामदुत)
▷ (अंजन)(बाईचे)(पुत)
pas de traduction en français
[293] id = 90924
जाधव धोंडा - Jadhav Dhondha
Village होनवडज - Honvadaj
मारवतीच्या पारावर बाळ माझा झोपी गेला
मारवती बोल त्याला उठ बाळा प्रसादाला
māravatīcyā pārāvara bāḷa mājhā jhōpī gēlā
māravatī bōla tyālā uṭha bāḷā prasādālā
no translation in English
▷ (मारवतीच्या)(पारावर) son my (झोपी) has_gone
▷  Maruti says (त्याला)(उठ) child (प्रसादाला)
pas de traduction en français
[294] id = 90925
भुजबळ सुभीद्रा - Bhujal Subhidra
Village हारंगुळ - Harangul
सकाळी उठुनी सडा टाकीते शेणाचा
मला शेजार बामनाचा देवा माझ्या मारोतीच्या
sakāḷī uṭhunī saḍā ṭākītē śēṇācā
malā śējāra bāmanācā dēvā mājhyā mārōtīcyā
no translation in English
▷  Morning (उठुनी)(सडा)(टाकीते)(शेणाचा)
▷ (मला)(शेजार) of_Brahmins (देवा) my (मारोतीच्या)
pas de traduction en français
[295] id = 90926
गागरे लहान - Gagare Lahan
Village सावरखेड गंगा पेठ वाजरगाव - Savkhedganga P. vanjargaon
काशीचे कापडी सांगे सावखेडच्या खुणा
मारुतीच्या पुढ झाड लिंबार्याचे दोन
kāśīcē kāpaḍī sāṅgē sāvakhēḍacyā khuṇā
mārutīcyā puḍha jhāḍa limbāryācē dōna
no translation in English
▷ (काशीचे)(कापडी) with (सावखेडच्या)(खुणा)
▷ (मारुतीच्या)(पुढ)(झाड)(लिंबार्याचे) two
pas de traduction en français
[296] id = 90927
अहिरे गोजरा - Ahire Gojara
Village पानेवाडी - Panewadi
मारवती म्हणे अंजनी माझी माता
आणली दुर्णागिरी नेत्र उघडवा आता
māravatī mhaṇē añjanī mājhī mātā
āṇalī durṇāgirī nētra ughaḍavā ātā
no translation in English
▷  Maruti (म्हणे)(अंजनी) my (माता)
▷ (आणली)(दुर्णागिरी)(नेत्र)(उघडवा)(आता)
pas de traduction en français
[297] id = 90928
अहिरे गोजरा - Ahire Gojara
Village पानेवाडी - Panewadi
मारुती म्हणे अंजनी माझी माता
आणली दुर्णागिरी नेत्र उघडुनी पाही
mārutī mhaṇē añjanī mājhī mātā
āṇalī durṇāgirī nētra ughaḍunī pāhī
no translation in English
▷ (मारुती)(म्हणे)(अंजनी) my (माता)
▷ (आणली)(दुर्णागिरी)(नेत्र)(उघडुनी)(पाही)
pas de traduction en français
[298] id = 90929
उंडे पार्वती - Unde Parvati
Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon
अंजनी म्हणती माझा मारुती बळाचा
यान आकळीला सुर्याचा उदकळीचा
añjanī mhaṇatī mājhā mārutī baḷācā
yāna ākaḷīlā suryācā udakaḷīcā
no translation in English
▷ (अंजनी)(म्हणती) my (मारुती)(बळाचा)
▷ (यान)(आकळीला)(सुर्याचा)(उदकळीचा)
pas de traduction en français
[299] id = 90930
उंडे पार्वती - Unde Parvati
Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon
अंजनी म्हणती माझा मारुती बळाचा
यान आकळीला सुर्याचा उदकळीचा
añjanī mhaṇatī mājhā mārutī baḷācā
yāna ākaḷīlā suryācā udakaḷīcā
no translation in English
▷ (अंजनी)(म्हणती) my (मारुती)(बळाचा)
▷ (यान)(आकळीला)(सुर्याचा)(उदकळीचा)
pas de traduction en français
[300] id = 90931
कावळे पद्मीण - Kawale Padmin
Village लातूर - Latur
अंजनी म्हणती मारुती लहान
सात सुमद्रा पड्याल कसे मारीले उडाण
añjanī mhaṇatī mārutī lahāna
sāta sumadrā paḍyāla kasē mārīlē uḍāṇa
no translation in English
▷ (अंजनी)(म्हणती)(मारुती)(लहान)
▷ (सात)(सुमद्रा)(पड्याल)(कसे)(मारीले)(उडाण)
pas de traduction en français
[301] id = 90932
मुके जिजा - Muke Jija
Village येनवे - Yenve
मारवती समुख हाये मुंजाबा गुमास्ता
दोन्हीच्या मधुनी माझ्या बाळाचा रस्ता
māravatī samukha hāyē muñjābā gumāstā
dōnhīcyā madhunī mājhyā bāḷācā rastā
no translation in English
▷  Maruti (समुख)(हाये)(मुंजाबा)(गुमास्ता)
▷ (दोन्हीच्या)(मधुनी) my (बाळाचा)(रस्ता)
pas de traduction en français
[302] id = 90933
ढाकणे तेजराव असाराम - Dhakane Tejrao Asaram
Village चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo
माझ्या दाराहुनी कोण केला झपाट्यान
देव मारुती गस्त घाली मुकाट्यानं
mājhyā dārāhunī kōṇa kēlā jhapāṭyāna
dēva mārutī gasta ghālī mukāṭyānaṁ
no translation in English
▷  My (दाराहुनी) who did (झपाट्यान)
▷ (देव)(मारुती)(गस्त)(घाली)(मुकाट्यानं)
pas de traduction en français
[303] id = 90934
यादव शांता संपत - Yadav Shanta
Village शिरसगाव - Shirasgaon
मारुती बोल अंजनी माझी माता
आणली दुरनागिरी नेत्र उघडवा आता
mārutī bōla añjanī mājhī mātā
āṇalī duranāgirī nētra ughaḍavā ātā
no translation in English
▷ (मारुती) says (अंजनी) my (माता)
▷ (आणली)(दुरनागिरी)(नेत्र)(उघडवा)(आता)
pas de traduction en français
[304] id = 90935
जोजारे शांता - Jojare Shanta
Village पैठण - Paithan
माझ्या दाराहुनी कोण गेल झपाट्यानी
देव माझा मारवती गस्त घाली मुकाट्यानी
mājhyā dārāhunī kōṇa gēla jhapāṭyānī
dēva mājhā māravatī gasta ghālī mukāṭyānī
no translation in English
▷  My (दाराहुनी) who gone (झपाट्यानी)
▷ (देव) my Maruti (गस्त)(घाली)(मुकाट्यानी)
pas de traduction en français
[305] id = 90936
रननवरे तान्हाबाई दादाजी - Rananaware Tanhabai Dadaji
Village भोकर - Bhokar
मारुती म्हणे अंजनी माझी आई
आणली दुर्णागिरी डोळे उघडुनी पाही
mārutī mhaṇē añjanī mājhī āī
āṇalī durṇāgirī ḍōḷē ughaḍunī pāhī
no translation in English
▷ (मारुती)(म्हणे)(अंजनी) my (आई)
▷ (आणली)(दुर्णागिरी)(डोळे)(उघडुनी)(पाही)
pas de traduction en français
[306] id = 90937
तुसे कलावती भागवत - Tuse Kalavati Bhagvat
Village पढेगाव - Padhegaon
