Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_title_prefix_id
= C09-04-01
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class title:
Baby / The dear one to uncle and aunt
(192 records)

Display complete classification scheme (3615 classes)
2 semantic classes ➡ list at the bottom of this page
C:IX-4.1, C:IX-4.2

C:IX-4.1 (C09-04-01) - Baby / The dear one to uncle and aunt / Maternal uncle, aunty, who bring presents

[1] id = 18570
पोळेकर सुंदरा - Polekar Sundra
Village शिरकोली - Shirkoli
आंगड्या टोपड्याच बाळ दिसत मना लालू
सांगते बाळा तुला तुझी मावशी आली कालु
āṅgaḍyā ṭōpaḍyāca bāḷa disata manā lālū
sāṅgatē bāḷā tulā tujhī māvaśī ālī kālu
no translation in English
▷ (आंगड्या)(टोपड्याच) son (दिसत)(मना)(लालू)
▷  I_tell child to_you (तुझी) maternal_aunt has_come (कालु)
pas de traduction en français
[2] id = 18571
शिंदे भागू - Shinde Bhagu
Village पिंपळोली - Pimpaloli
आंगड्या टोपड्यानी बाळ कोणी केल लाल
कोणी केला लाल त्याची मावशी आली काल
āṅgaḍyā ṭōpaḍyānī bāḷa kōṇī kēla lāla
kōṇī kēlā lāla tyācī māvaśī ālī kāla
no translation in English
▷ (आंगड्या)(टोपड्यानी) son (कोणी) did (लाल)
▷ (कोणी) did (लाल)(त्याची) maternal_aunt has_come (काल)
pas de traduction en français
[3] id = 18572
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
आंगड्या टोपड्यानी बाळ कोणी नटवल
बाळाच्या मामानी त्याच्या मामानी पाठवल
āṅgaḍyā ṭōpaḍyānī bāḷa kōṇī naṭavala
bāḷācyā māmānī tyācyā māmānī pāṭhavala
no translation in English
▷ (आंगड्या)(टोपड्यानी) son (कोणी)(नटवल)
▷ (बाळाच्या) maternal_uncle (त्याच्या) maternal_uncle (पाठवल)
pas de traduction en français
[4] id = 18573
मापारी तारा - Mapari Tara
Village बार्पे - Barpe
आंगड्या टोपड्याच बाळ कुणी नटवल
बाळायाच्या माझ्या हवशा मामानी पाठवल
āṅgaḍyā ṭōpaḍyāca bāḷa kuṇī naṭavala
bāḷāyācyā mājhyā havaśā māmānī pāṭhavala
no translation in English
▷ (आंगड्या)(टोपड्याच) son (कुणी)(नटवल)
▷ (बाळायाच्या) my (हवशा) maternal_uncle (पाठवल)
pas de traduction en français
[5] id = 18574
शिंदे इंदू - Shinde Indu
Village पिंपळोली - Pimpaloli
आंगड्या टोपड्यानी बाळ कोणी नटवल
बाळ कोणी नटवल चिट मामानी पाठवल
āṅgaḍyā ṭōpaḍyānī bāḷa kōṇī naṭavala
bāḷa kōṇī naṭavala ciṭa māmānī pāṭhavala
no translation in English
▷ (आंगड्या)(टोपड्यानी) son (कोणी)(नटवल)
▷  Son (कोणी)(नटवल)(चिट) maternal_uncle (पाठवल)
pas de traduction en français
[6] id = 18575
खिलारे अंजना - Khilare Anjana
Village चिखलगाव - Chikhalgaon
आंगड्या टोपड्यानी बाळ कुणी ते नटवल
बाळाच्या माझ्या माझ्या शिट मामानी पाठवल
āṅgaḍyā ṭōpaḍyānī bāḷa kuṇī tē naṭavala
bāḷācyā mājhyā mājhyā śiṭa māmānī pāṭhavala
no translation in English
▷ (आंगड्या)(टोपड्यानी) son (कुणी)(ते)(नटवल)
▷ (बाळाच्या) my my Sita maternal_uncle (पाठवल)
pas de traduction en français
[7] id = 18576
निवेकर ताई - Nivekar Tai
Village निवे - Nive
आंगड्या टोपड्यानी बाळ कोणी नटवल
बाळायाच्या माझ्या मामानी शर्ट पाठवल
āṅgaḍyā ṭōpaḍyānī bāḷa kōṇī naṭavala
bāḷāyācyā mājhyā māmānī śarṭa pāṭhavala
no translation in English
▷ (आंगड्या)(टोपड्यानी) son (कोणी)(नटवल)
▷ (बाळायाच्या) my maternal_uncle (शर्ट)(पाठवल)
pas de traduction en français
[8] id = 18577
गर्दाळे कौसल्या - Gardale Kausalya
Village आंबेगाव - Ambegaon
आंगड्या टोपड्यानी बाळ कुणाच नटवल
बाळाच्या मामानी शिट मामानी पाठवल
āṅgaḍyā ṭōpaḍyānī bāḷa kuṇāca naṭavala
bāḷācyā māmānī śiṭa māmānī pāṭhavala
no translation in English
▷ (आंगड्या)(टोपड्यानी) son (कुणाच)(नटवल)
▷ (बाळाच्या) maternal_uncle Sita maternal_uncle (पाठवल)
pas de traduction en français
[9] id = 18578
निवेकर ताई - Nivekar Tai
Village निवे - Nive
अंगड टोपड कुची गोंड्यानी मंडली
बाळायाची माझ्या मामा हौस फेडली
aṅgaḍa ṭōpaḍa kucī gōṇḍyānī maṇḍalī
bāḷāyācī mājhyā māmā hausa phēḍalī
no translation in English
▷ (अंगड)(टोपड)(कुची)(गोंड्यानी)(मंडली)
▷ (बाळायाची) my maternal_uncle (हौस)(फेडली)
pas de traduction en français
[10] id = 18579
मापारी सीता - Mapari Sita
Village बार्पे - Barpe
आंगड टोपड्याची कुची गोंड्यानी येढली
बाळायाची माझ्या हौस मामानी फेडली
āṅgaḍa ṭōpaḍyācī kucī gōṇḍyānī yēḍhalī
bāḷāyācī mājhyā hausa māmānī phēḍalī
no translation in English
▷ (आंगड)(टोपड्याची)(कुची)(गोंड्यानी)(येढली)
▷ (बाळायाची) my (हौस) maternal_uncle (फेडली)
pas de traduction en français
[11] id = 18580
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Village धामणवळ - DhamanOhol
आंगड टोपड कुची गोंड्यानी येढीली
बाळाजीची माझ्या हवस मामानी फेडीली
āṅgaḍa ṭōpaḍa kucī gōṇḍyānī yēḍhīlī
bāḷājīcī mājhyā havasa māmānī phēḍīlī
no translation in English
▷ (आंगड)(टोपड)(कुची)(गोंड्यानी)(येढीली)
▷ (बाळाजीची) my (हवस) maternal_uncle (फेडीली)
pas de traduction en français
[12] id = 18581
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
लाडक म्हण बाळ लाड नाही कामाचा
माझ्या ना बाळाला समदा पुरावा मामाचा
lāḍaka mhaṇa bāḷa lāḍa nāhī kāmācā
mājhyā nā bāḷālā samadā purāvā māmācā
no translation in English
▷ (लाडक)(म्हण) son (लाड) not (कामाचा)
▷  My * (बाळाला) fully (पुरावा) of_maternal_uncle
pas de traduction en français
[13] id = 18582
पोळेकर गंगा - Polekar Ganga
Village निवंगुणी - Nivanguni
बाळाच बाळस आंगड्या टोपड्याच त्याच कुचीला घोंगत
गवळण माझी बाई हिंड मामाची पंगत
bāḷāca bāḷasa āṅgaḍyā ṭōpaḍyāca tyāca kucīlā ghōṅgata
gavaḷaṇa mājhī bāī hiṇḍa māmācī paṅgata
no translation in English
▷ (बाळाच)(बाळस)(आंगड्या)(टोपड्याच)(त्याच)(कुचीला)(घोंगत)
▷ (गवळण) my daughter (हिंड) maternal_uncle (पंगत)
pas de traduction en français
[14] id = 18583
मोरे लक्ष्मी - More Lakshmi
Village शिंदगाव - Shindgaon
आंगड्या परास टोपड्याला भिंगाम्हणी
बाळायाच्या माझ्या मामा कल्याणीचा वाणी
āṅgaḍyā parāsa ṭōpaḍyālā bhiṅgāmhaṇī
bāḷāyācyā mājhyā māmā kalyāṇīcā vāṇī
no translation in English
▷ (आंगड्या)(परास)(टोपड्याला)(भिंगाम्हणी)
▷ (बाळायाच्या) my maternal_uncle (कल्याणीचा)(वाणी)
pas de traduction en français
[15] id = 18584
जांभुळकर सिंधु - Jambhulkar Sindhu
Village तिसकरी - Tiskari
आंगड्याला अंगू तुझ्या टोपड्याला भिंगू
आता माझ्या बाळा तपल्या मामाच्या पुढ रांगू
āṅgaḍyālā aṅgū tujhyā ṭōpaḍyālā bhiṅgū
ātā mājhyā bāḷā tapalyā māmācyā puḍha rāṅgū
no translation in English
▷ (आंगड्याला)(अंगू) your (टोपड्याला)(भिंगू)
▷ (आता) my child (तपल्या) of_maternal_uncle (पुढ)(रांगू)
pas de traduction en français
[16] id = 18585
शेडगे सावित्रा - Shedge Savitri
Village मोसे - Mose
मामाला राम राम बाळ घालीतो सलाम
बाईइच बाळ बाळ किती गुलाम
māmālā rāma rāma bāḷa ghālītō salāma
bāīica bāḷa bāḷa kitī gulāma
no translation in English
▷ (मामाला) Ram Ram son (घालीतो)(सलाम)
▷ (बाईइच) son son (किती)(गुलाम)
pas de traduction en français
[17] id = 18586
दहिभाते सोनु - Dahibhate Sonu
Village चाले - Chale
खेळ तू माझ्या बाळा दोर तुटला वावडीचा
माझ्या बाळाचा मामा उठला चावडीचा
khēḷa tū mājhyā bāḷā dōra tuṭalā vāvaḍīcā
mājhyā bāḷācā māmā uṭhalā cāvaḍīcā
no translation in English
▷ (खेळ) you my child (दोर)(तुटला)(वावडीचा)
▷  My (बाळाचा) maternal_uncle (उठला)(चावडीचा)
pas de traduction en français
[18] id = 18587
दहिभाते सोनु - Dahibhate Sonu
Village चाले - Chale
खेळ तू माझ्या बाळ दोर नावचा तुटला
माझ्या बाळाचा मामा कैवारी उठला
khēḷa tū mājhyā bāḷa dōra nāvacā tuṭalā
mājhyā bāḷācā māmā kaivārī uṭhalā
no translation in English
▷ (खेळ) you my son (दोर)(नावचा)(तुटला)
▷  My (बाळाचा) maternal_uncle (कैवारी)(उठला)
pas de traduction en français
[19] id = 18588
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Village धामणवळ - DhamanOhol
अंगड टोपड कुची बाळाची माल बाजी
बाळाजीच्या याच्या आजोळा मामा आजी
aṅgaḍa ṭōpaḍa kucī bāḷācī māla bājī
bāḷājīcyā yācyā ājōḷā māmā ājī
no translation in English
▷ (अंगड)(टोपड)(कुची)(बाळाची)(माल)(बाजी)
▷ (बाळाजीच्या) of_his_place (आजोळा) maternal_uncle (आजी)
pas de traduction en français
[20] id = 18589
शेडगे सावित्रा - Shedge Savitri
Village मोसे - Mose
अंगड टोपड अंगड्याची कुची डौलदार
मामाच्या मागे हिंड भाचा ग दिसतो शिलदार
aṅgaḍa ṭōpaḍa aṅgaḍyācī kucī ḍauladāra
māmācyā māgē hiṇḍa bhācā ga disatō śiladāra
no translation in English
▷ (अंगड)(टोपड)(अंगड्याची)(कुची)(डौलदार)
▷  Of_maternal_uncle (मागे)(हिंड)(भाचा) * (दिसतो)(शिलदार)
pas de traduction en français
[21] id = 18590
शिंदे इंदू - Shinde Indu
Village पिंपळोली - Pimpaloli
आंगड टोपड कुंची पडली पेडला