मारवती म्हणती अंजनी माझी माता
आिणली दुरणागीरी नेतर उडुनी आता
māravatī mhaṇatī añjanī mājhī mātā
āiṇalī duraṇāgīrī nētara uḍunī ātā
no translation in English
▷  Maruti (म्हणती)(अंजनी) my (माता)
▷ (आिणली)(दुरणागीरी)(नेतर)(उडुनी)(आता)
pas de traduction en français
[307] id = 90938
गायकवाड राजा - Gaykwad Raja
Village धाकली झरी - Dhakali Jhari
देवा मारवती पोरात खेळु नको
शेंदरी लाल झगा मातीत लोळु नको
dēvā māravatī pōrāta khēḷu nakō
śēndarī lāla jhagā mātīta lōḷu nakō
no translation in English
▷ (देवा) Maruti (पोरात)(खेळु) not
▷ (शेंदरी)(लाल)(झगा)(मातीत)(लोळु) not
pas de traduction en français
[308] id = 90939
गायकवाड राजा - Gaykwad Raja
Village धाकली झरी - Dhakali Jhari
मारवती राजा गेला पोरात खेळाया
शेंदरी लाल झगा लागला मातीत लोळाया
māravatī rājā gēlā pōrāta khēḷāyā
śēndarī lāla jhagā lāgalā mātīta lōḷāyā
no translation in English
▷  Maruti king has_gone (पोरात)(खेळाया)
▷ (शेंदरी)(लाल)(झगा)(लागला)(मातीत)(लोळाया)
pas de traduction en français
[309] id = 91114
कदम शांता - Kadam Shanta
Village आर्वी - Arvi
मारवती म्हणे अंजनी तु माझी माय
सीताला आणाया रामासंग जावु काय
māravatī mhaṇē añjanī tu mājhī māya
sītālā āṇāyā rāmāsaṅga jāvu kāya
no translation in English
▷  Maruti (म्हणे)(अंजनी) you my (माय)
▷  Sita (आणाया)(रामासंग)(जावु) why
pas de traduction en français
[310] id = 91487
पाटील जिजा - Patil Jija
Village गिधाडे - Gidhade
सकाय उठुनी उभी राऊ दर्शना बायाले
आती सोन्यान गंगाय सजन मारुती रायान
sakāya uṭhunī ubhī rāū darśanā bāyālē
ātī sōnyāna gaṅgāya sajana mārutī rāyāna
no translation in English
▷ (सकाय)(उठुनी) standing (राऊ)(दर्शना)(बायाले)
▷ (आती)(सोन्यान)(गंगाय)(सजन)(मारुती)(रायान)
pas de traduction en français
[311] id = 96895
बाजुळगे ममता - Bajulage Mamta
Village होळी - Holi
प्रातः काळी गेले आंगणात कळस
झळकतो चांदण्यात देवा मारोतीचा
prātaḥ kāḷī gēlē āṅgaṇāta kaḷasa
jhaḷakatō cāndaṇyāta dēvā mārōtīcā
no translation in English
▷ (प्रातः) Kali has_gone (आंगणात)(कळस)
▷ (झळकतो)(चांदण्यात)(देवा)(मारोतीचा)
pas de traduction en français
[312] id = 96900
भाबड जना - Bhabad Jana
Village कर्हे - Karhe
मारवती बळीराम पुत्रु अंजीन्याबाईचा
नाही लागु दिला पाल मराठेसाहीचा
māravatī baḷīrāma putru añjīnyābāīcā
nāhī lāgu dilā pāla marāṭhēsāhīcā
no translation in English
▷  Maruti (बळीराम)(पुत्रु)(अंजीन्याबाईचा)
▷  Not (लागु)(दिला)(पाल)(मराठेसाहीचा)
pas de traduction en français
[313] id = 96901
गायकवाड साखरा - Gaykwad Sakhara
Village पोहरेगाव - Poharegaon
देवाच नाव आण मी घेते कवा बवा
विग्न टाळी जवा तवा देव माझे मारुती
dēvāca nāva āṇa mī ghētē kavā bavā
vigna ṭāḷī javā tavā dēva mājhē mārutī
no translation in English
▷ (देवाच)(नाव)(आण) I (घेते)(कवा)(बवा)
▷ (विग्न)(टाळी)(जवा)(तवा)(देव)(माझे)(मारुती)
pas de traduction en français
[314] id = 96919
जाधव तारा - Jadhav Tara
Village शिंगवे - Shingawe
राजा मारुती पायी घाल पायतान
गस्त याला याड्या माझ्या आईजन
rājā mārutī pāyī ghāla pāyatāna
gasta yālā yāḍyā mājhyā āījana
no translation in English
▷  King (मारुती)(पायी)(घाल)(पायतान)
▷ (गस्त)(याला)(याड्या) my (आईजन)
pas de traduction en français
[315] id = 97021
आगलावे पुष्पा - Aglave Pushpa
Village दारफळ - Darphal
मारुती म्हणती सारा गाव बंजरंग त्याच नाव
जळते नंदा दिप त्याच्या उजव्या बाजुला
mārutī mhaṇatī sārā gāva bañjaraṅga tyāca nāva
jaḷatē nandā dipa tyācyā ujavyā bājulā
no translation in English
▷ (मारुती)(म्हणती)(सारा)(गाव)(बंजरंग)(त्याच)(नाव)
▷ (जळते)(नंदा)(दिप)(त्याच्या)(उजव्या)(बाजुला)
pas de traduction en français
[316] id = 97022
घणगाव गिरजा - Ghangaon Girja
Village मोगरा - Mogara
हे ग सकाळी उठुनी सडा सारविते शेणाचा
शेजार मला बामणाचा
hē ga sakāḷī uṭhunī saḍā sāravitē śēṇācā
śējāra malā bāmaṇācā
no translation in English
▷ (हे) * morning (उठुनी)(सडा)(सारविते)(शेणाचा)
▷ (शेजार)(मला) of_Brahmins
pas de traduction en français
[317] id = 97534
जाधव गंगुबाई - Jadhav Gangubai
Village हातनुर - Hatnur
सकाळी उठुनी मला येशी कडे जाण
राजा मारवतीची भेट दयाळाची घेण
sakāḷī uṭhunī malā yēśī kaḍē jāṇa
rājā māravatīcī bhēṭa dayāḷācī ghēṇa
no translation in English
▷  Morning (उठुनी)(मला)(येशी)(कडे)(जाण)
▷  King (मारवतीची)(भेट)(दयाळाची)(घेण)
pas de traduction en français
[318] id = 97620
मोरे मंजुळा - More Manjula
Village भांबर्डे - Bhambarde
सेजी शेजाराला जीव माझा उबगला
मारुती राया येते तुझ्या शेजाराला
sējī śējārālā jīva mājhā ubagalā
mārutī rāyā yētē tujhyā śējārālā
no translation in English
▷ (सेजी)(शेजाराला) life my (उबगला)
▷ (मारुती)(राया)(येते) your (शेजाराला)
pas de traduction en français
[319] id = 97749
काशीद सुमित्रा - Kashid Somitra
Village सावरगाव - Savargaon
सकाळी उठुन झाडीते पेढ वाटा(रस्ता)
मागे रामाचा गुमास्ता
sakāḷī uṭhuna jhāḍītē pēḍha vāṭā (rastā)
māgē rāmācā gumāstā
no translation in English
▷  Morning (उठुन)(झाडीते)(पेढ)(वाटा) ( (रस्ता) )
▷ (मागे) of_Ram (गुमास्ता)
pas de traduction en français
[320] id = 97762
पांचाळ रुक्मीणी - Panchal Rukmini
Village होनवडज - Honvadaj
बाई पहाटेच्या पार्यात कोन गेल्या झपाट्यान
जन झाली मुकाट्यान मारवती राजान
bāī pahāṭēcyā pāryāta kōna gēlyā jhapāṭyāna
jana jhālī mukāṭyāna māravatī rājāna
no translation in English
▷  Woman (पहाटेच्या)(पार्यात) who (गेल्या)(झपाट्यान)
▷ (जन) has_come (मुकाट्यान) Maruti (राजान)
pas de traduction en français
[321] id = 97805
शिर्के येलवा - Shirke Yelwa
Village आडगाव - Adgaon
सकाळच्या पहारी माझी नजर खालती
मारुती देवाची धजा वार्यान हालती
sakāḷacyā pahārī mājhī najara khālatī
mārutī dēvācī dhajā vāryāna hālatī
no translation in English
▷ (सकाळच्या)(पहारी) my (नजर)(खालती)
▷ (मारुती) God (धजा)(वार्यान)(हालती)
pas de traduction en français
[322] id = 97897
शिंदे सुभद्रा - Shinde Subhadra
Village घरणी - Gharani
अंजान माई म्हणती मारुती भोळा मारुती
द्रोणागीरीचा डोंगराची कशी केली इटी फळी
añjāna māī mhaṇatī mārutī bhōḷā mārutī
drōṇāgīrīcā ḍōṅgarācī kaśī kēlī iṭī phaḷī
no translation in English
▷ (अंजान)(माई)(म्हणती)(मारुती)(भोळा)(मारुती)
▷ (द्रोणागीरीचा)(डोंगराची) how shouted (इटी)(फळी)
pas de traduction en français
[323] id = 97900
पाटील काशी - Patil Kashi
Village दारफळ - Darphal
सकाळच्या पारी सज गेले बाहेर
देवा माझ्या मारुतीची नदर पडली पायरी
sakāḷacyā pārī saja gēlē bāhēra
dēvā mājhyā mārutīcī nadara paḍalī pāyarī
no translation in English
▷ (सकाळच्या)(पारी)(सज) has_gone (बाहेर)
▷ (देवा) my (मारुतीची)(नदर)(पडली)(पायरी)
pas de traduction en français
[324] id = 97901
सुदेवाड संता - Sudewad Santa
Village पांगरी - Pangari
बाई देवामंदी देव मारवती चांगला
याचा आगाशी बंगला कोण्या यवगी बांधला
bāī dēvāmandī dēva māravatī cāṅgalā
yācā āgāśī baṅgalā kōṇyā yavagī bāndhalā
no translation in English
▷  Woman (देवामंदी)(देव) Maruti (चांगला)
▷ (याचा)(आगाशी)(बंगला)(कोण्या)(यवगी)(बांधला)
pas de traduction en français
[325] id = 97905
पवार गिरिजाबाई सखारामजी - Pawar Girija Sakharam
Village भालोर - Bhalor
देवामधी देव मारुती मोठ्या बळीचा
धरुनी आणिला सुर्या बत्तीस कळ्याचा
dēvāmadhī dēva mārutī mōṭhyā baḷīcā
dharunī āṇilā suryā battīsa kaḷyācā
no translation in English
▷ (देवामधी)(देव)(मारुती)(मोठ्या)(बळीचा)
▷ (धरुनी)(आणिला)(सुर्या)(बत्तीस)(कळ्याचा)
pas de traduction en français
[326] id = 97906
डोखे सुदंरा - Dhokhe Sundara
Village पुणतांबा - Puntamba
अंजनी बोले माझा मारुती लहान
मारीला रावण केले लंका दहन
añjanī bōlē mājhā mārutī lahāna
mārīlā rāvaṇa kēlē laṅkā dahana
no translation in English
▷ (अंजनी)(बोले) my (मारुती)(लहान)
▷ (मारीला) Ravan (केले)(लंका)(दहन)
pas de traduction en français
[327] id = 97907
सुरवसे केशरबाई तुकाराम - Survase Kesharbai Tukaram
Village कोरंगळी - Korangali
देवामधी देव देव धकडा उभ्या पायान वाकडा राजा मारुती देव
वाकडा राजा मारुती देव
dēvāmadhī dēva dēva dhakaḍā ubhyā pāyāna vākaḍā rājā mārutī dēva
vākaḍā rājā mārutī dēva
no translation in English
▷ (देवामधी)(देव)(देव)(धकडा)(उभ्या)(पायान)(वाकडा) king (मारुती)(देव)
▷ (वाकडा) king (मारुती)(देव)
pas de traduction en français
[328] id = 98118
पवार काशी - Pawar Kashi
Village हासाळा - Hasala
देव मारुती माझ्या उठुन बसा परी
नरगी कूशाल आहे सारे रामाली इच्यारीता
dēva mārutī mājhyā uṭhuna basā parī
naragī kūśāla āhē sārē rāmālī icyārītā
no translation in English
▷ (देव)(मारुती) my (उठुन)(बसा)(परी)
▷ (नरगी)(कूशाल)(आहे)(सारे)(रामाली)(इच्यारीता)
pas de traduction en français
[329] id = 98131
दहीतळे जनाबाई - Dahitale Janabai Arjun
Village महींदा - Mahinda
ऐसी अंजना हाक मारीती मारुतीला
एवदीचा पाला दुरणागिरी डोंगरात
aisī añjanā hāka mārītī mārutīlā
ēvadīcā pālā duraṇāgirī ḍōṅgarāt
no translation in English
▷ (ऐसी)(अंजना)(हाक)(मारीती)(मारुतीला)
▷ (एवदीचा)(पाला)(दुरणागिरी)(डोंगरात)
pas de traduction en français
[330] id = 98140
घोलप सुनंदा - Gholap Sunanda
Village साकत - Saket
सकाळी उठुनी नजर माझा खालती
राजा माज्या मारुतीची ध्वजा मारुतीची हालती
sakāḷī uṭhunī najara mājhā khālatī
rājā mājyā mārutīcī dhvajā mārutīcī hālatī
no translation in English
▷  Morning (उठुनी)(नजर) my (खालती)
▷  King (माज्या)(मारुतीची)(ध्वजा)(मारुतीची)(हालती)
pas de traduction en français
[331] id = 98144
गोरे चंद्रभागा - Gore Chandrabhaga
Village श्रीगोंदा - Shrigonda
पहिली माझी ववी मारुतीच्या आईला
जाईच्या फुलाची चोळी अंजनी बाईला
pahilī mājhī vavī mārutīcyā āīlā
jāīcyā phulācī cōḷī añjanī bāīlā
no translation in English
▷ (पहिली) my (ववी)(मारुतीच्या)(आईला)
▷ (जाईच्या)(फुलाची) blouse (अंजनी)(बाईला)
pas de traduction en français
[332] id = 98145
पवार काशी - Pawar Kashi
Village हासाळा - Hasala
सकाळी उठुनी झाडीते रस्ता
आला राजाचा गोमास्ता
sakāḷī uṭhunī jhāḍītē rastā
ālā rājācā gōmāstā
no translation in English
▷  Morning (उठुनी)(झाडीते)(रस्ता)
▷  Here_comes (राजाचा)(गोमास्ता)
pas de traduction en français
[333] id = 98149
बिरंजे सोना - Biranje Sona
Village राशीवडे - Rashivade

Warning: Trying to access array offset on value of type bool in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1729

Deprecated: explode(): Passing null to parameter #2 ($string) of type string is deprecated in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1710