आता माझ बाळ भाचा मामाच्या कडेला
āṅgaḍa ṭōpaḍa kuñcī paḍalī pēḍalā
ātā mājha bāḷa bhācā māmācyā kaḍēlā
no translation in English
▷ (आंगड)(टोपड)(कुंची)(पडली)(पेडला)
▷ (आता) my son (भाचा) of_maternal_uncle (कडेला)
pas de traduction en français
[22] id = 18591
जाधव हौसा - Jadhav Hausa
Village आजिवली - Ajiwali
अंगड टोपड कुची पडली पेडला
आता माझ बाळ भाच मामाच्या कडला
aṅgaḍa ṭōpaḍa kucī paḍalī pēḍalā
ātā mājha bāḷa bhāca māmācyā kaḍalā
no translation in English
▷ (अंगड)(टोपड)(कुची)(पडली)(पेडला)
▷ (आता) my son (भाच) of_maternal_uncle (कडला)
pas de traduction en français
[23] id = 18592
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
आंगड टोपड कुंची बाळाची दांडीवर
वाणीच माझ बाळ भाचा मामाच्या मांडीवर
āṅgaḍa ṭōpaḍa kuñcī bāḷācī dāṇḍīvara
vāṇīca mājha bāḷa bhācā māmācyā māṇḍīvara
no translation in English
▷ (आंगड)(टोपड)(कुंची)(बाळाची)(दांडीवर)
▷ (वाणीच) my son (भाचा) of_maternal_uncle (मांडीवर)
pas de traduction en français
[24] id = 18593
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
आंगड टोपड कुंची बाळाची गुडघ्यामांड्या
वाणीच माझ बाळ भाचा मामाच्या कड खांदया
āṅgaḍa ṭōpaḍa kuñcī bāḷācī guḍaghyāmāṇḍyā
vāṇīca mājha bāḷa bhācā māmācyā kaḍa khāndayā
no translation in English
▷ (आंगड)(टोपड)(कुंची)(बाळाची)(गुडघ्यामांड्या)
▷ (वाणीच) my son (भाचा) of_maternal_uncle (कड)(खांदया)
pas de traduction en français
[25] id = 18594
शिंदे इंदू - Shinde Indu
Village पिंपळोली - Pimpaloli
खेळ खेळ बाळा भवरा सुलतानी
चांदीचा इटीदांडू तुझ्या आणीला मामानी
khēḷa khēḷa bāḷā bhavarā sulatānī
cāndīcā iṭīdāṇḍū tujhyā āṇīlā māmānī
no translation in English
▷ (खेळ)(खेळ) child (भवरा)(सुलतानी)
▷ (चांदीचा)(इटीदांडू) your (आणीला) maternal_uncle
pas de traduction en français
[26] id = 18595
मोरे बबा - More Baba
Village दासवे - Dasve
बाळागइची माझ्या कुची गोंड्यानी लडली
बाळाची माझ्या याची हौस मामानी फेडली
bāḷāgicī mājhyā kucī gōṇḍyānī laḍalī
bāḷācī mājhyā yācī hausa māmānī phēḍalī
no translation in English
▷ (बाळागइची) my (कुची)(गोंड्यानी)(लडली)
▷ (बाळाची) my (याची)(हौस) maternal_uncle (फेडली)
pas de traduction en français
[27] id = 18596
शिंदे इंदू - Shinde Indu
Village पिंपळोली - Pimpaloli
आंगड टोपड कुंची गोंड्यानी लडली
बाळायाची माझ्या हौस मामानी फेडली
āṅgaḍa ṭōpaḍa kuñcī gōṇḍyānī laḍalī
bāḷāyācī mājhyā hausa māmānī phēḍalī
no translation in English
▷ (आंगड)(टोपड)(कुंची)(गोंड्यानी)(लडली)
▷ (बाळायाची) my (हौस) maternal_uncle (फेडली)
pas de traduction en français
[28] id = 18597
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
आंगड टोपड कुची बाळाची खुटीवरी
सांगते बाळा तुला खेळ मामाच्या वटीवरी
āṅgaḍa ṭōpaḍa kucī bāḷācī khuṭīvarī
sāṅgatē bāḷā tulā khēḷa māmācyā vaṭīvarī
no translation in English
▷ (आंगड)(टोपड)(कुची)(बाळाची)(खुटीवरी)
▷  I_tell child to_you (खेळ) of_maternal_uncle (वटीवरी)
pas de traduction en français
[29] id = 18598
दिंडले चिमा - Dindle Chima
Village वडवली - Wadavali
खेळ खेळ बाळा वटी वसरी खांबानी
कवलारी वाडा बांधीला तुझ्या मामानी
khēḷa khēḷa bāḷā vaṭī vasarī khāmbānī
kavalārī vāḍā bāndhīlā tujhyā māmānī
no translation in English
▷ (खेळ)(खेळ) child (वटी)(वसरी)(खांबानी)
▷ (कवलारी)(वाडा)(बांधीला) your maternal_uncle
pas de traduction en français
[30] id = 18599
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
आंगड टोपड कुची बाळाची दांडीवरी
वाणीच माझ बाळ भाचा मामाच्या मांडीवरी
āṅgaḍa ṭōpaḍa kucī bāḷācī dāṇḍīvarī
vāṇīca mājha bāḷa bhācā māmācyā māṇḍīvarī
no translation in English
▷ (आंगड)(टोपड)(कुची)(बाळाची)(दांडीवरी)
▷ (वाणीच) my son (भाचा) of_maternal_uncle (मांडीवरी)
pas de traduction en français
[31] id = 18600
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
आंगड टोपड कुची बाळाच्या गुडघ्यामांड्या
वाणीच माझ बाळ भाचा मामाच्या कड खांदया
āṅgaḍa ṭōpaḍa kucī bāḷācyā guḍaghyāmāṇḍyā
vāṇīca mājha bāḷa bhācā māmācyā kaḍa khāndayā
no translation in English
▷ (आंगड)(टोपड)(कुची)(बाळाच्या)(गुडघ्यामांड्या)
▷ (वाणीच) my son (भाचा) of_maternal_uncle (कड)(खांदया)
pas de traduction en français
[32] id = 18601
जाधव सरु - Jadhav Saru
Village आकवले - Akole
खेळूनी रांगोळी उंबरा केला पार
सांगते बाई तुला म्हणाला झाला थोर
khēḷūnī rāṅgōḷī umbarā kēlā pāra
sāṅgatē bāī tulā mhaṇālā jhālā thōra
no translation in English
▷ (खेळूनी)(रांगोळी)(उंबरा) did (पार)
▷  I_tell woman to_you (म्हणाला)(झाला) great
pas de traduction en français
[33] id = 18602
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
आंगड्या टोपड्याच बाळ उंबरा हेंगला
बाळ उंबरा हेंगला मामा म्हणाया लागल
āṅgaḍyā ṭōpaḍyāca bāḷa umbarā hēṅgalā
bāḷa umbarā hēṅgalā māmā mhaṇāyā lāgala
no translation in English
▷ (आंगड्या)(टोपड्याच) son (उंबरा)(हेंगला)
▷  Son (उंबरा)(हेंगला) maternal_uncle (म्हणाया)(लागल)
pas de traduction en français
[34] id = 18603
मोरे लक्ष्मी - More Lakshmi
Village शिंदगाव - Shindgaon
आंगड टोपड मी तर शिवीते नेमाच
आता माझ बाळ जोता हेंगत मामाच
āṅgaḍa ṭōpaḍa mī tara śivītē nēmāca
ātā mājha bāḷa jōtā hēṅgata māmāca
no translation in English
▷ (आंगड)(टोपड) I wires (शिवीते)(नेमाच)
▷ (आता) my son (जोता)(हेंगत) of_maternal_uncle
pas de traduction en français
[35] id = 18604
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Village धामणवळ - DhamanOhol
बाळशाच बाळ दिसाया चांगल
दिसाया हे ग चांगल जोत मामाच हेंगल
bāḷaśāca bāḷa disāyā cāṅgala
disāyā hē ga cāṅgala jōta māmāca hēṅgala
no translation in English
▷ (बाळशाच) son (दिसाया)(चांगल)
▷ (दिसाया)(हे) * (चांगल)(जोत) of_maternal_uncle (हेंगल)
pas de traduction en français
[36] id = 18605
मोरे लक्ष्मी - More Lakshmi
Village शिंदगाव - Shindgaon
आंगड्या परास कुची पडली पेडला
आता माझी बाळ नानु आजीच्या कडला
āṅgaḍyā parāsa kucī paḍalī pēḍalā
ātā mājhī bāḷa nānu ājīcyā kaḍalā
no translation in English
▷ (आंगड्या)(परास)(कुची)(पडली)(पेडला)
▷ (आता) my son (नानु)(आजीच्या)(कडला)
pas de traduction en français
[37] id = 18606
गर्दाळे हौसा - Gardale Hausa
Village आंबेगाव - Ambegaon
आंगड टोपड बाळ बसल नटुनी
आता ना माझ्या बाळा आल आजोळ खेटूनी
āṅgaḍa ṭōpaḍa bāḷa basala naṭunī
ātā nā mājhyā bāḷā āla ājōḷa khēṭūnī
no translation in English
▷ (आंगड)(टोपड) son (बसल)(नटुनी)
▷ (आता) * my child here_comes (आजोळ)(खेटूनी)
pas de traduction en français
[38] id = 18607
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
मोठ मोठ डोळ तुझ्या भिवया नामी नामी
बाळायाची माझ्या काजळ घालीती याची मामी
mōṭha mōṭha ḍōḷa tujhyā bhivayā nāmī nāmī
bāḷāyācī mājhyā kājaḷa ghālītī yācī māmī
no translation in English
▷ (मोठ)(मोठ)(डोळ) your (भिवया)(नामी)(नामी)
▷ (बाळायाची) my (काजळ)(घालीती)(याची) maternal_uncle
pas de traduction en français
[39] id = 18608
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Village धामणवळ - DhamanOhol
बाळशाच बाळ बाळ येत दंब खुटी
हवशा त्याचा मामा मामा देतो वाटी लोटी
bāḷaśāca bāḷa bāḷa yēta damba khuṭī
havaśā tyācā māmā māmā dētō vāṭī lōṭī
no translation in English
▷ (बाळशाच) son son (येत)(दंब)(खुटी)
▷ (हवशा)(त्याचा) maternal_uncle maternal_uncle (देतो)(वाटी)(लोटी)
pas de traduction en français
[40] id = 18609
उभे सुलोचना - Ubhe Sulochana
Village कोळवडे - Kolavade
आंगड्या टोपड्यानी बाळ कोणी नटवल
बाळा ग याच्या माझ्या चिट मामानी पाठवल
āṅgaḍyā ṭōpaḍyānī bāḷa kōṇī naṭavala
bāḷā ga yācyā mājhyā ciṭa māmānī pāṭhavala
no translation in English
▷ (आंगड्या)(टोपड्यानी) son (कोणी)(नटवल)
▷  Child * of_his_place my (चिट) maternal_uncle (पाठवल)
pas de traduction en français
[41] id = 18610
उभे सुलोचना - Ubhe Sulochana
Village कोळवडे - Kolavade
आंगड्या टोपड्याची वळण पाळण्या शेजारी
बाळायाच माझ्या माम कल्याणी बाजारी
āṅgaḍyā ṭōpaḍyācī vaḷaṇa pāḷaṇyā śējārī
bāḷāyāca mājhyā māma kalyāṇī bājārī
no translation in English
▷ (आंगड्या)(टोपड्याची)(वळण)(पाळण्या)(शेजारी)
▷ (बाळायाच) my maternal_uncle (कल्याणी)(बाजारी)
pas de traduction en français
[42] id = 18611
खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao
Village खळद - Khalad
अंगड टोपडं बाळ कुणी नटविल
बाळायाच्या माझ्या मामानं पाठविलं
aṅgaḍa ṭōpaḍaṁ bāḷa kuṇī naṭavila
bāḷāyācyā mājhyā māmānaṁ pāṭhavilaṁ
no translation in English
▷ (अंगड)(टोपडं) son (कुणी)(नटविल)
▷ (बाळायाच्या) my (मामानं)(पाठविलं)
pas de traduction en français
[43] id = 18612
चव्हाण हिराबाई ज्ञानदेव - Chavan Hirabai D.