Warning: Trying to access array offset on value of type bool in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1739

Deprecated: explode(): Passing null to parameter #2 ($string) of type string is deprecated in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1710
UVS-41
सकाळी उठुनी सहज गेले मी बाहेरी
मारुती बाम्हणाची नदर पडली पायरी
sakāḷī uṭhunī sahaja gēlē mī bāhērī
mārutī bāmhaṇācī nadara paḍalī pāyarī
no translation in English
▷  Morning (उठुनी)(सहज) has_gone I (बाहेरी)
▷ (मारुती)(बाम्हणाची)(नदर)(पडली)(पायरी)
pas de traduction en français
[334] id = 98151
चांदर नंदाबाई - Chandar Nandabai
Village खोरपडी - Khorpadi
अंजना म्हणीती मपला हनुंमत थोर
लंकेत जाऊनी जाळी रावणाच घर
añjanā mhaṇītī mapalā hanummata thōra
laṅkēta jāūnī jāḷī rāvaṇāca ghara
no translation in English
▷ (अंजना)(म्हणीती)(मपला)(हनुंमत) great
▷ (लंकेत)(जाऊनी)(जाळी)(रावणाच) house
pas de traduction en français
[335] id = 98152
कदम शिवाजी - Kadam Shivaji
Village आर्वी - Arvi
मारुतीच्या पारावरी सतरंजी झाली लाल
मारवत राव महाराजाच किर्तन होवुन गेल काल
mārutīcyā pārāvarī satarañjī jhālī lāla
māravata rāva mahārājāca kirtana hōvuna gēla kāla
no translation in English
▷ (मारुतीच्या)(पारावरी)(सतरंजी) has_come (लाल)
▷ (मारवत)(राव)(महाराजाच)(किर्तन)(होवुन) gone (काल)
pas de traduction en français
[336] id = 98157
पवार गिरिजाबाई सखारामजी - Pawar Girija Sakharam
Village भालोर - Bhalor
गाड्या माग गाड्या येशी मध्ये झाली दाटी
देव मारवती डाव्या भुज गाड्या लोटी
gāḍyā māga gāḍyā yēśī madhyē jhālī dāṭī
dēva māravatī ḍāvyā bhuja gāḍyā lōṭī
no translation in English
▷ (गाड्या)(माग)(गाड्या)(येशी)(मध्ये) has_come (दाटी)
▷ (देव) Maruti (डाव्या)(भुज)(गाड्या)(लोटी)
pas de traduction en français
[337] id = 98159
पलमोठे गोदाबाई संभाजी - Palmothe Godha
Village मुरठव - Murthav
देव माध्ये देव देव मारुती खर
नाही आस्तुरीचा वारा
dēva mādhyē dēva dēva mārutī khara
nāhī āsturīcā vārā
no translation in English
▷ (देव)(माध्ये)(देव)(देव)(मारुती)(खर)
▷  Not (आस्तुरीचा)(वारा)
pas de traduction en français
[338] id = 98160
कांबळे जनाबाई बापु - Kamble Janabai Bapu
Village अष्टकासार - Ashtakasar
मारुती मारुती म्हणीती सारा गाव
बलभीम त्याच नाव
mārutī mārutī mhaṇītī sārā gāva
balabhīma tyāca nāva
no translation in English
▷ (मारुती)(मारुती)(म्हणीती)(सारा)(गाव)
▷ (बलभीम)(त्याच)(नाव)
pas de traduction en français
[339] id = 98161
मोहीते द्रौपदीबाई वामनराव - Mohite Dropadi bai Vamanrao
Village महातपूर - Mahatpur
मारुती मारुती म्हणती सारा गाव
बलभीम त्याच नाव
mārutī mārutī mhaṇatī sārā gāva
balabhīma tyāca nāva
no translation in English
▷ (मारुती)(मारुती)(म्हणती)(सारा)(गाव)
▷ (बलभीम)(त्याच)(नाव)
pas de traduction en français
[340] id = 98171
गुंदेकर अनुसया - Gundekar Anusaya
Village आंबेसावळी - Ambesawali
मारवती मारकती हाका मारिती अंजना
रामाला घेऊनी यावा लवकरी भोजना
māravatī mārakatī hākā māritī añjanā
rāmālā ghēūnī yāvā lavakarī bhōjanā
no translation in English
▷  Maruti (मारकती)(हाका)(मारिती)(अंजना)
▷  Ram (घेऊनी)(यावा)(लवकरी)(भोजना)
pas de traduction en français
[341] id = 98172
कावळे धोंडा - Kavle Dhonda
Village पाथरी - Pathri
सकाळीच्या पारी माज्या दारावरुनकोण गेले छत्रीवाला
देव मारवती गंधा खाली सुरमा लेला
sakāḷīcyā pārī mājyā dārāvarunakōṇa gēlē chatrīvālā
dēva māravatī gandhā khālī suramā lēlā
no translation in English
▷ (सकाळीच्या)(पारी)(माज्या)(दारावरुनकोण) has_gone (छत्रीवाला)
▷ (देव) Maruti (गंधा)(खाली)(सुरमा)(लेला)
pas de traduction en français
[342] id = 98173
कावळे धोंडा - Kavle Dhonda
Village पाथरी - Pathri
माझ्या दारावरुन कोण गेला खंदीलाचा
उजेड त्याच्या मंदीलाचा देव मारवतीचा माझा
mājhyā dārāvaruna kōṇa gēlā khandīlācā
ujēḍa tyācyā mandīlācā dēva māravatīcā mājhā
no translation in English
▷  My (दारावरुन) who has_gone (खंदीलाचा)
▷ (उजेड)(त्याच्या)(मंदीलाचा)(देव)(मारवतीचा) my
pas de traduction en français
[343] id = 98218
मुंठे लक्ष्मीबाई - Munthe Lakshimibai
चला पहायाला जाऊ गिलावा कापराचा
रंग महाल चातुराचा देवा माझ्या मारुतीचा
calā pahāyālā jāū gilāvā kāparācā
raṅga mahāla cāturācā dēvā mājhyā mārutīcā
no translation in English
▷  Let_us_go (पहायाला)(जाऊ)(गिलावा)(कापराचा)
▷ (रंग)(महाल)(चातुराचा)(देवा) my (मारुतीचा)
pas de traduction en français
[344] id = 98486
हानमंते आंजनबाई - Hanmante Anjana
Village पानचिंचोली - Panchincholi
देवामधी देव मारुती हाय लहान
कसा उचलीला बाण
dēvāmadhī dēva mārutī hāya lahāna
kasā ucalīlā bāṇa
no translation in English
▷ (देवामधी)(देव)(मारुती)(हाय)(लहान)
▷  How (उचलीला)(बाण)
pas de traduction en français
[345] id = 98514
सुरवसे केशरबाई तुकाराम - Survase Kesharbai Tukaram
Village कोरंगळी - Korangali
उजेड पडला पडला खिंडीत
बाण लागले मांडीत मारुतीला माझ्या
ujēḍa paḍalā paḍalā khiṇḍīta
bāṇa lāgalē māṇḍīta mārutīlā mājhyā
no translation in English
▷ (उजेड)(पडला)(पडला)(खिंडीत)
▷ (बाण)(लागले)(मांडीत)(मारुतीला) my
pas de traduction en français
[346] id = 98590
माळी भागू - Mali Bhagu