Village खळद - Khalad
आंगड्या टोपड्याच बाळ दिसत लाल लाल
बाळायाची माझी याची मावशी आली काल
āṅgaḍyā ṭōpaḍyāca bāḷa disata lāla lāla
bāḷāyācī mājhī yācī māvaśī ālī kāla
no translation in English
▷ (आंगड्या)(टोपड्याच) son (दिसत)(लाल)(लाल)
▷ (बाळायाची) my (याची) maternal_aunt has_come (काल)
pas de traduction en français
[44] id = 18613
ढेबे ठमा - Dhebe Thama
Village पाथरशेत - Pathershet
अंगड टोपड बाळ कुणी नटविल
बाळायाच्या माझ्या मामान पाठविल
aṅgaḍa ṭōpaḍa bāḷa kuṇī naṭavila
bāḷāyācyā mājhyā māmāna pāṭhavila
no translation in English
▷ (अंगड)(टोपड) son (कुणी)(नटविल)
▷ (बाळायाच्या) my (मामान)(पाठविल)
pas de traduction en français
[45] id = 18614
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
अंगड्या टोपड्याच बाळ दिसत लाल लाल
बाळायाची माझी याची मावशी आली काल
aṅgaḍyā ṭōpaḍyāca bāḷa disata lāla lāla
bāḷāyācī mājhī yācī māvaśī ālī kāla
no translation in English
▷ (अंगड्या)(टोपड्याच) son (दिसत)(लाल)(लाल)
▷ (बाळायाची) my (याची) maternal_aunt has_come (काल)
pas de traduction en français
[46] id = 18615
शेडगे लीला - Shedge Lila
Village चिंचवड - Chinchwad
आंगड्या टोपड्यानी बाळ कुणी ग नटवील
बाळागच्या शीट मामानी पाठविल
āṅgaḍyā ṭōpaḍyānī bāḷa kuṇī ga naṭavīla
bāḷāgacyā śīṭa māmānī pāṭhavila
no translation in English
▷ (आंगड्या)(टोपड्यानी) son (कुणी) * (नटवील)
▷ (बाळागच्या) Sita maternal_uncle (पाठविल)
pas de traduction en français
[47] id = 18616
ओहाळ पार्वती - Ohal Parvati
Village कामशेत - Kamshet
अंगड टोपड कुणी बाळ नटवील
माझीया बाळाच्या मावशीन पाठवील
aṅgaḍa ṭōpaḍa kuṇī bāḷa naṭavīla
mājhīyā bāḷācyā māvaśīna pāṭhavīla
no translation in English
▷ (अंगड)(टोपड)(कुणी) son (नटवील)
▷ (माझीया)(बाळाच्या)(मावशीन)(पाठवील)
pas de traduction en français
[48] id = 18617
ओहाळ पार्वती - Ohal Parvati
Village कामशेत - Kamshet
अंगड टोपड कुणी बाळ लाल केल
माझीया बाळाची मावशी आली काल
aṅgaḍa ṭōpaḍa kuṇī bāḷa lāla kēla
mājhīyā bāḷācī māvaśī ālī kāla
no translation in English
▷ (अंगड)(टोपड)(कुणी) son (लाल) did
▷ (माझीया)(बाळाची) maternal_aunt has_come (काल)
pas de traduction en français
[49] id = 30829
शिंदे आशा - Shinde Asha
Village नांदगाव - Nandgaon
आंगड टोपड बाळ कुणी ग क्याल लाल
बाळायाचा माझ्या ह्याची मावशी आली काल
āṅgaḍa ṭōpaḍa bāḷa kuṇī ga kyāla lāla
bāḷāyācā mājhyā hyācī māvaśī ālī kāla
no translation in English
▷ (आंगड)(टोपड) son (कुणी) * (क्याल)(लाल)
▷ (बाळायाचा) my (ह्याची) maternal_aunt has_come (काल)
pas de traduction en français
[50] id = 30830
शिंदे आशा - Shinde Asha
Village नांदगाव - Nandgaon
आंगड्या टोपड्यान बाळ कुणाच सजवल
माझीया बाळाच्या हीच्या मावशीन पाठवील
āṅgaḍyā ṭōpaḍyāna bāḷa kuṇāca sajavala
mājhīyā bāḷācyā hīcyā māvaśīna pāṭhavīla
no translation in English
▷ (आंगड्या)(टोपड्यान) son (कुणाच)(सजवल)
▷ (माझीया)(बाळाच्या)(हीच्या)(मावशीन)(पाठवील)
pas de traduction en français
[51] id = 30831
शिंदे आशा - Shinde Asha
Village नांदगाव - Nandgaon
आंगड्या टोपड्याच बाळ कुणाच लाल लाल
माझीया बाळाची मावशी आली काल
āṅgaḍyā ṭōpaḍyāca bāḷa kuṇāca lāla lāla
mājhīyā bāḷācī māvaśī ālī kāla
no translation in English
▷ (आंगड्या)(टोपड्याच) son (कुणाच)(लाल)(लाल)
▷ (माझीया)(बाळाची) maternal_aunt has_come (काल)
pas de traduction en français
[52] id = 30832
सातपुते लक्ष्मी - Satpute Lakshmi
Village माले - Male
आंगड्या टोपड्याच बाळ कुणाच ते नटवील
बाळायाच माझ्या त्याच्या मामाईन पाठवील
āṅgaḍyā ṭōpaḍyāca bāḷa kuṇāca tē naṭavīla
bāḷāyāca mājhyā tyācyā māmāīna pāṭhavīla
no translation in English
▷ (आंगड्या)(टोपड्याच) son (कुणाच)(ते)(नटवील)
▷ (बाळायाच) my (त्याच्या)(मामाईन)(पाठवील)
pas de traduction en français
[53] id = 30833
शिंदे अनु - Shinde Anu
Village केळद - Kelad
आंगड टोपड जरी कुची गोंड्यानी येढली
बाळाची माझ्या हौस मामान फेडली
āṅgaḍa ṭōpaḍa jarī kucī gōṇḍyānī yēḍhalī
bāḷācī mājhyā hausa māmāna phēḍalī
no translation in English
▷ (आंगड)(टोपड)(जरी)(कुची)(गोंड्यानी)(येढली)
▷ (बाळाची) my (हौस)(मामान)(फेडली)
pas de traduction en français
[54] id = 30834
शिंदे अनु - Shinde Anu
Village केळद - Kelad
आंगड्या टोपड्याच बाळ दिस डौलदार
बाळाची ग माझ्या मामा हायेत शीलेदार
āṅgaḍyā ṭōpaḍyāca bāḷa disa ḍauladāra
bāḷācī ga mājhyā māmā hāyēta śīlēdāra
no translation in English
▷ (आंगड्या)(टोपड्याच) son (दिस)(डौलदार)
▷ (बाळाची) * my maternal_uncle (हायेत)(शीलेदार)
pas de traduction en français
[55] id = 36023
दवणे गया - Dawane Gaya
Village पिंप्री देशमुख - Pimpri Deshmukh
UVS-19-09 start 02:35 ➡ listen to section
रांगत रांगत बाळ पायीर्या यंगत
राघोबाचा हरी मामा आलेना सांगत
rāṅgata rāṅgata bāḷa pāyīryā yaṅgata
rāghōbācā harī māmā ālēnā sāṅgata
Crawling, the child climbs the steps
Raghoba (child) comes and tells, his maternal uncle Harimama has come
▷ (रांगत)(रांगत) son (पायीर्या)(यंगत)
▷ (राघोबाचा)(हरी) maternal_uncle (आलेना) tells
pas de traduction en français
[56] id = 37410
लांडगे रावू - Landge Ravu
Village बाचोटी - Bachoti
UVS-22-44 start 02:47 ➡ listen to section
बाई दवूत लेखणी तवा पलंगाच्या गातला
आजा पुसतो नाताला कोणता तालुका जितीला
bāī davūta lēkhaṇī tavā palaṅgācyā gātalā
ājā pusatō nātālā kōṇatā tālukā jitīlā
Woman, ink-stand and pen was on the side of the cot
Grandfather asks his grandson, which taluka* has won
▷  Woman (दवूत)(लेखणी)(तवा)(पलंगाच्या)(गातला)
▷ (आजा) asks (नाताला)(कोणता)(तालुका)(जितीला)
pas de traduction en français
talukaA division of land
[57] id = 37835
देशमुख प्रमिला - Deshmukh Pramila
Village माजलगाव - Majalgaon
UVS-15-65 start 00:04 ➡ listen to section
सकाळी उठूनी हाती दुधाच भांड
काकीबाई माझी वटी जेवू घाली नातवंड
sakāḷī uṭhūnī hātī dudhāca bhāṇḍa
kākībāī mājhī vaṭī jēvū ghālī nātavaṇḍa
Getting up in the morning, a pot of milk in hand
Paternal aunt feeds the grandchildren in my veranda
▷  Morning (उठूनी)(हाती)(दुधाच)(भांड)
▷ (काकीबाई) my (वटी)(जेवू)(घाली)(नातवंड)
pas de traduction en français
[58] id = 37836
देशमुख प्रमिला - Deshmukh Pramila
Village माजलगाव - Majalgaon
UVS-15-66 start 00:10 ➡ listen to section
साखरच पोत बाई कुणी सोडील
ककीबाईल्या माझ्या नातवंडानी वेढील
sākharaca pōta bāī kuṇī sōḍīla
kakībāīlyā mājhyā nātavaṇḍānī vēḍhīla
Who opened the sack of sugar
My grandchildren surrounded their paternal aunt
▷ (साखरच)(पोत) woman (कुणी)(सोडील)
▷ (ककीबाईल्या) my (नातवंडानी)(वेढील)
pas de traduction en français
[59] id = 41246
पुजारी बनु - Pujari Banu
Village राशीवडे - Rashivade
UVS-41
चांदीच्या समईत सोन्याची घाली वात
देवजात्याती आजोळात आजी वाढती दहीभात माझा जेवला रघुनाथ
cāndīcyā samīta sōnyācī ghālī vāta
dēvajātyātī ājōḷāta ājī vāḍhatī dahībhāta mājhā jēvalā raghunātha
no translation in English
▷ (चांदीच्या)(समईत)(सोन्याची)(घाली)(वात)
▷ (देवजात्याती)(आजोळात)(आजी)(वाढती)(दहीभात) my (जेवला)(रघुनाथ)
pas de traduction en français
[60] id = 39196
दाभाडे यशोदा - Dabhade Yashoda
Village औराळा - Aurala
उगवले सूर्य केळीच्या कमाळात
बाळ लागत वाढी मामाच्या मंडाळात
ugavalē sūrya kēḷīcyā kamāḷāta
bāḷa lāgata vāḍhī māmācyā maṇḍāḷāta
no translation in English
▷ (उगवले)(सूर्य)(केळीच्या)(कमाळात)
▷  Son (लागत)(वाढी) of_maternal_uncle (मंडाळात)
pas de traduction en français
[61] id = 45747
बांगर पार्वती - Bangar Parvati
Village खडकी पिंपळगाव - Khadki Pimpalgaon
आंगड टोपडं कुची चालली लोळण
मामाच्या गावा जाया भाची चालली खेळण
āṅgaḍa ṭōpaḍaṁ kucī cālalī lōḷaṇa
māmācyā gāvā jāyā bhācī cālalī khēḷaṇa
no translation in English
▷ (आंगड)(टोपडं)(कुची)(चालली)(लोळण)
▷  Of_maternal_uncle (गावा)(जाया)(भाची)(चालली)(खेळण)
pas de traduction en français
[62] id = 45829
माने सुमन - Mane Suman
Village तळवडी - Talwadi
हरवाळी येवढ बाळ त्यान उंबरा ग केला पार
असा नेणंता माझा राघु मामा म्हणाया झाला थोर
haravāḷī yēvaḍha bāḷa tyāna umbarā ga kēlā pāra
asā nēṇantā mājhā rāghu māmā mhaṇāyā jhālā thōra
no translation in English
▷ (हरवाळी)(येवढ) son (त्यान)(उंबरा) * did (पार)
▷ (असा) younger my (राघु) maternal_uncle (म्हणाया)(झाला) great
pas de traduction en français
[63] id = 45830
खापरे सुशीला - Khapare Sushila
Village भोसे - लोहारे - Bhose- Lohare
रांगत खेळत यानं चौकट धरीली
नेनंती राघुबान यान हाक माम्याला मारीली
rāṅgata khēḷata yānaṁ caukaṭa dharīlī
nēnantī rāghubāna yāna hāka māmyālā mārīlī
no translation in English
▷ (रांगत)(खेळत)(यानं)(चौकट)(धरीली)
▷ (नेनंती)(राघुबान)(यान)(हाक)(माम्याला)(मारीली)
pas de traduction en français
[64] id = 45889
बांगर पार्वती - Bangar Parvati
Village खडकी पिंपळगाव - Khadki Pimpalgaon
आंगडटोपडं कुचीला गोंड नऊ
बाळाच माझ्या मामा हाये बाजीराऊ
āṅgaḍaṭōpaḍaṁ kucīlā gōṇḍa naū
bāḷāca mājhyā māmā hāyē bājīrāū
no translation in English
▷ (आंगडटोपडं)(कुचीला)(गोंड)(नऊ)
▷ (बाळाच) my maternal_uncle (हाये)(बाजीराऊ)
pas de traduction en français
[65] id = 45890
बांगर पार्वती - Bangar Parvati
Village खडकी पिंपळगाव - Khadki Pimpalgaon
आंगडटोपडं गोंड लाव आण्यावालं
बाळाच माझ्या मामा हाये देणेवाले
āṅgaḍaṭōpaḍaṁ gōṇḍa lāva āṇyāvālaṁ
bāḷāca mājhyā māmā hāyē dēṇēvālē