Village जळगाव - Jalgaon
मारुती ग राया लंगडा कशाने ग झाला
अंजनीचे दुध पिला झगडा झगडा रावणाशी केला
mārutī ga rāyā laṅgaḍā kaśānē ga jhālā
añjanīcē dudha pilā jhagaḍā jhagaḍā rāvaṇāśī kēlā
no translation in English
▷ (मारुती) * (राया)(लंगडा)(कशाने) * (झाला)
▷ (अंजनीचे) milk (पिला)(झगडा)(झगडा)(रावणाशी) did
pas de traduction en français
[347] id = 98690
बडाक सरू - Badak Saru
Village पुणतांबा - Puntamba
दहाचा पोशिंदर निघाला अर्ध्या राती
भाऊला माह्या यथदेव मारवती
dahācā pōśindara nighālā ardhyā rātī
bhāūlā māhyā yathadēva māravatī
no translation in English
▷ (दहाचा)(पोशिंदर)(निघाला)(अर्ध्या)(राती)
▷ (भाऊला)(माह्या)(यथदेव) Maruti
pas de traduction en français
[348] id = 98698
काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram
Village शिरसगाव - Shirasgaon
राजा मारवतीचा मला शेजार साजतो
माझ्या अंगणात नित चौघडा वाजतो
rājā māravatīcā malā śējāra sājatō
mājhyā aṅgaṇāta nita caughaḍā vājatō
no translation in English
▷  King (मारवतीचा)(मला)(शेजार)(साजतो)
▷  My (अंगणात)(नित)(चौघडा)(वाजतो)
pas de traduction en français
[349] id = 98169
शिंदे आयोध्या - Shinde Ayodhaya
Village किनगाव - Kingaon
उघड कवाड मला पाहुद्या मारुती
जोड कापराच्या वाती राम करितो आरती
ughaḍa kavāḍa malā pāhudyā mārutī
jōḍa kāparācyā vātī rāma karitō āratī
no translation in English
▷ (उघड)(कवाड)(मला)(पाहुद्या)(मारुती)
▷ (जोड)(कापराच्या)(वाती) Ram (करितो) Arati
pas de traduction en français
[349] id = 107238
कांबळे सुखवंताबाई - Kamble Sukhavanta
Village नळदुर्ग - Naldurg
सकाळबीच्या पारी नदर माझी ग खालईती
मारुती देवाईची धज वार्यान हालयती
sakāḷabīcyā pārī nadara mājhī ga khālaītī
mārutī dēvāīcī dhaja vāryāna hālayatī
no translation in English
▷ (सकाळबीच्या)(पारी)(नदर) my * (खालईती)
▷ (मारुती)(देवाईची)(धज)(वार्यान)(हालयती)
pas de traduction en français
[350] id = 102149
तुसे कलावती भागवत - Tuse Kalavati Bhagvat
Village पढेगाव - Padhegaon
मारवती म्हणती अंजनी माझी आई
आणिली दुरणागीरी नेतर उघडुनी पाही
māravatī mhaṇatī añjanī mājhī āī
āṇilī duraṇāgīrī nētara ughaḍunī pāhī
no translation in English
▷  Maruti (म्हणती)(अंजनी) my (आई)
▷ (आणिली)(दुरणागीरी)(नेतर)(उघडुनी)(पाही)
pas de traduction en français
[351] id = 103531
कदम कुशावरती - Kadam Kasharati
Village कामथी - Kamathi
बारा कोसाची प्रदक्षीणा घालीते एकादशी दिशी
विसावा घेतो मारुतीपासी
bārā kōsācī pradakṣīṇā ghālītē ēkādaśī diśī
visāvā ghētō mārutīpāsī
no translation in English
▷ (बारा)(कोसाची)(प्रदक्षीणा)(घालीते)(एकादशी)(दिशी)
▷ (विसावा)(घेतो)(मारुतीपासी)
pas de traduction en français
[352] id = 103534
बोले भारतीबाई - Bole Bharati
Village नळदुर्ग - Naldurg
सकाळी उठुनी सहज आले बाहेरी
नदर पडली पायरी माझ्या मारुती रायाची
sakāḷī uṭhunī sahaja ālē bāhērī
nadara paḍalī pāyarī mājhyā mārutī rāyācī
no translation in English
▷  Morning (उठुनी)(सहज) here_comes (बाहेरी)
▷ (नदर)(पडली)(पायरी) my (मारुती)(रायाची)
pas de traduction en français
[353] id = 103544
रणसिंगारे लोचनाबाई बाजीरावपंत - Ranasingare Lochana Bajirao
Village सोलापूर - Solapur
सडा सारवण आज बायांनो कोणा वार
ब्रम्हचारीचा सणवार
saḍā sāravaṇa āja bāyānnō kōṇā vāra
bramhacārīcā saṇavāra
no translation in English
▷ (सडा)(सारवण)(आज)(बायांनो) who (वार)
▷ (ब्रम्हचारीचा)(सणवार)
pas de traduction en français
[354] id = 103545
महाबोले सुखजान इठोबा - Mahabole Sukhjan Ithoba
Village नळदुर्ग - Naldurga
माझ्या ग वाड्यावरुन खंदीलाची लांबण
मारुती माझा देव वस्ती संगेट बामण
mājhyā ga vāḍyāvaruna khandīlācī lāmbaṇa
mārutī mājhā dēva vastī saṅgēṭa bāmaṇa
no translation in English
▷  My * (वाड्यावरुन)(खंदीलाची)(लांबण)
▷ (मारुती) my (देव)(वस्ती)(संगेट) Brahmin
pas de traduction en français
[355] id = 107925
भिसे सुगंधा - Bhise Sugandha
Village नातेपुते - Natepute
देवा ग देव मारुती भोळा
लंका जाळुन झाला काळा
dēvā ga dēva mārutī bhōḷā
laṅkā jāḷuna jhālā kāḷā
no translation in English
▷ (देवा) * (देव)(मारुती)(भोळा)
▷ (लंका)(जाळुन)(झाला)(काळा)
pas de traduction en français
[356] id = 107927
गायकवाड अंजना - Gaykwad Anjana
Village गळनींब - Galnimb
चौथी माझी ओवी मारुती बामणा
मोती ह्याच्या जानव्याला
cauthī mājhī ōvī mārutī bāmaṇā
mōtī hyācyā jānavyālā
no translation in English
▷ (चौथी) my verse (मारुती) Brahmin
▷ (मोती)(ह्याच्या)(जानव्याला)
pas de traduction en français
[357] id = 107928
कांबळे पार्वतीबाई संभाजी - Kamble Parvati
Village पाथरवाडी - Patharwadi
सकाळ उठुन झोडती पेठ रस्ता
देव मारोती आला माझा रामाचा गुमास्ता
sakāḷa uṭhuna jhōḍatī pēṭha rastā
dēva mārōtī ālā mājhā rāmācā gumāstā
no translation in English
▷ (सकाळ)(उठुन)(झोडती)(पेठ)(रस्ता)
▷ (देव)(मारोती) here_comes my of_Ram (गुमास्ता)
pas de traduction en français
[358] id = 107929
मोरे रेश्मा - More Reshma
Village साकोरा - Sakora
मारवती म्हणे अंजनी माझी माता
आणला द्रोणागिरी नेत्र उघडुनी पाहा
māravatī mhaṇē añjanī mājhī mātā
āṇalā drōṇāgirī nētra ughaḍunī pāhā
no translation in English
▷  Maruti (म्हणे)(अंजनी) my (माता)
▷ (आणला)(द्रोणागिरी)(नेत्र)(उघडुनी)(पाहा)
pas de traduction en français
[359] id = 107930
मामोडे सािरका सुदामराव - Mamode Sarika Sudamrao
Village शिरसगाव - Shirasgaon
माझ्या दाराहुन गेल कोन झपाट्यान
दान हनुमंत गस्त घाली मुकाट्यान
mājhyā dārāhuna gēla kōna jhapāṭyāna
dāna hanumanta gasta ghālī mukāṭyāna
no translation in English
▷  My (दाराहुन) gone who (झपाट्यान)
▷ (दान)(हनुमंत)(गस्त)(घाली)(मुकाट्यान)
pas de traduction en français
[360] id = 107932
मोरे पंचवटी - More Panchawati
Village गुंधा - Gundha
पहिली माझी ओवी कोणाला गाऊ बाई
देवा माज्या मारुतीला बलभीमाला बहिण नाही
pahilī mājhī ōvī kōṇālā gāū bāī
dēvā mājyā mārutīlā balabhīmālā bahiṇa nāhī
no translation in English
▷ (पहिली) my verse (कोणाला)(गाऊ) woman
▷ (देवा)(माज्या)(मारुतीला)(बलभीमाला) sister not
pas de traduction en français
[361] id = 107933
चव्हाण विमल - Chavan Vimal
Village होळी - Holi
देवामंधी देव मारोती चांगला
ह्येचा आगासी बंगला देवा माझ्या मारोतीचा
dēvāmandhī dēva mārōtī cāṅgalā
hyēcā āgāsī baṅgalā dēvā mājhyā mārōtīcā
no translation in English
▷ (देवामंधी)(देव)(मारोती)(चांगला)
▷ (ह्येचा)(आगासी)(बंगला)(देवा) my (मारोतीचा)
pas de traduction en français
[362] id = 107934
तिकांडे केशर - Tikande Keshar
Village शेवग - Shewag
अंजना म्हणती माझा मारवती हरी
सीताच्या शोधीला सेतु बांधुन गेला वरी
añjanā mhaṇatī mājhā māravatī harī
sītācyā śōdhīlā sētu bāndhuna gēlā varī
no translation in English
▷ (अंजना)(म्हणती) my Maruti (हरी)
▷  Of_Sita (शोधीला)(सेतु)(बांधुन) has_gone (वरी)
pas de traduction en français
[363] id = 107936
शिंदे आयोध्या - Shinde Ayodhaya
Village किनगाव - Kingaon
वाजत गाजत बघते चोहीकडे
देवा माझ्या मारुतीची दिंडी माझ्या दारापुडी
vājata gājata baghatē cōhīkaḍē
dēvā mājhyā mārutīcī diṇḍī mājhyā dārāpuḍī
no translation in English
▷ (वाजत)(गाजत)(बघते)(चोहीकडे)
▷ (देवा) my (मारुतीची)(दिंडी) my (दारापुडी)
pas de traduction en français
[364] id = 107937
मंडलिक मंजुळा - Mandalik Manjula
Village साकोरा - Sakora
माझ्या दारावरुन मारुतीच येण जाण
पालखीचे गोंडे धरले राघु मैनान
mājhyā dārāvaruna mārutīca yēṇa jāṇa
pālakhīcē gōṇḍē dharalē rāghu maināna
no translation in English
▷  My (दारावरुन)(मारुतीच)(येण)(जाण)
▷ (पालखीचे)(गोंडे)(धरले)(राघु)(मैनान)
pas de traduction en français
[365] id = 107938
आभाळे दगूबाई कचरूजी - Abhale Dagubai Kacharuji
Village मढी - Madhi
अंजनी म्हणती माझा मारवती बेटा
ओलाडंला समीदंर नाही भिजला अंगुठा
añjanī mhaṇatī mājhā māravatī bēṭā
ōlāḍanlā samīdaṇra nāhī bhijalā aṅguṭhā
no translation in English
▷ (अंजनी)(म्हणती) my Maruti (बेटा)
▷ (ओलाडंला)(समीदंर) not (भिजला)(अंगुठा)
pas de traduction en français
[366] id = 107939
गायकवाड भामाबाई - Gaykwad Bhama
Village नगिना पिंपळगाव - Nagina Pimpalgaon
अंजनी म्हणती माझा मारवती बळी
आणली द्रोणागीरी यान तळहातावरी
añjanī mhaṇatī mājhā māravatī baḷī
āṇalī drōṇāgīrī yāna taḷahātāvarī
no translation in English
▷ (अंजनी)(म्हणती) my Maruti (बळी)
▷ (आणली)(द्रोणागीरी)(यान)(तळहातावरी)
pas de traduction en français
Cross references for this song:A:I-1.6jiv (A01-01-06j04) - Sītā / Rāvaṇ / in search of Sītā / Giving signs
[367] id = 107940
गायकवाड भामाबाई - Gaykwad Bhama
Village नगिना पिंपळगाव - Nagina Pimpalgaon
अंजनी म्हणती माझा मारवती बळाचा
सुर्य अकाळीला यान बत्तीस कळाचा
añjanī mhaṇatī mājhā māravatī baḷācā
surya akāḷīlā yāna battīsa kaḷācā
no translation in English
▷ (अंजनी)(म्हणती) my Maruti (बळाचा)
▷ (सुर्य)(अकाळीला)(यान)(बत्तीस)(कळाचा)
pas de traduction en français
[368] id = 107941
बारबोले लोचना - Barbole Lochana
Village दारफळ - Darphal
देवा देवा मधी मारुती किती शाणा
पाठीमागुनी जाती शीणा (शीणा- नदीचे नाव)
dēvā dēvā madhī mārutī kitī śāṇā
pāṭhīmāgunī jātī śīṇā (śīṇā- nadīcē nāva)
no translation in English
▷ (देवा)(देवा)(मधी)(मारुती)(किती)(शाणा)
▷ (पाठीमागुनी) caste (शीणा) ( (शीणा-)(नदीचे)(नाव) )
pas de traduction en français
[369] id = 107946
पारखे कलावती - Parkhe Kalavati
Village वाहेगाव मांजरी - Vahegaon Majari
गावाच्या खालती बंगला बत्तीस खांबाचा
राजा मारवती शीष्या नांदतो रामाचा
gāvācyā khālatī baṅgalā battīsa khāmbācā
rājā māravatī śīṣyā nāndatō rāmācā
no translation in English
▷ (गावाच्या)(खालती)(बंगला)(बत्तीस)(खांबाचा)
▷  King Maruti (शीष्या)(नांदतो) of_Ram
pas de traduction en français
[370] id = 107949
ठोंबरे चंद्रभागा - Thombare
Chandrabhaga Baburao

Village धानोरा भाटगाव - Dhanora Bhatgaon
शुक्रवार मावळीला शनिवार उगवला
लंवगाची माळ राजे मारवती लेला
śukravāra māvaḷīlā śanivāra ugavalā
lamvagācī māḷa rājē māravatī lēlā
no translation in English
▷ (शुक्रवार)(मावळीला)(शनिवार)(उगवला)
▷ (लंवगाची)(माळ)(राजे) Maruti (लेला)
pas de traduction en français
[371] id = 107951
चव्हाण विमल - Chavan Vimal
Village होळी - Holi
देवा मधी देव मारवती बळवीतो
दुरनागीरी खेळवीतो तळहातावरी
dēvā madhī dēva māravatī baḷavītō
duranāgīrī khēḷavītō taḷahātāvarī
no translation in English
▷ (देवा)(मधी)(देव) Maruti (बळवीतो)
▷ (दुरनागीरी)(खेळवीतो)(तळहातावरी)
pas de traduction en français
[372] id = 107952
शिंदे लक्ष्मी - Shinde Lakshmi
Village सुपतगाव - Supatgaon