no translation in English
▷ (आंगडटोपडं)(गोंड) put (आण्यावालं)
▷ (बाळाच) my maternal_uncle (हाये)(देणेवाले)
pas de traduction en français
[66] id = 45891
बांगर पार्वती - Bangar Parvati
Village खडकी पिंपळगाव - Khadki Pimpalgaon
आंगडटोपडं कुची गोंड्यान लडली
बाळाईची माझ्या हौस मामानी फेडली
āṅgaḍaṭōpaḍaṁ kucī gōṇḍyāna laḍalī
bāḷāīcī mājhyā hausa māmānī phēḍalī
no translation in English
▷ (आंगडटोपडं)(कुची)(गोंड्यान)(लडली)
▷ (बाळाईची) my (हौस) maternal_uncle (फेडली)
pas de traduction en français
[67] id = 45895
जाधव शशीकला - Jadhav Shashikala
Village बढूर - Badur
आंगड्या टोपड्यानं बाळ कुणी नटविलं
हौश्या मामाने पाठविलं बाळ हरिला माझ्या
āṅgaḍyā ṭōpaḍyānaṁ bāḷa kuṇī naṭavilaṁ
hauśyā māmānē pāṭhavilaṁ bāḷa harilā mājhyā
no translation in English
▷ (आंगड्या)(टोपड्यानं) son (कुणी)(नटविलं)
▷ (हौश्या)(मामाने)(पाठविलं) son (हरिला) my
pas de traduction en français
[68] id = 45897
घुले साळूबाई - Ghule Salu
Village एकतूनी - Aktuni
आंगड टोपडं तुझ्या टोपड्याला माशी
तुझ्या टोपड्याला माशी मामाच्या कडापाशी
āṅgaḍa ṭōpaḍaṁ tujhyā ṭōpaḍyālā māśī
tujhyā ṭōpaḍyālā māśī māmācyā kaḍāpāśī
no translation in English
▷ (आंगड)(टोपडं) your (टोपड्याला)(माशी)
▷  Your (टोपड्याला)(माशी) of_maternal_uncle (कडापाशी)
pas de traduction en français
[69] id = 45898
बांगर पार्वती - Bangar Parvati
Village खडकी पिंपळगाव - Khadki Pimpalgaon
आंगड टोपडं दोन्ही निळं झळझळती
बाळायाला माझ्या मामा याच खेळवती
āṅgaḍa ṭōpaḍaṁ dōnhī niḷaṁ jhaḷajhaḷatī
bāḷāyālā mājhyā māmā yāca khēḷavatī
no translation in English
▷ (आंगड)(टोपडं) both (निळं)(झळझळती)
▷ (बाळायाला) my maternal_uncle (याच)(खेळवती)
pas de traduction en français
[70] id = 45899
घुले साळूबाई - Ghule Salu
Village एकतूनी - Aktuni
आंगड टोपडं तुझ्या टोपड्याला तारा
भाचा खेळतो मामाच्या कडा हिरा
āṅgaḍa ṭōpaḍaṁ tujhyā ṭōpaḍyālā tārā
bhācā khēḷatō māmācyā kaḍā hirā
no translation in English
▷ (आंगड)(टोपडं) your (टोपड्याला) wires
▷ (भाचा)(खेळतो) of_maternal_uncle (कडा)(हिरा)
pas de traduction en français
[71] id = 45907
बांगर पार्वती - Bangar Parvati
Village खडकी पिंपळगाव - Khadki Pimpalgaon
आंगड टोपड्यान वलण दिस लाल
बाळाच्या माझ्या मावशी आली काल
āṅgaḍa ṭōpaḍyāna valaṇa disa lāla
bāḷācyā mājhyā māvaśī ālī kāla
no translation in English
▷ (आंगड)(टोपड्यान)(वलण)(दिस)(लाल)
▷ (बाळाच्या) my maternal_aunt has_come (काल)
pas de traduction en français
[72] id = 45915
घोंगे गीता - Ghonge Gita
Village येनवे - Yenve
आंगड टोपड कुची पडली पेडला
आता बाळ माझ बस मामाच्या कडेला
āṅgaḍa ṭōpaḍa kucī paḍalī pēḍalā
ātā bāḷa mājha basa māmācyā kaḍēlā
no translation in English
▷ (आंगड)(टोपड)(कुची)(पडली)(पेडला)
▷ (आता) son my (बस) of_maternal_uncle (कडेला)
pas de traduction en français
[73] id = 50584
कांबळे सुखवंताबाई - Kamble Sukhavanta
Village नळदुर्ग - Naldurg
अंगड टोपड बाळाला कुणी केल
हौशा मामान पाठवल
aṅgaḍa ṭōpaḍa bāḷālā kuṇī kēla
hauśā māmāna pāṭhavala
no translation in English
▷ (अंगड)(टोपड)(बाळाला)(कुणी) did
▷ (हौशा)(मामान)(पाठवल)
pas de traduction en français
[74] id = 50585
भालेराव शेवंताबाई - Bhalerao Shevanta
Village नळदुर्ग - Naldurg
अंगड टोपड कुची शिवीते सायासाची
हौस तिच्या मावशीची
aṅgaḍa ṭōpaḍa kucī śivītē sāyāsācī
hausa ticyā māvaśīcī
no translation in English
▷ (अंगड)(टोपड)(कुची)(शिवीते)(सायासाची)
▷ (हौस)(तिच्या)(मावशीची)
pas de traduction en français
[75] id = 53694
शेळके अज्ञान - Shelke Adyan
Village राव टाकळी - Rao Takli
आंगड टोपड बाळ कुणी नटवल
त्याच्या मावशीन नटवल
āṅgaḍa ṭōpaḍa bāḷa kuṇī naṭavala
tyācyā māvaśīna naṭavala
no translation in English
▷ (आंगड)(टोपड) son (कुणी)(नटवल)
▷ (त्याच्या)(मावशीन)(नटवल)
pas de traduction en français
[76] id = 64921
िघसरे कमल - Ghisare Kamal
Village देवले - Devale
आंगड्या टोपड्याची बरणी आलीया तळेगावी
बंधुना विचारीतो माझ्या बाईचा बाळ का आला
āṅgaḍyā ṭōpaḍyācī baraṇī ālīyā taḷēgāvī
bandhunā vicārītō mājhyā bāīcā bāḷa kā ālā
no translation in English
▷ (आंगड्या)(टोपड्याची)(बरणी)(आलीया)(तळेगावी)
▷ (बंधुना)(विचारीतो) my (बाईचा) son (का) here_comes
pas de traduction en français
[77] id = 68781
बुधवत लक्ष्मी - Budhvat Lakshmi
Village सोयगाव - Soyagaon
अंगी अंगडक कुची गोंडयान येढली
हौस मामानं फेडली
aṅgī aṅgaḍaka kucī gōṇḍayāna yēḍhalī
hausa māmānaṁ phēḍalī
no translation in English
▷ (अंगी)(अंगडक)(कुची)(गोंडयान)(येढली)
▷ (हौस)(मामानं)(फेडली)
pas de traduction en français
[78] id = 69693
शेरे कुसुम - Shere Kusum
Village शेवग - Shewag
आंगड टोपड वर कुचीचा घोंगटा
अशी धीट झाली वाडा मामाचा हेंगना
āṅgaḍa ṭōpaḍa vara kucīcā ghōṅgaṭā
aśī dhīṭa jhālī vāḍā māmācā hēṅganā
no translation in English
▷ (आंगड)(टोपड)(वर)(कुचीचा)(घोंगटा)
▷ (अशी)(धीट) has_come (वाडा) of_maternal_uncle (हेंगना)
pas de traduction en français
[79] id = 70093
बांगर पार्वती - Bangar Parvati
Village खडकी पिंपळगाव - Khadki Pimpalgaon
आंगड टोपड कुची पडली पेडला
तान्हा मैना माझी भाची मामाच्या कडला
āṅgaḍa ṭōpaḍa kucī paḍalī pēḍalā
tānhā mainā mājhī bhācī māmācyā kaḍalā
no translation in English
▷ (आंगड)(टोपड)(कुची)(पडली)(पेडला)
▷ (तान्हा) Mina my (भाची) of_maternal_uncle (कडला)
pas de traduction en français
[80] id = 71276
मोरे श्यामल - More Shamal
Village पोहरेगाव - Poharegaon
अंगड्या टोपड्याचा मावशीला सवरात
गोंड्याच्या टोपीसाठी मामा हिंड बाजारात
aṅgaḍyā ṭōpaḍyācā māvaśīlā savarāta
gōṇḍyācyā ṭōpīsāṭhī māmā hiṇḍa bājārāta
no translation in English
▷ (अंगड्या)(टोपड्याचा)(मावशीला)(सवरात)
▷ (गोंड्याच्या)(टोपीसाठी) maternal_uncle (हिंड)(बाजारात)
pas de traduction en français
[81] id = 72395
धामणे राधाबाई - Dhamane Radhabai
Village सारोळे - Sarole
खेळ खेळ बाळा तुला कुणी केल मना
आज्याचा परगणा
khēḷa khēḷa bāḷā tulā kuṇī kēla manā
ājyācā paragaṇā
no translation in English
▷ (खेळ)(खेळ) child to_you (कुणी) did (मना)
▷ (आज्याचा)(परगणा)
pas de traduction en français
[82] id = 72751
दिवेकर कुसुम - Divekar Kusum
Village कडिठाण - Kadithan
तान्हीया बाळाची कुची चालली लोळत
मामाच्या वाड्या भाची चालली खेळत
tānhīyā bāḷācī kucī cālalī lōḷata
māmācyā vāḍyā bhācī cālalī khēḷata
no translation in English
▷ (तान्हीया)(बाळाची)(कुची)(चालली)(लोळत)
▷  Of_maternal_uncle (वाड्या)(भाची)(चालली)(खेळत)
pas de traduction en français
[83] id = 75433
मोरे त्रिवेणी - More Triveni
Village पोहरेगाव - Poharegaon
अनवळ हरी रांजणी धुतो पाय
माम्या बोलणात कायी आजी कवतीक पाही
anavaḷa harī rāñjaṇī dhutō pāya
māmyā bōlaṇāta kāyī ājī kavatīka pāhī
no translation in English
▷ (अनवळ)(हरी)(रांजणी)(धुतो)(पाय)
▷ (माम्या)(बोलणात)(कायी)(आजी)(कवतीक)(पाही)
pas de traduction en français
[84] id = 75446
गुंदेकर सीता राम - Gundekar Sita Ram
Village आंबेसावळी - Ambesawali
अंगड टोपडे राधाला झाले लई
कुंचीच्या टोपड्याची आज्याला सयी नाई
aṅgaḍa ṭōpaḍē rādhālā jhālē laī
kuñcīcyā ṭōpaḍyācī ājyālā sayī nāī
no translation in English
▷ (अंगड)(टोपडे)(राधाला) become (लई)
▷ (कुंचीच्या)(टोपड्याची)(आज्याला)(सयी)(नाई)
pas de traduction en français
[85] id = 75450
खराडे मंगल - Kharade Mangal
Village दारफळ - Darphal
आंगड ग टोपडं बाळ कोणी नटवील
हौशा ग मामानी पाठविल
āṅgaḍa ga ṭōpaḍaṁ bāḷa kōṇī naṭavīla
hauśā ga māmānī pāṭhavila
no translation in English
▷ (आंगड) * (टोपडं) son (कोणी)(नटवील)
▷ (हौशा) * maternal_uncle (पाठविल)
pas de traduction en français
[86] id = 75783
त्रिभूवन सीता - Tribhuwan Sita
Village हिंगोली - Hingoli
खेळ खेळ बाळा अंगण भरुन सावली
तुझे मामा हौसीदार झाडे लिंबाची लावली
khēḷa khēḷa bāḷā aṅgaṇa bharuna sāvalī
tujhē māmā hausīdāra jhāḍē limbācī lāvalī
no translation in English
▷ (खेळ)(खेळ) child (अंगण)(भरुन) wheat-complexioned
▷ (तुझे) maternal_uncle (हौसीदार)(झाडे)(लिंबाची)(लावली)
pas de traduction en français
[87] id = 75797
उबाळे कलावती - Ubale Kalavati
Village दारफळ - Darphal
रंगीत पाळण्यावरी चांदोबा चवकुनी
पडदे देत्याच्या मावळणी
raṅgīta pāḷaṇyāvarī cāndōbā cavakunī
paḍadē dētyācyā māvaḷaṇī
no translation in English
▷ (रंगीत)(पाळण्यावरी)(चांदोबा)(चवकुनी)
▷ (पडदे)(देत्याच्या)(मावळणी)
pas de traduction en français
[88] id = 75800
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village गडले - Gadale
अंगड्या टोपड्याच बाळा कुणाचा मागे गेला
हौसे मामाने संग नेला
aṅgaḍyā ṭōpaḍyāca bāḷā kuṇācā māgē gēlā
hausē māmānē saṅga nēlā
no translation in English
▷ (अंगड्या)(टोपड्याच) child (कुणाचा)(मागे) has_gone
▷ (हौसे)(मामाने) with (नेला)
pas de traduction en français
[89] id = 76171
केकान वैशा - Kekan vaisha
Village शेळगाव - Shelgaon
काळ्या खणाची कुची चालली लोळत
मामाच्या कडाला भासी चालली खेळत
kāḷyā khaṇācī kucī cālalī lōḷata
māmācyā kaḍālā bhāsī cālalī khēḷata
no translation in English
▷ (काळ्या)(खणाची)(कुची)(चालली)(लोळत)
▷  Of_maternal_uncle (कडाला)(भासी)(चालली)(खेळत)
pas de traduction en français
[90] id = 78739
मगर - Magar
Village हरेगाव - Haregaon
आंगड टोपड मावशीन केला सोभा
किरण बाळाचा कुंचीला गेला मामा
āṅgaḍa ṭōpaḍa māvaśīna kēlā sōbhā
kiraṇa bāḷācā kuñcīlā gēlā māmā
no translation in English