सकाळी उठुन सहज गेले देवळात
उभा बामण सोहळ्यात मारवती देव माझा
sakāḷī uṭhuna sahaja gēlē dēvaḷāta
ubhā bāmaṇa sōhaḷyāta māravatī dēva mājhā
no translation in English
▷  Morning (उठुन)(सहज) has_gone (देवळात)
▷  Standing Brahmin (सोहळ्यात) Maruti (देव) my
pas de traduction en français
[373] id = 107953
नांदुरे चातुरा - Nandure Chatura
Village मानवत - Manvat
देवामधी देव देव मारवती चांगला
एवढा आघासी बंगला कोण्या यवघी बांधला
dēvāmadhī dēva dēva māravatī cāṅgalā
ēvaḍhā āghāsī baṅgalā kōṇyā yavaghī bāndhalā
no translation in English
▷ (देवामधी)(देव)(देव) Maruti (चांगला)
▷ (एवढा)(आघासी)(बंगला)(कोण्या)(यवघी)(बांधला)
pas de traduction en français
[374] id = 109044
कांबळे कस्तुरबाई नामदेव - Kamle Kastur Namdev
Village नळदुर्ग - Naldurg
देवामधी देव हाय मारुती रोकडा
डाव्या पायात वाकडा
dēvāmadhī dēva hāya mārutī rōkaḍā
ḍāvyā pāyāta vākaḍā
no translation in English
▷ (देवामधी)(देव)(हाय)(मारुती)(रोकडा)
▷ (डाव्या)(पायात)(वाकडा)
pas de traduction en français
[380] id = 109051
गोरे रुखमीणीबाई - Gore Rukhaninibai
Village मानवत - Manvat
अलीकडे उडी पलीकडे झाल जाळ
खरती अंजनीच बाळ झाल रावनाच काळ
alīkaḍē uḍī palīkaḍē jhāla jāḷa
kharatī añjanīca bāḷa jhāla rāvanāca kāḷa
no translation in English
▷ (अलीकडे)(उडी)(पलीकडे)(झाल)(जाळ)
▷ (खरती)(अंजनीच) son (झाल)(रावनाच)(काळ)
pas de traduction en français
[381] id = 109052
पवार गोपीकाबाई विश्वनाथ - Pawar Gopika Vishwanath
Village हासाळा - Hasala
उजेड पडला द्रोणागिरी पर्वताचा
बाण आला भरताचा अंजनीच्या बाळावर
ujēḍa paḍalā drōṇāgirī parvatācā
bāṇa ālā bharatācā añjanīcyā bāḷāvara
no translation in English
▷ (उजेड)(पडला)(द्रोणागिरी)(पर्वताचा)
▷ (बाण) here_comes (भरताचा)(अंजनीच्या)(बाळावर)
pas de traduction en français
[382] id = 109053
चव्हाण विमल - Chavan Vimal
Village होळी - Holi
भरला समंदर बारा कोस त्येची वाट
राम जायाला केली वाट देवा माझ्या मारोतीला
bharalā samandara bārā kōsa tyēcī vāṭa
rāma jāyālā kēlī vāṭa dēvā mājhyā mārōtīlā
no translation in English
▷ (भरला)(समंदर)(बारा)(कोस)(त्येची)(वाट)
▷  Ram (जायाला) shouted (वाट)(देवा) my (मारोतीला)
pas de traduction en français
Cross references for this song:A:I-1.6giii (A01-01-06g03) - Sītā / Rāvaṇ / Sītā abducted / Sita’s suspition about Lakṣmaṇ
[383] id = 109054
आगलावे पुष्पा - Aglave Pushpa
Village दारफळ - Darphal
मारुती वेताळ दोघ बसल पारावरी
लक्ष्मी बोलती दुनिया खुश आहे कासारी
mārutī vētāḷa dōgha basala pārāvarī
lakṣmī bōlatī duniyā khuśa āhē kāsārī
no translation in English
▷ (मारुती)(वेताळ)(दोघ)(बसल)(पारावरी)
▷  Lakshmi (बोलती)(दुनिया)(खुश)(आहे)(कासारी)
pas de traduction en français
[384] id = 109057
पाटील जिजा - Patil Jija
Village गिधाडे - Gidhade
कुवारा खेडानी घाडमा देव मारुती
कारभारी कारभारी शेंदुरन्या गाड्या त्याना दरभारी
kuvārā khēḍānī ghāḍamā dēva mārutī
kārabhārī kārabhārī śēnduranyā gāḍyā tyānā darabhārī
no translation in English
▷ (कुवारा)(खेडानी)(घाडमा)(देव)(मारुती)
▷ (कारभारी)(कारभारी)(शेंदुरन्या)(गाड्या)(त्याना)(दरभारी)
pas de traduction en français
[385] id = 109058
रणसिंगारे लोचनाबाई बाजीरावपंत - Ranasingare Lochana Bajirao
Village सोलापूर - Solapur
पाहटेच्या पार्यामधी मी झाडीते पेठरस्ता
आला रामाचा गुमास्ता
pāhaṭēcyā pāryāmadhī mī jhāḍītē pēṭharastā
ālā rāmācā gumāstā
no translation in English
▷ (पाहटेच्या)(पार्यामधी) I (झाडीते)(पेठरस्ता)
▷  Here_comes of_Ram (गुमास्ता)
pas de traduction en français
[386] id = 109059
बिडबाग पार्वती संभाजी - Bidbagh Parvati Sambhaji
Village सोलापूर - Solapur
देवामधी देव मारुती लय खुजा
पाणी घेतोय दोही भुजा
dēvāmadhī dēva mārutī laya khujā
pāṇī ghētōya dōhī bhujā
no translation in English
▷ (देवामधी)(देव)(मारुती)(लय)(खुजा)
▷  Water, (घेतोय)(दोही)(भुजा)
pas de traduction en français
[387] id = 109060
लांडे गंगूबाई नारायण - Lande Gangubai Narayan
Village नायगाव - Naygaon
आंजनी म्हणे माझा मारुती लहान
रोपाशी पलीदे केल लंकाच दहण
āñjanī mhaṇē mājhā mārutī lahāna
rōpāśī palīdē kēla laṅkāca dahaṇa
no translation in English
▷ (आंजनी)(म्हणे) my (मारुती)(लहान)
▷ (रोपाशी)(पलीदे) did (लंकाच)(दहण)
pas de traduction en français
[388] id = 109061
खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao
Village खळद - Khalad
सकाळी उठुनी जाण पडल सेज
गळ्याला झाल ओझ त्याच्य जानव्याच महारुतीला
sakāḷī uṭhunī jāṇa paḍala sēja
gaḷyālā jhāla ōjha tyācya jānavyāca mahārutīlā
no translation in English
▷  Morning (उठुनी)(जाण)(पडल)(सेज)
▷ (गळ्याला)(झाल)(ओझ)(त्याच्य)(जानव्याच)(महारुतीला)
pas de traduction en français
[389] id = 109064
चामे पारु - Chame Paru
Village होळी - Holi
देवायमधी देव देव मारुती जालीम
मिसाच्या झाडावरी सर्प खेळतो तालीम
dēvāyamadhī dēva dēva mārutī jālīma
misācyā jhāḍāvarī sarpa khēḷatō tālīma
no translation in English
▷ (देवायमधी)(देव)(देव)(मारुती)(जालीम)
▷ (मिसाच्या)(झाडावरी)(सर्प)(खेळतो)(तालीम)
pas de traduction en français
[390] id = 109065
दहीतळे जनाबाई - Dahitale Janabai Arjun
Village महींदा - Mahinda
दहाच्या पोशीदा निघाला आर्ध्याराती
असा यशोदर मारवती
dahācyā pōśīdā nighālā ārdhyārātī
asā yaśōdara māravatī
no translation in English
▷ (दहाच्या)(पोशीदा)(निघाला)(आर्ध्याराती)
▷ (असा)(यशोदर) Maruti
pas de traduction en français
[391] id = 109066
पताळे सविंद्रा वामन - Patale Savindra Vaman
Village दावणगाव - Davangaon
सकाळी उठुनी झाडीते उभा रस्ता
आला रामाचा गुमास्ता माझ्या मारुती
sakāḷī uṭhunī jhāḍītē ubhā rastā
ālā rāmācā gumāstā mājhyā mārutī
no translation in English
▷  Morning (उठुनी)(झाडीते) standing (रस्ता)
▷  Here_comes of_Ram (गुमास्ता) my (मारुती)
pas de traduction en français
[392] id = 109067
चव्हाण लीला - Chavan Lila
Village तांबवे - Tambve
देवामधी देव मारवती लई करी
रामाच्या सितेसाठी लंका जाळुनी आला सारी
dēvāmadhī dēva māravatī laī karī
rāmācyā sitēsāṭhī laṅkā jāḷunī ālā sārī
no translation in English
▷ (देवामधी)(देव) Maruti (लई)(करी)
▷  Of_Ram (सितेसाठी)(लंका)(जाळुनी) here_comes (सारी)
pas de traduction en français
[393] id = 109068
पताळे सविंद्रा वामन - Patale Savindra Vaman
Village दावणगाव - Davangaon
मारुती मारुती म्हणत सारा गाव
बलभीम याच नाव अंजनीच्या बाळाच
mārutī mārutī mhaṇata sārā gāva
balabhīma yāca nāva añjanīcyā bāḷāca
no translation in English
▷ (मारुती)(मारुती)(म्हणत)(सारा)(गाव)
▷ (बलभीम)(याच)(नाव)(अंजनीच्या)(बाळाच)
pas de traduction en français
[394] id = 109069
बाठे कलावती - Bathe Kalavati Tarachand
Village देवडी - Devadi
सडा सारवण फडा मी फिरवण
मया दारमदी सव्वा पार हनुमान
saḍā sāravaṇa phaḍā mī phiravaṇa
mayā dāramadī savvā pāra hanumāna
no translation in English
▷ (सडा)(सारवण)(फडा) I (फिरवण)
▷ (मया)(दारमदी)(सव्वा)(पार) Hanuman
pas de traduction en français
[395] id = 109070
बारबोले राजू - Barbole Raju
Village दारफळ - Darphal
सकाळच्या पारी नजर माझी खालती
धज वार्याने हालती देवा माझ्या मारुतीची
sakāḷacyā pārī najara mājhī khālatī
dhaja vāryānē hālatī dēvā mājhyā mārutīcī
no translation in English
▷ (सकाळच्या)(पारी)(नजर) my (खालती)
▷ (धज)(वार्याने)(हालती)(देवा) my (मारुतीची)
pas de traduction en français
[396] id = 109071
गायकवाड प्रयाग - Gaykwad Prayag
Village तडखेल - Tadkhel
मारवती मारवती अंजना बाईला लय झाले
नाव हनुमान बोलले
māravatī māravatī añjanā bāīlā laya jhālē
nāva hanumāna bōlalē
no translation in English
▷  Maruti Maruti (अंजना)(बाईला)(लय) become
▷ (नाव) Hanuman says
pas de traduction en français
[397] id = 109072
शेरे कुसुम - Shere Kusum
Village शेवग - Shewag
मपल्या दारवरुनी कोण गेल झपाट्यान
राजा मारवती गस्त घाली मुकाट्यान
mapalyā dāravarunī kōṇa gēla jhapāṭyāna
rājā māravatī gasta ghālī mukāṭyāna
no translation in English
▷ (मपल्या)(दारवरुनी) who gone (झपाट्यान)
▷  King Maruti (गस्त)(घाली)(मुकाट्यान)
pas de traduction en français
[398] id = 109073
गायकवाड मंजुळा - GaykwadManjula
Village होनवडज - Honvadaj
बाई रस्त्यान जाता मी तर जातो लगभग
एका आळीमध्ये दोघ रथ तरी मारवती
bāī rastyāna jātā mī tara jātō lagabhaga
ēkā āḷīmadhyē dōgha ratha tarī māravatī
no translation in English
▷  Woman (रस्त्यान) class I wires goes (लगभग)
▷ (एका)(आळीमध्ये)(दोघ)(रथ)(तरी) Maruti
pas de traduction en français
[399] id = 109074
वाघमारे सखू - Waghmare Sakhu
Village रोहीतळे - Rohitale
अमृताचा कुंड सांग चंद्र सेन बाई
राजा मारवतीला लढतेत माईमाई
amṛtācā kuṇḍa sāṅga candra sēna bāī
rājā māravatīlā laḍhatēta māīmāī
no translation in English
▷ (अमृताचा)(कुंड) with (चंद्र)(सेन) woman
▷  King (मारवतीला)(लढतेत)(माईमाई)
pas de traduction en français
[400] id = 109075
उटवा वच्छला - Utwa Vachala
Village गिधाडे - Gidhade
सकाळी उठुनी उघाडु साकायानी कडी मना
दारावर उघाडु सकायी मना दारानी समुर मारुतीन माडी
sakāḷī uṭhunī ughāḍu sākāyānī kaḍī manā
dārāvara ughāḍu sakāyī manā dārānī samura mārutīna māḍī
no translation in English
▷  Morning (उठुनी)(उघाडु)(साकायानी)(कडी)(मना)
▷ (दारावर)(उघाडु)(सकायी)(मना)(दारानी)(समुर)(मारुतीन)(माडी)
pas de traduction en français
[401] id = 106672
गीरी कौशाबाई - Giri Kausha
Village सोरगा - Sorga
पाटच्या पार्यामधी पारा कशाचा गाजतो
देवा माझ्या मारुतीचा नीत चौघडा वाजतो
pāṭacyā pāryāmadhī pārā kaśācā gājatō
dēvā mājhyā mārutīcā nīta caughaḍā vājatō
no translation in English
▷ (पाटच्या)(पार्यामधी)(पारा)(कशाचा)(गाजतो)
▷ (देवा) my (मारुतीचा)(नीत)(चौघडा)(वाजतो)
pas de traduction en français
[402] id = 113089
पवार भागीरथी - Pawar Bhagirathi
Village हासाळा - Hasala
सकाळी उठुनी कोणकरी हरीहरी
बारवाच्या चीर्यावरी मारुती संध्या करी
sakāḷī uṭhunī kōṇakarī harīharī
bāravācyā cīryāvarī mārutī sandhyā karī
no translation in English
▷  Morning (उठुनी)(कोणकरी)(हरीहरी)
▷ (बारवाच्या)(चीर्यावरी)(मारुती)(संध्या)(करी)
pas de traduction en français
[403] id = 113158
कांबळे पार्वतीबाई संभाजी - Kamble Parvati
Village पाथरवाडी - Patharwadi
शिर काढुन कडुन पाच वईचा केला
पहिली माझी बाई त्या मारोती रायाला
śira kāḍhuna kaḍuna pāca vīcā kēlā
pahilī mājhī bāī tyā mārōtī rāyālā
no translation in English
▷ (शिर)(काढुन)(कडुन)(पाच)(वईचा) did
▷ (पहिली) my daughter (त्या)(मारोती)(रायाला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The dear one
⇑ Top of page ⇑