▷ (आंगड)(टोपड)(मावशीन) did (सोभा)
▷ (किरण)(बाळाचा)(कुंचीला) has_gone maternal_uncle
pas de traduction en français
[91] id = 81443
शिंदे पार्वतीबाई - Shinde Parvati
Village पोहरेगाव - Poharegaon
हातात कडे जोड बाळ बसला जोमाने
कडे केले मामाने
hātāta kaḍē jōḍa bāḷa basalā jōmānē
kaḍē kēlē māmānē
no translation in English
▷ (हातात)(कडे)(जोड) son (बसला)(जोमाने)
▷ (कडे)(केले)(मामाने)
pas de traduction en français
[92] id = 82268
कुमावत कांचन - Kumawat Kanchan
Village बोरसर - Borsar
आंगड टोपडं याच्या टोपड्याला भिंग
आता माझे भाऊ मामापुढं रिंग
āṅgaḍa ṭōpaḍaṁ yācyā ṭōpaḍyālā bhiṅga
ātā mājhē bhāū māmāpuḍhaṁ riṅga
no translation in English
▷ (आंगड)(टोपडं) of_his_place (टोपड्याला)(भिंग)
▷ (आता)(माझे) brother (मामापुढं)(रिंग)
pas de traduction en français
[93] id = 82563
नगरकर नरमदा - Nagarkar Narmada
Village बेलापूर - Belapur
आंगड टोपडं वलन दिसती लाल लाल
बाळाची ग माझ्या मावशी आली काल
āṅgaḍa ṭōpaḍaṁ valana disatī lāla lāla
bāḷācī ga mājhyā māvaśī ālī kāla
no translation in English
▷ (आंगड)(टोपडं)(वलन)(दिसती)(लाल)(लाल)
▷ (बाळाची) * my maternal_aunt has_come (काल)
pas de traduction en français
[94] id = 82575
नगरकर नरमदा - Nagarkar Narmada
Village बेलापूर - Belapur
आंगड टोपडं कुची पडली पेडाला
तान्हा ग माझा राघु भाच्या मामाच्या कडाला
āṅgaḍa ṭōpaḍaṁ kucī paḍalī pēḍālā
tānhā ga mājhā rāghu bhācyā māmācyā kaḍālā
no translation in English
▷ (आंगड)(टोपडं)(कुची)(पडली)(पेडाला)
▷ (तान्हा) * my (राघु)(भाच्या) of_maternal_uncle (कडाला)
pas de traduction en français
[95] id = 82579
कोरडे अंजना - Korde Anjana
Village शिरढोण - Shirdhon
खेळत खेळत याने उंबरा गाठीला
मामा जेवता उठला
khēḷata khēḷata yānē umbarā gāṭhīlā
māmā jēvatā uṭhalā
no translation in English
▷ (खेळत)(खेळत)(याने)(उंबरा)(गाठीला)
▷  Maternal_uncle (जेवता)(उठला)
pas de traduction en français
[96] id = 86639
काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram
Village शिरसगाव - Shirasgaon
मखमली टोपी झाली बाळाला आपरी
मामा पुण्याची बेपारी खेप भरली दुसरी
makhamalī ṭōpī jhālī bāḷālā āparī
māmā puṇyācī bēpārī khēpa bharalī dusarī
no translation in English
▷ (मखमली)(टोपी) has_come (बाळाला)(आपरी)
▷  Maternal_uncle (पुण्याची)(बेपारी)(खेप)(भरली)(दुसरी)
pas de traduction en français
[97] id = 86887
बुधवत लक्ष्मी - Budhvat Lakshmi
Village सोयगाव - Soyagaon
आंगी अगडक पायी पिवळी तुमान
केली दिवाळी मामान
āṅgī agaḍaka pāyī pivaḷī tumāna
kēlī divāḷī māmāna
no translation in English
▷ (आंगी)(अगडक)(पायी)(पिवळी)(तुमान)
▷  Shouted (दिवाळी)(मामान)
pas de traduction en français
[98] id = 97806
शिर्के येलवा - Shirke Yelwa
Village आडगाव - Adgaon
आंगड्या टोपड्यानी कोणी बाळ नटवला
मामानी अंगड टोपडं पाठवल
āṅgaḍyā ṭōpaḍyānī kōṇī bāḷa naṭavalā
māmānī aṅgaḍa ṭōpaḍaṁ pāṭhavala
no translation in English
▷ (आंगड्या)(टोपड्यानी)(कोणी) son (नटवला)
▷  Maternal_uncle (अंगड)(टोपडं)(पाठवल)
pas de traduction en français
[99] id = 86889
मोरे हौसाबाई हनुमंत - More Hausabai Hanumant
Village वाकला - Wakala
आंगडी टोपडे कुची चालले लोळत
मामाच्या वाड्यामधी भाचा चालला खेळत
āṅgaḍī ṭōpaḍē kucī cālalē lōḷata
māmācyā vāḍyāmadhī bhācā cālalā khēḷata
no translation in English
▷ (आंगडी)(टोपडे)(कुची)(चालले)(लोळत)
▷  Of_maternal_uncle (वाड्यामधी)(भाचा)(चालला)(खेळत)
pas de traduction en français
[100] id = 86890
पवार लक्ष्मी - Pawar Lakshmi
Village श्रीगोंदा - Shrigonda
अंगड टोपड कुंची गोंड्यान वेढली
बाळायाची माझी हौस मामान फेडली
aṅgaḍa ṭōpaḍa kuñcī gōṇḍyāna vēḍhalī
bāḷāyācī mājhī hausa māmāna phēḍalī
no translation in English
▷ (अंगड)(टोपड)(कुंची)(गोंड्यान)(वेढली)
▷ (बाळायाची) my (हौस)(मामान)(फेडली)
pas de traduction en français
[101] id = 86891
गोर्हे इंदूमती - Gorhe Indumati
Village पुणतांबा - Puntamba
असा नातु बाळ याला कोणी काय केले
याच्या पाणी डोळ्याला आल अस काजळ वाया गेल
asā nātu bāḷa yālā kōṇī kāya kēlē
yācyā pāṇī ḍōḷyālā āla asa kājaḷa vāyā gēla
no translation in English
▷ (असा)(नातु) son (याला)(कोणी) why (केले)
▷  Of_his_place water, (डोळ्याला) here_comes (अस)(काजळ)(वाया) gone
pas de traduction en français
[102] id = 86892
शिंदे पार्वतीबाई - Shinde Parvati
Village पोहरेगाव - Poharegaon
अंगड्या टोपड्याने बाळ बसला जोमाने
कडे केलय मामाने
aṅgaḍyā ṭōpaḍyānē bāḷa basalā jōmānē
kaḍē kēlaya māmānē
no translation in English
▷ (अंगड्या)(टोपड्याने) son (बसला)(जोमाने)
▷ (कडे)(केलय)(मामाने)
pas de traduction en français
[103] id = 86893
धामणे राधाबाई - Dhamane Radhabai
Village सारोळे - Sarole
आंगड टोपड कुची चालली लोळत
मामाच्या वाड्याला बाळ चालला खेळत
āṅgaḍa ṭōpaḍa kucī cālalī lōḷata
māmācyā vāḍyālā bāḷa cālalā khēḷata
no translation in English
▷ (आंगड)(टोपड)(कुची)(चालली)(लोळत)
▷  Of_maternal_uncle (वाड्याला) son (चालला)(खेळत)
pas de traduction en français
[104] id = 86894
पवार काशी - Pawar Kashi
Village हासाळा - Hasala
रस्त्याला खेळत कुण्या राजाच बाळ
नाव सांगतो आज्याच
rastyālā khēḷata kuṇyā rājāca bāḷa
nāva sāṅgatō ājyāca
no translation in English
▷ (रस्त्याला)(खेळत)(कुण्या)(राजाच) son
▷ (नाव)(सांगतो)(आज्याच)
pas de traduction en français
[105] id = 86895
रोकडे सावित्री - Rokade Savitri
Village सोनगाव - Songaon
खेळत खेळ बाळ तुला कोणी केली मना
बाळ तुझ्या आज्याचा परगणा
khēḷata khēḷa bāḷa tulā kōṇī kēlī manā
bāḷa tujhyā ājyācā paragaṇā
no translation in English
▷ (खेळत)(खेळ) son to_you (कोणी) shouted (मना)
▷  Son your (आज्याचा)(परगणा)
pas de traduction en français
[106] id = 86896
मगर - Magar
Village हरेगाव - Haregaon
आंगड टोपड बाळ कोणी नटवील
प्रतिक बाळाला मावशीन पाठविल
āṅgaḍa ṭōpaḍa bāḷa kōṇī naṭavīla
pratika bāḷālā māvaśīna pāṭhavila
no translation in English
▷ (आंगड)(टोपड) son (कोणी)(नटवील)
▷ (प्रतिक)(बाळाला)(मावशीन)(पाठविल)
pas de traduction en français
[107] id = 86897
मैड विजया कांतीलाल - Maid Vijaya Kantilal
Village शिरुर - Shirur
कड्या तोड्याच बाळ कोणा राजीयाच
अमीत बाळ माझ नाव सांगतो आज्याच
kaḍyā tōḍyāca bāḷa kōṇā rājīyāca
amīta bāḷa mājha nāva sāṅgatō ājyāca
no translation in English
▷ (कड्या)(तोड्याच) son who (राजीयाच)
▷ (अमीत) son my (नाव)(सांगतो)(आज्याच)
pas de traduction en français
[108] id = 86898
बांडे पिंगल - Bande Pingal
Village आंबेसावळी - Ambesawali
आंगड्या टोपड्याचा आजीचा सवरात
कुंचीचा टोपासाठी आजा हिंड बाजारात
āṅgaḍyā ṭōpaḍyācā ājīcā savarāta
kuñcīcā ṭōpāsāṭhī ājā hiṇḍa bājārāta
no translation in English
▷ (आंगड्या)(टोपड्याचा)(आजीचा)(सवरात)
▷ (कुंचीचा)(टोपासाठी)(आजा)(हिंड)(बाजारात)
pas de traduction en français
[109] id = 86899
मेटे नागरबाई - Mete Nagarbai
Village डाळज देशमुख - Dalaj Deshmukh
गाई म्हशीच दुध अंगणी तापतो
मैनाच्या बाळाच आजोळ भाग्याच नांदत
gāī mhaśīca dudha aṅgaṇī tāpatō
mainācyā bāḷāca ājōḷa bhāgyāca nāndata
no translation in English
▷ (गाई)(म्हशीच) milk (अंगणी)(तापतो)
▷  Of_Mina (बाळाच)(आजोळ)(भाग्याच)(नांदत)
pas de traduction en français
[110] id = 86900
कोकाटे गिताबाई - Kokate Gitabai
Village पुणतांबा - Puntamba
अंगड्या टोपड्यानी तान्ह बाळ नटवील
आता माझी बाई मामाच्या घरी पाठविल
aṅgaḍyā ṭōpaḍyānī tānha bāḷa naṭavīla
ātā mājhī bāī māmācyā gharī pāṭhavila
no translation in English
▷ (अंगड्या)(टोपड्यानी)(तान्ह) son (नटवील)
▷ (आता) my daughter of_maternal_uncle (घरी)(पाठविल)
pas de traduction en français
[111] id = 86901
िघसरे कमल - Ghisare Kamal
Village देवले - Devale
अंगड टोपड्याच बाळ कुणी ग नटवील
बाळा माझ्या शिट मामाने पाठविले
aṅgaḍa ṭōpaḍyāca bāḷa kuṇī ga naṭavīla
bāḷā mājhyā śiṭa māmānē pāṭhavilē
no translation in English
▷ (अंगड)(टोपड्याच) son (कुणी) * (नटवील)
▷  Child my Sita (मामाने)(पाठविले)
pas de traduction en français
[112] id = 86902
लांडे गंगूबाई नारायण - Lande Gangubai Narayan
Village नायगाव - Naygaon
पोटीच्या पुतराला गोरी गाण ती गाईन
मामामावश्याच्या वाट्याला बाळ येईना
pōṭīcyā putarālā gōrī gāṇa tī gāīna
māmāmāvaśyācyā vāṭyālā bāḷa yēīnā
no translation in English
▷ (पोटीच्या)(पुतराला)(गोरी)(गाण)(ती)(गाईन)
▷ (मामामावश्याच्या)(वाट्याला) son (येईना)
pas de traduction en français
[113] id = 86903
लांडे गंगूबाई नारायण - Lande Gangubai Narayan
Village नायगाव - Naygaon
पोटीच्या पुतराला गोरे गान नको गाऊ
मामा ही मावश्या बाळाला गोत गऊ
pōṭīcyā putarālā gōrē gāna nakō gāū
māmā hī māvaśyā bāḷālā gōta gū
no translation in English
▷ (पोटीच्या)(पुतराला)(गोरे)(गान) not (गाऊ)
▷  Maternal_uncle (ही)(मावश्या)(बाळाला)(गोत)(गऊ)
pas de traduction en français
[114] id = 86904
गायकवाड जनाबाई फकिरा - Gaykwad Janabai Phakira
Village चितळी - Chitali
तान्हीया बाळाची आवड माझ्या घरी
रंगीत पाळणा मामा हालवितो दोरी
tānhīyā bāḷācī āvaḍa mājhyā gharī
raṅgīta pāḷaṇā māmā hālavitō dōrī
no translation in English
▷ (तान्हीया)(बाळाची)(आवड) my (घरी)
▷ (रंगीत) cradle maternal_uncle (हालवितो)(दोरी)
pas de traduction en français
[115] id = 86905
ढावणे भिवरा - Dhawne Bhivara
Village चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo
गाव सोईगावच्या पारावर कुची गोंड याची लोळ
आज्या पुढे नातु खेळ
gāva sōīgāvacyā pārāvara kucī gōṇḍa yācī lōḷa
ājyā puḍhē nātu khēḷa
no translation in English
▷ (गाव)(सोईगावच्या)(पारावर)(कुची)(गोंड)(याची)(लोळ)
▷ (आज्या)(पुढे)(नातु)(खेळ)
pas de traduction en français
[116] id = 87729
पठाण छोटीबाई शहाबुद्दीन - Chotibai Pathan
Village वडाळ महादेव - Wadal Mahadeo
हाती पायी कडे तोडेबाळ कोणा राधीयेच
हुसेन हासराज बाळा नाव सांग अाजीयाच
hātī pāyī kaḍē tōḍēbāḷa kōṇā rādhīyēca
husēna hāsarāja bāḷā nāva sāṅga ājīyāca
no translation in English
▷ (हाती)(पायी)(कडे)(तोडेबाळ) who (राधीयेच)
▷ (हुसेन)(हासराज) child (नाव) with (अाजीयाच)
pas de traduction en français
[117] id = 87730
तरगे आनंदी - Targe Anandi
Village तरंगेवाडी - Tarangewadi
आंगड टोपड कुणची बाळाची केस
सड मामाची वसर
āṅgaḍa ṭōpaḍa kuṇacī bāḷācī kēsa
saḍa māmācī vasara
no translation in English
▷ (आंगड)(टोपड)(कुणची)(बाळाची)(केस)
▷ (सड) maternal_uncle (वसर)
pas de traduction en français
[118] id = 87732
बारंगुळे सुषमा - Barngule Sushama
Village पानगाव - Pangaon
हातात कडीतोडे वरी तोळ्याच गाठल
राज्या मामाच लुटल
hātāta kaḍītōḍē varī tōḷyāca gāṭhala
rājyā māmāca luṭala
no translation in English
▷ (हातात)(कडीतोडे)(वरी)(तोळ्याच)(गाठल)
▷ (राज्या) of_maternal_uncle (लुटल)
pas de traduction en français
[119] id = 87973
जाधव सखुबाई - Jadhav Sakhu
Village वंजरवाडी - Vanjarvadi
पाळण्याची दोरी हालवितो तुझा मामा
अरे माझ्या तान्ह्या बाळा निज माझ्या परशुराम
pāḷaṇyācī dōrī hālavitō tujhā māmā
arē mājhyā tānhyā bāḷā nija mājhyā paraśurāma
no translation in English
▷ (पाळण्याची)(दोरी)(हालवितो) your maternal_uncle
▷ (अरे) my (तान्ह्या) child (निज) my (परशुराम)
pas de traduction en français
[120] id = 87974
गायखे जिजाबाई पांडुरंग - Gaykhe Jija Panduranga
Village पळसे - Palase
पाळण्याची दोरी आत जाती बाहेर येती
तान्ह्या रे काही बाळा आजी तुला झोका देती
pāḷaṇyācī dōrī āta jātī bāhēra yētī
tānhyā rē kāhī bāḷā ājī tulā jhōkā dētī
no translation in English
▷ (पाळण्याची)(दोरी)(आत) caste (बाहेर)(येती)
▷ (तान्ह्या)(रे)(काही) child (आजी) to_you (झोका)(देती)
pas de traduction en français
[121] id = 87975
लोबटे मंगल अच्युतराव - Lobate Mangal Achutrao
Village कळम - Kalam
पाळण्याची दोरी उंबर्या येती जाती
तुझी मावशी झोका देती नेनत्या ग राघु माझ्या
pāḷaṇyācī dōrī umbaryā yētī jātī
tujhī māvaśī jhōkā dētī nēnatyā ga rāghu mājhyā
no translation in English
▷ (पाळण्याची)(दोरी)(उंबर्या)(येती) caste
▷ (तुझी) maternal_aunt (झोका)(देती)(नेनत्या) * (राघु) my
pas de traduction en français
[122] id = 87976
औताडे सखुबाई शंकर - Autade Sakhu
Village माळेवाडी - Malewadi
अंगड टोपड कुची चालली लोळत
मामाच्या वाड्याला बाळा चालला खेळत
aṅgaḍa ṭōpaḍa kucī cālalī lōḷata
māmācyā vāḍyālā bāḷā cālalā khēḷata
no translation in English
▷ (अंगड)(टोपड)(कुची)(चालली)(लोळत)
▷  Of_maternal_uncle (वाड्याला) child (चालला)(खेळत)
pas de traduction en français
[123] id = 87977
औताडे सखुबाई शंकर - Autade Sakhu
Village माळेवाडी - Malewadi
अंगड टोपड बाळ चालल नटूनी
मावशी मारी हाका तुला साहेब म्हणूनी
aṅgaḍa ṭōpaḍa bāḷa cālala naṭūnī
māvaśī mārī hākā tulā sāhēba mhaṇūnī
no translation in English
▷ (अंगड)(टोपड) son (चालल)(नटूनी)
▷  Maternal_aunt (मारी)(हाका) to_you (साहेब)(म्हणूनी)
pas de traduction en français
[124] id = 87978
क्षीरसागर अनसा - Kshirasagar Anasabai
Village वाजाठाण - Vajathan
अंगड टोपड कुंची चालली लोळत
मामाच्या वाड्याला भाची चालली खेळत
aṅgaḍa ṭōpaḍa kuñcī cālalī lōḷata
māmācyā vāḍyālā bhācī cālalī khēḷata
no translation in English
▷ (अंगड)(टोपड)(कुंची)(चालली)(लोळत)
▷  Of_maternal_uncle (वाड्याला)(भाची)(चालली)(खेळत)
pas de traduction en français
[125] id = 87979
क्षीरसागर अनसा - Kshirasagar Anasabai
Village वाजाठाण - Vajathan
आंगडया टोपडयानी रवा माझा नटवीन
वाणीन माझी बाई गावा तुझ्या पाठविण
āṅgaḍayā ṭōpaḍayānī ravā mājhā naṭavīna
vāṇīna mājhī bāī gāvā tujhyā pāṭhaviṇa
no translation in English
▷ (आंगडया)(टोपडयानी)(रवा) my (नटवीन)
▷ (वाणीन) my daughter (गावा) your (पाठविण)
pas de traduction en français
[126] id = 87980
मळेकर अनुसुया तुळशीराम - Malekar Anusuya Tulshiram
Village मळे - Male
अंगडया टोपडयाने बाळ कूणी नटवील
हौसा मामानी खमीज मामानी लावील
aṅgaḍayā ṭōpaḍayānē bāḷa kūṇī naṭavīla
hausā māmānī khamīja māmānī lāvīla
no translation in English
▷ (अंगडया)(टोपडयाने) son (कूणी)(नटवील)
▷ (हौसा) maternal_uncle (खमीज) maternal_uncle (लावील)
pas de traduction en français
[127] id = 87981
मळेकर अनुसुया तुळशीराम - Malekar Anusuya Tulshiram
Village मळे - Male
गवळणीच्या माझ्या कूची गोंड्यानी लवयली
तिच्या मामानी शिवयली
gavaḷaṇīcyā mājhyā kūcī gōṇḍyānī lavayalī
ticyā māmānī śivayalī
no translation in English
▷ (गवळणीच्या) my (कूची)(गोंड्यानी)(लवयली)
▷ (तिच्या) maternal_uncle (शिवयली)
pas de traduction en français
[128] id = 87982
काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram
Village शिरसगाव - Shirasgaon
मावशी म्हणल्या ना ओठ तूझा आंतरीला
सागंते बाळा तूला माय म्हण मावशीला
māvaśī mhaṇalyā nā ōṭha tūjhā āntarīlā
sāgantē bāḷā tūlā māya mhaṇa māvaśīlā
no translation in English
▷  Maternal_aunt (म्हणल्या) * (ओठ) your (आंतरीला)
▷ (सागंते) child to_you (माय)(म्हण)(मावशीला)
pas de traduction en français
[129] id = 88264
कांबळे बुळाबाई - Kamble Bulabai
Village घनसरगाव - Ghansargaon
अंगड टोपड पायात बुट दाट
आजुळाला जाया नट
aṅgaḍa ṭōpaḍa pāyāta buṭa dāṭa
ājuḷālā jāyā naṭa
no translation in English
▷ (अंगड)(टोपड)(पायात)(बुट)(दाट)
▷ (आजुळाला)(जाया)(नट)
pas de traduction en français
[130] id = 88267
काकडे सुंदरा - Kakade Sundra
Village फलटण - Phaltan
भाग्यवंता आजोळ मामाइच नांदत घर
बाबुदेव मेगाबाई पोटची माझ्या लेकइर
bhāgyavantā ājōḷa māmāica nāndata ghara
bābudēva mēgābāī pōṭacī mājhyā lēkira
no translation in English
▷ (भाग्यवंता)(आजोळ)(मामाइच)(नांदत) house
▷ (बाबुदेव)(मेगाबाई)(पोटची) my (लेकइर)
pas de traduction en français
[131] id = 88270
पवार सिता - Pawar Sita
Village नगरफूल - Nagarphul
अंब्याची अंबराई लावली मामुजीन
सोन्याचा इठु दांडु नातु खेळे सावलीला
ambyācī ambarāī lāvalī māmujīna
sōnyācā iṭhu dāṇḍu nātu khēḷē sāvalīlā
no translation in English
▷ (अंब्याची)(अंबराई)(लावली)(मामुजीन)
▷  Of_gold (इठु)(दांडु)(नातु)(खेळे)(सावलीला)
pas de traduction en français
[132] id = 92090
कुलकर्णी रमा - Kulkarni Rama
Village पुणतांबा - Puntamba
मावशीची माया आवघ्या बाळावरी
केळीबाई तुझी लेक बत्तीस केळीवरी
māvaśīcī māyā āvaghyā bāḷāvarī
kēḷībāī tujhī lēka battīsa kēḷīvarī
no translation in English
▷ (मावशीची)(माया)(आवघ्या)(बाळावरी)
▷ (केळीबाई)(तुझी)(लेक)(बत्तीस)(केळीवरी)
pas de traduction en français
[133] id = 92097
ईतापे सुलोचना - Etape Sulochana
Village टाकळी - Takli
सोन्याची बाई मुदी बोटाच्या कांडीवरी
भाचा मामाच्या मांडीवरी नादान बाळ माझा
sōnyācī bāī mudī bōṭācyā kāṇḍīvarī
bhācā māmācyā māṇḍīvarī nādāna bāḷa mājhā
no translation in English
▷ (सोन्याची) woman (मुदी)(बोटाच्या)(कांडीवरी)
▷ (भाचा) of_maternal_uncle (मांडीवरी)(नादान) son my
pas de traduction en français
[134] id = 87915
कासार इंदुबाई अभिमानपाटील - Kasar Indubai Abhimanpatil
Village शिंदी - Shindi
अंगड टोपड याच्या टोपड्याला तारा
नवसाच माझ बाळ मामाच्या कड हिरा
aṅgaḍa ṭōpaḍa yācyā ṭōpaḍyālā tārā
navasāca mājha bāḷa māmācyā kaḍa hirā
no translation in English
▷ (अंगड)(टोपड) of_his_place (टोपड्याला) wires
▷ (नवसाच) my son of_maternal_uncle (कड)(हिरा)
pas de traduction en français
Cross references for this song:C:VIII-4.1 (C08-04-01) - Mother / Vow for child / Taking
[135] id = 96240
लोबटे मंगल अच्युतराव - Lobate Mangal Achutrao
Village कळम - Kalam
रांगत रांगत उंबरा गाठला
मामा जेवता उठला
rāṅgata rāṅgata umbarā gāṭhalā
māmā jēvatā uṭhalā
no translation in English
▷ (रांगत)(रांगत)(उंबरा)(गाठला)
▷  Maternal_uncle (जेवता)(उठला)
pas de traduction en français
[136] id = 96241
निकम साखरबाई - Nikam Sakhar
Village मळेगाव - Malegaon
इथुन दिसल्या माझ्या आजुळाच्या गल्या
तांब्याच्या घागरी माम्या माज्या पाण्या गेल्या
ithuna disalyā mājhyā ājuḷācyā galyā
tāmbyācyā ghāgarī māmyā mājyā pāṇyā gēlyā
no translation in English
▷ (इथुन)(दिसल्या) my (आजुळाच्या)(गल्या)
▷ (तांब्याच्या)(घागरी)(माम्या)(माज्या)(पाण्या)(गेल्या)
pas de traduction en français
[137] id = 96242
भिसे विमल - Bhise Vimal
Village रुई - Rui
नातरुंडाची आजी पतरुंडाली दुध पाजी
किती भाग्याची हाय माझी मावशी
nātaruṇḍācī ājī pataruṇḍālī dudha pājī
kitī bhāgyācī hāya mājhī māvaśī
no translation in English
▷ (नातरुंडाची)(आजी)(पतरुंडाली) milk (पाजी)
▷ (किती)(भाग्याची)(हाय) my maternal_aunt
pas de traduction en français
[138] id = 96243
कुमावत चतुराबाई - Kumavat Chaturab Eknath
Village धोंदलगाव - Dhondalgaon
सांगुन धाडीते माझ्या आईच्या आईला
सोन्याच्या साखळ्या धाड माझ्या कुही बाईला
sāṅguna dhāḍītē mājhyā āīcyā āīlā
sōnyācyā sākhaḷyā dhāḍa mājhyā kuhī bāīlā
no translation in English
▷ (सांगुन)(धाडीते) my (आईच्या)(आईला)
▷  Of_gold (साखळ्या)(धाड) my (कुही)(बाईला)
pas de traduction en français
[139] id = 96244
चव्हाण हिराबाई ज्ञानदेव - Chavan Hirabai D.
Village खळद - Khalad
अस नेतराच पाणी काजळ वाया गेल
अस अंगड टोपड जाते सईच्या गावाला
asa nētarāca pāṇī kājaḷa vāyā gēla
asa aṅgaḍa ṭōpaḍa jātē sīcyā gāvālā
no translation in English
▷ (अस)(नेतराच) water, (काजळ)(वाया) gone
▷ (अस)(अंगड)(टोपड) am_going (सईच्या)(गावाला)
pas de traduction en français
[140] id = 96245
पारधे शांता - Pardhe Shanta
Village पुणतांबा - Puntamba
मामाजी म्हणुनी हाका मारीतो माझ तान्ह
आता भावु माझ्या तुला साज मामापण
māmājī mhaṇunī hākā mārītō mājha tānha
ātā bhāvu mājhyā tulā sāja māmāpaṇa
no translation in English
▷ (मामाजी)(म्हणुनी)(हाका)(मारीतो) my (तान्ह)
▷ (आता)(भावु) my to_you (साज)(मामापण)
pas de traduction en français
[141] id = 96246
पाटील मंदाबाई - Patil Mandabai
Village हासाळा - Hasala
अगंड्या टोपड्यान बाळ कुणी नटविल
बंधवाणी माझ्या त्याच्या मामानी पाटविल
agaṇḍyā ṭōpaḍyāna bāḷa kuṇī naṭavila
bandhavāṇī mājhyā tyācyā māmānī pāṭavila
no translation in English
▷ (अगंड्या)(टोपड्यान) son (कुणी)(नटविल)
▷ (बंधवाणी) my (त्याच्या) maternal_uncle (पाटविल)
pas de traduction en français
[142] id = 96247
खाडे इंदूमती - Khade Indumati
Village अकलूज - Akluj
आंगड टोपड्या वलन पाळण्या सेजारी
मामा पुण्याच्या बाजारी
āṅgaḍa ṭōpaḍyā valana pāḷaṇyā sējārī
māmā puṇyācyā bājārī
no translation in English
▷ (आंगड)(टोपड्या)(वलन)(पाळण्या)(सेजारी)
▷  Maternal_uncle (पुण्याच्या)(बाजारी)
pas de traduction en français
[143] id = 96248
कांबळे सुखवंताबाई - Kamble Sukhavanta
Village नळदुर्ग - Naldurg
अंगड टोपड कुचीला गोंड दाट
केला मावशी थाट
aṅgaḍa ṭōpaḍa kucīlā gōṇḍa dāṭa
kēlā māvaśī thāṭa
no translation in English
▷ (अंगड)(टोपड)(कुचीला)(गोंड)(दाट)
▷  Did maternal_aunt (थाट)
pas de traduction en français
[144] id = 96249
झुंबाड नरहरी - Zumbad Narhari
Village पानगाव - Pangaon
पाळण्याची दोरी हालती जोमान
अन झोका टाकला मामान
pāḷaṇyācī dōrī hālatī jōmāna
ana jhōkā ṭākalā māmāna
no translation in English
▷ (पाळण्याची)(दोरी)(हालती)(जोमान)
▷ (अन)(झोका)(टाकला)(मामान)
pas de traduction en français
[145] id = 96250
खराडे मंगल - Kharade Mangal
Village दारफळ - Darphal
पाळण्याची बाई दोरी हालयती दमान
झोका ग दिला मामान
pāḷaṇyācī bāī dōrī hālayatī damāna
jhōkā ga dilā māmāna
no translation in English
▷ (पाळण्याची) woman (दोरी)(हालयती)(दमान)
▷ (झोका) * (दिला)(मामान)
pas de traduction en français
[146] id = 96251
जाधव धोंडा - Jadhav Dhondha
Village होनवडज - Honvadaj
चांगले म्हणुन बाळ लागले माग
दुरला पल्ला सांग बंधु माझा राजस
cāṅgalē mhaṇuna bāḷa lāgalē māga
duralā pallā sāṅga bandhu mājhā rājasa
no translation in English
▷ (चांगले)(म्हणुन) son (लागले)(माग)
▷ (दुरला)(पल्ला) with brother my (राजस)
pas de traduction en français
[147] id = 96252
शहाणे प्रेमा - Shahane Prema
Village सोगाव - Sogaon
अंगडया टोपड्याचा हि ग पेहराव कोणी केला
अंजन बंधु माझा ह्याने भाचा नटविला
aṅgaḍayā ṭōpaḍyācā hi ga pēharāva kōṇī kēlā
añjana bandhu mājhā hyānē bhācā naṭavilā
no translation in English
▷ (अंगडया)(टोपड्याचा)(हि) * (पेहराव)(कोणी) did
▷ (अंजन) brother my (ह्याने)(भाचा)(नटविला)
pas de traduction en français
[148] id = 96253
मैड विजया कांतीलाल - Maid Vijaya Kantilal
Village शिरुर - Shirur
वळणाच पाणी वळणानी जात
लाडका बाळ माझ आजी म्हणुनी माग येत
vaḷaṇāca pāṇī vaḷaṇānī jāta
lāḍakā bāḷa mājha ājī mhaṇunī māga yēta
no translation in English
▷ (वळणाच) water, (वळणानी) class
▷ (लाडका) son my (आजी)(म्हणुनी)(माग)(येत)
pas de traduction en français
[149] id = 97550
धुमरे उर्मिला - Dhumre Urmila
Village धामणगाव - Dhamangaon
लावणीचा आंबा याला पाण्याची आबाळ
माझ्या रतनाचा केला मामानी संभाळ
lāvaṇīcā āmbā yālā pāṇyācī ābāḷa
mājhyā ratanācā kēlā māmānī sambhāḷa
no translation in English
▷ (लावणीचा)(आंबा)(याला)(पाण्याची)(आबाळ)
▷  My (रतनाचा) did maternal_uncle (संभाळ)
pas de traduction en français
[150] id = 101741
खुसे जनाबाई जगदेव - Khuse Jana
Village मोताळा - Motala
पाळण्याची दोरी आत जाती बाहेर येती
बाळायाची माझ्या मावळण झोका देती
pāḷaṇyācī dōrī āta jātī bāhēra yētī
bāḷāyācī mājhyā māvaḷaṇa jhōkā dētī
no translation in English
▷ (पाळण्याची)(दोरी)(आत) caste (बाहेर)(येती)
▷ (बाळायाची) my (मावळण)(झोका)(देती)
pas de traduction en français
[151] id = 105934
सोमण निर्मला दिनकर - Soman Nirmala Dinkar
Village वडद - Wadad
आशिष बाळ मानस बाळ खेळायला जाती लांब
हातावरी जांब पिकलेला
āśiṣa bāḷa mānasa bāḷa khēḷāyalā jātī lāmba
hātāvarī jāmba pikalēlā
no translation in English
▷ (आशिष) son (मानस) son (खेळायला) caste (लांब)
▷ (हातावरी)(जांब)(पिकलेला)
pas de traduction en français
[152] id = 105935
सोमण निर्मला दिनकर - Soman Nirmala Dinkar
Village वडद - Wadad
आमच्या घरात मानस बाळ
त्याच्या टोपीला पिंपळपान सोनियाचे
āmacyā gharāta mānasa bāḷa
tyācyā ṭōpīlā pimpaḷapāna sōniyācē
no translation in English
▷ (आमच्या)(घरात)(मानस) son
▷ (त्याच्या)(टोपीला)(पिंपळपान)(सोनियाचे)
pas de traduction en français
[153] id = 105936
सोमण निर्मला दिनकर - Soman Nirmala Dinkar
Village वडद - Wadad
आमच्या घरात आशिष बाळ लहान
त्याला जेवनाच पान अागेतलीचे
āmacyā gharāta āśiṣa bāḷa lahāna
tyālā jēvanāca pāna āgētalīcē
no translation in English
▷ (आमच्या)(घरात)(आशिष) son (लहान)
▷ (त्याला)(जेवनाच)(पान)(अागेतलीचे)
pas de traduction en français
[154] id = 105937
बोधक यमुना - Bodhak Yamuna
Village उंदीरगाव - Undirgaon
तान्हीया बाळाच तोंड जळाल भाजीन
साखर भाताची सव लावीली आजीन
tānhīyā bāḷāca tōṇḍa jaḷāla bhājīna
sākhara bhātācī sava lāvīlī ājīna
no translation in English
▷ (तान्हीया)(बाळाच)(तोंड)(जळाल)(भाजीन)
▷ (साखर)(भाताची)(सव)(लावीली)(आजीन)
pas de traduction en français
[155] id = 106030
चंदनशिवे सोनाबाई नारायण - Chandanshive Sona Narayan
Village सोलापूर - Solapur
आंगड टोपड बाळ कुणाचा राजीयाची
माझ्या बाळाच बाळ नाव सांगत आजीयाची
āṅgaḍa ṭōpaḍa bāḷa kuṇācā rājīyācī
mājhyā bāḷāca bāḷa nāva sāṅgata ājīyācī
no translation in English
▷ (आंगड)(टोपड) son (कुणाचा)(राजीयाची)
▷  My (बाळाच) son (नाव) tells (आजीयाची)
pas de traduction en français
[156] id = 106031
साने हौसा - Sane Hausa
Village हिरलगे - Hirlage
हावुस मला मोठी गुज गोंड्याची दांडीवरी
सुभम तान्ह बाळ बाळ मामाच्या मांडीवरी
hāvusa malā mōṭhī guja gōṇḍyācī dāṇḍīvarī
subhama tānha bāḷa bāḷa māmācyā māṇḍīvarī
no translation in English
▷ (हावुस)(मला)(मोठी)(गुज)(गोंड्याची)(दांडीवरी)
▷ (सुभम)(तान्ह) son son of_maternal_uncle (मांडीवरी)
pas de traduction en français
[157] id = 106032
कुंभार हौसा - Kumbhar Hausa
Village राशीवडे - Rashivade
UVS-41-35 start 02:56 ➡ listen to section
वाळणी साकळ्याचा नाद येतोय माझ्या काना ग
आकुसावळी तान्ही बाळ मामाला देती पाणी ग
vāḷaṇī sākaḷyācā nāda yētōya mājhyā kānā ga
ākusāvaḷī tānhī bāḷa māmālā dētī pāṇī ga
no translation in English
▷ (वाळणी)(साकळ्याचा)(नाद)(येतोय) my (काना) *
▷ (आकुसावळी)(तान्ही) son (मामाला)(देती) water, *
pas de traduction en français
[158] id = 106033
शेळके रेणुका लक्ष्मण - Shelke Renuka Lakshman
Village जुनवडी - Junvadi
रस्त्याला खेळत बाळ कुणा राजायाच
प्रसाद राघु माझा नाव सांगन आजाच
rastyālā khēḷata bāḷa kuṇā rājāyāca
prasāda rāghu mājhā nāva sāṅgana ājāca
no translation in English
▷ (रस्त्याला)(खेळत) son (कुणा)(राजायाच)
▷ (प्रसाद)(राघु) my (नाव)(सांगन)(आजाच)
pas de traduction en français
[159] id = 106034
शिरसाठ लता - Shirsat Lata
Village भंडारवाडी - Bhandarwadi
पहिल्यान लेक झाला साजत नाही मला
बहिण माझ्या हारणीला माय म्हण मावशीला
pahilyāna lēka jhālā sājata nāhī malā
bahiṇa mājhyā hāraṇīlā māya mhaṇa māvaśīlā
no translation in English
▷ (पहिल्यान)(लेक)(झाला)(साजत) not (मला)
▷  Sister my (हारणीला)(माय)(म्हण)(मावशीला)
pas de traduction en français
[160] id = 106035
चामे पारु - Chame Paru
Village होळी - Holi
दवुत लेकन बाजच्या गोताला
आजी पुसती नाताला किती परगणा जिकीला
davuta lēkana bājacyā gōtālā
ājī pusatī nātālā kitī paragaṇā jikīlā
no translation in English
▷ (दवुत)(लेकन)(बाजच्या)(गोताला)
▷ (आजी)(पुसती)(नाताला)(किती)(परगणा)(जिकीला)
pas de traduction en français
[161] id = 106036
शिणलकर सुगंधा - Shinlkar Sugandha
Village लोणी - Loni
तांबड्या कमलचा डाग पडला काजळाचा
बाळ लाडक्या जावुळाचा
tāmbaḍyā kamalacā ḍāga paḍalā kājaḷācā
bāḷa lāḍakyā jāvuḷācā
no translation in English
▷ (तांबड्या)(कमलचा)(डाग)(पडला)(काजळाचा)
▷  Son (लाडक्या)(जावुळाचा)
pas de traduction en français
[162] id = 106037
इंदलकर सावित्री - Indalkar Savitra
Village पेडगाव - Pedgaon
आघाड टोपयड चोळी बाळाच्या आईयला
तान्या का मैनाला जाती सईला भेटायला
āghāḍa ṭōpayaḍa cōḷī bāḷācyā āīyalā
tānyā kā mainālā jātī saīlā bhēṭāyalā
no translation in English
▷ (आघाड)(टोपयड) blouse (बाळाच्या)(आईयला)
▷ (तान्या)(का) for_Mina caste (सईला)(भेटायला)
pas de traduction en français
[163] id = 106038
शिंदे गोजरा - Shinde Gojara
Village घरणी - Gharani
बाळाच्या लग्नाच सर्व गोताला भुशान
लावा कोटीला निशान चुलते देसाई बोलले
bāḷācyā lagnāca sarva gōtālā bhuśāna
lāvā kōṭīlā niśāna culatē dēsāī bōlalē
no translation in English
▷ (बाळाच्या)(लग्नाच)(सर्व)(गोताला)(भुशान)
▷  Put (कोटीला)(निशान)(चुलते)(देसाई) says
pas de traduction en français
[164] id = 106039
वहाडणे शांताबाई गिरीधर - Wahadne Shanta Giridhar
Village पुणतांबा - Puntamba
माझ्या अंगणात झाड जाई या जुईची
आत माझे बाळ दोनी मामा या फुयीची
mājhyā aṅgaṇāta jhāḍa jāī yā juīcī
āta mājhē bāḷa dōnī māmā yā phuyīcī
no translation in English
▷  My (अंगणात)(झाड)(जाई)(या)(जुईची)
▷ (आत)(माझे) son (दोनी) maternal_uncle (या)(फुयीची)
pas de traduction en français
[165] id = 106144
पवार कमल - Pawar Kamal
Village हासाळा - Hasala
समोरल्या वसरीला कोण झोपला सुखवाशी
नातु खेळतो पलंगापाशी देसाई ग सम्रताच्या
samōralyā vasarīlā kōṇa jhōpalā sukhavāśī
nātu khēḷatō palaṅgāpāśī dēsāī ga samratācyā
no translation in English
▷ (समोरल्या)(वसरीला) who (झोपला)(सुखवाशी)
▷ (नातु)(खेळतो)(पलंगापाशी)(देसाई) * (सम्रताच्या)
pas de traduction en français
[166] id = 106154
बावस्कर द्रुपदा आत्माराम - Bavaskar Drupada Atmaram
Village घाणेगाव - Ghanegaon
खेळ खेळ बाळा अंगण बघुन साावली
तुझ्या रे मामानी दारी तिरगुण लावली
khēḷa khēḷa bāḷā aṅgaṇa baghuna sāāvalī
tujhyā rē māmānī dārī tiraguṇa lāvalī
no translation in English
▷ (खेळ)(खेळ) child (अंगण)(बघुन)(साावली)
▷  Your (रे) maternal_uncle (दारी)(तिरगुण)(लावली)
pas de traduction en français
Cross references for this song:C:IX-2.16 (C09-02-16) - Baby / Attachment / Baby plays: mother forgets her fatigue
[167] id = 106165
साठे अनु - Sathe Anusaya
Village वोवळे - Wowale
पालक पाळणा हा तर मोरायानी येढला
माझ्या तान्हीया बाळाच्या मामानी धाडीला
pālaka pāḷaṇā hā tara mōrāyānī yēḍhalā
mājhyā tānhīyā bāḷācyā māmānī dhāḍīlā
no translation in English
▷ (पालक) cradle (हा) wires (मोरायानी)(येढला)
▷  My (तान्हीया)(बाळाच्या) maternal_uncle (धाडीला)
pas de traduction en français
Cross references for this song:C:IX-2.3 (C09-02-03) - Baby / Attachment / In the cradle, plays with toys, sleeps
[168] id = 107249
तमांचे मंदोदरी दिगंबर - Tamanche Mandodari Digambar
Village म्हात्रेवाडी - Mhatrevadi
पाच पंचवीस सायकलवरील मोजा
वर पहावा गेला आजा (आजोबा)
pāca pañcavīsa sāyakalavarīla mōjā
vara pahāvā gēlā ājā (ājōbā)
no translation in English
▷ (पाच)(पंचवीस)(सायकलवरील)(मोजा)
▷ (वर)(पहावा) has_gone (आजा) ( (आजोबा) )
pas de traduction en français
[169] id = 86888
सवडे शशीकला - Sawade Shashikala
Village अकोला सवेड - Akole-Saved
आंब्याची आंबराई लावली मामाजीन
भाचा खेळत्यात सावलीन
āmbyācī āmbarāī lāvalī māmājīna
bhācā khēḷatyāta sāvalīna
no translation in English
▷ (आंब्याची)(आंबराई)(लावली)(मामाजीन)
▷ (भाचा)(खेळत्यात)(सावलीन)
pas de traduction en français
[170] id = 96448
त्रिभुवन लक्ष्मी - Tribhuwan Lakshmi
Village खंबाळा - Khambala
पाच रुपायाचा कुच्चीला साज केला
गोंडे पाडाया मामा येवल्याला गेला
pāca rupāyācā kuccīlā sāja kēlā
gōṇḍē pāḍāyā māmā yēvalyālā gēlā
no translation in English
▷ (पाच)(रुपायाचा)(कुच्चीला)(साज) did
▷ (गोंडे)(पाडाया) maternal_uncle (येवल्याला) has_gone
pas de traduction en français
[171] id = 107630
पुजारी बनु - Pujari Banu
Village राशीवडे - Rashivade
UVS-41
चांदीच्या समईत सोन्याची घाली वात देव जात्याती आजोळात
आजी वाढती दहीभात माझा जेवला रघुनाथ
cāndīcyā samīta sōnyācī ghālī vāta dēva jātyātī ājōḷāta
ājī vāḍhatī dahībhāta mājhā jēvalā raghunātha
no translation in English
▷ (चांदीच्या)(समईत)(सोन्याची)(घाली)(वात)(देव)(जात्याती)(आजोळात)
▷ (आजी)(वाढती)(दहीभात) my (जेवला)(रघुनाथ)
pas de traduction en français
[172] id = 108353
बारबोले लिंबाबाई - Barbole Limbabai
Village अकरवाई - Akarvai
दुधा भरली वाटीवर साखरची रजी
बाळ राजसा माझ्या जेवु घाली तुझी आजी
dudhā bharalī vāṭīvara sākharacī rajī
bāḷa rājasā mājhyā jēvu ghālī tujhī ājī
no translation in English
▷  Milk (भरली)(वाटीवर)(साखरची)(रजी)
▷  Son (राजसा) my (जेवु)(घाली)(तुझी)(आजी)
pas de traduction en français
[173] id = 108407
सोमण निर्मला दिनकर - Soman Nirmala Dinkar
Village वडद - Wadad
मामा मांडी ताट मामी ठेवील ताटली
आजी वाढती जिलेबी नातवाला
māmā māṇḍī tāṭa māmī ṭhēvīla tāṭalī
ājī vāḍhatī jilēbī nātavālā
no translation in English
▷  Maternal_uncle (मांडी)(ताट) maternal_uncle (ठेवील)(ताटली)
▷ (आजी)(वाढती)(जिलेबी)(नातवाला)
pas de traduction en français
[174] id = 108762
बारबोले वच्छला - Barbole Vachalya
Village दारफळ - Darphal
मामा घालीती आंघोळ मामा लावितो गंध
बाळ आजोळी प्रेमानंद
māmā ghālītī āṅghōḷa māmā lāvitō gandha
bāḷa ājōḷī prēmānanda
no translation in English
▷  Maternal_uncle (घालीती)(आंघोळ) maternal_uncle (लावितो)(गंध)
▷  Son (आजोळी)(प्रेमानंद)
pas de traduction en français
[175] id = 108764
िघसरे कमल - Ghisare Kamal
Village देवले - Devale
हाऊस मला मोठी माझ्या बाईच्या बाळाची
फाडीला पिंताबर कुची मधल्या घोळाची
hāūsa malā mōṭhī mājhyā bāīcyā bāḷācī
phāḍīlā pintābara kucī madhalyā ghōḷācī
no translation in English
▷ (हाऊस)(मला)(मोठी) my (बाईच्या)(बाळाची)
▷ (फाडीला)(पिंताबर)(कुची)(मधल्या)(घोळाची)
pas de traduction en français
[176] id = 108765
पवार कमल - Pawar Kamal
Village हासाळा - Hasala
हिरव्या नक्कीचा धोतरजोडा काशान मळविला
कडे नातु खेळविला वडील माझ्या देसायनी
hiravyā nakkīcā dhōtarajōḍā kāśāna maḷavilā
kaḍē nātu khēḷavilā vaḍīla mājhyā dēsāyanī
no translation in English
▷ (हिरव्या)(नक्कीचा)(धोतरजोडा)(काशान)(मळविला)
▷ (कडे)(नातु)(खेळविला)(वडील) my (देसायनी)
pas de traduction en français
[177] id = 108771
कांबळे शाहू - Kamble Shahu
Village नांदगाव - Nandgaon
आंगडया टोपड्याच बाळ कुणी नटवील
सांगते ग मैना तुला शिर मामानी पाठविल
āṅgaḍayā ṭōpaḍyāca bāḷa kuṇī naṭavīla
sāṅgatē ga mainā tulā śira māmānī pāṭhavila
no translation in English
▷ (आंगडया)(टोपड्याच) son (कुणी)(नटवील)
▷  I_tell * Mina to_you (शिर) maternal_uncle (पाठविल)
pas de traduction en français
[178] id = 109122
वाघ पद्मीनी - Wagh Padmini
Village दासखेड - Daskhed
रुपायाची कुटी याला अधीलीची गोंड
नातु आजीयाला दंड
rupāyācī kuṭī yālā adhīlīcī gōṇḍa
nātu ājīyālā daṇḍa
no translation in English
▷ (रुपायाची)(कुटी)(याला)(अधीलीची)(गोंड)
▷ (नातु)(आजीयाला)(दंड)
pas de traduction en français
[179] id = 113164
निगोरे मुक्ताबाई - Nigore Mukta
Village चिखलठाणा - Chikhalthana
सकाल्या वाळीयाच बाळ कोण या हौशाच
वैभव तान्हान बाळ नाव सांगत आज्याच
sakālyā vāḷīyāca bāḷa kōṇa yā hauśāca
vaibhava tānhāna bāḷa nāva sāṅgata ājyāca
no translation in English
▷ (सकाल्या)(वाळीयाच) son who (या)(हौशाच)
▷ (वैभव)(तान्हान) son (नाव) tells (आज्याच)
pas de traduction en français


C:IX-4.2 (C09-04-02) - Baby / The dear one to uncle and aunt / Paternal aunty, who brings presents

[1] id = 18619
भरेकर कासाबाई - Bharekar Kasabai
Village वरघड - Vargad
आंगड्या टोपड्यान बाळ माझ गवळण
बाळायाची माझ्या हौशी मावळण
āṅgaḍyā ṭōpaḍyāna bāḷa mājha gavaḷaṇa
bāḷāyācī mājhyā hauśī māvaḷaṇa
My little child with a new dress and bonnet
My son’s paternal aunt (father’s sister) is very enthusiastic
▷ (आंगड्या)(टोपड्यान) son my (गवळण)
▷ (बाळायाची) my (हौशी)(मावळण)
pas de traduction en français
[2] id = 18620
निवेकर ताई - Nivekar Tai
Village निवे - Nive
आंगड टोपड त्याच्या कुचीला काळा खण
बाळाची माझ्या याची हौशी मावळण
āṅgaḍa ṭōpaḍa tyācyā kucīlā kāḷā khaṇa
bāḷācī mājhyā yācī hauśī māvaḷaṇa
A new dress, bonnet and black khan* (a particular type of material) for his cape
My little son’s paternal aunt (father’s sister) is very enthusiastic
▷ (आंगड)(टोपड)(त्याच्या)(कुचीला)(काळा)(खण)
▷ (बाळाची) my (याची)(हौशी)(मावळण)
pas de traduction en français
khan ➡ khansA room in the context of a house
[3] id = 18621
मोरे लक्ष्मी - More Lakshmi
Village शिंदगाव - Shindgaon
आंगड टोपड घेते कुचीला काळा खण
बाळायाची माझ्या तुझी हवशी मावळण
āṅgaḍa ṭōpaḍa ghētē kucīlā kāḷā khaṇa
bāḷāyācī mājhyā tujhī havaśī māvaḷaṇa
A new dress, bonnet and
Black khan* (a particular type of material) for the cape
My little son, your paternal aunt (father’s sister) is very enthusiastic
▷ (आंगड)(टोपड)(घेते)(कुचीला)(काळा)(खण)
▷ (बाळायाची) my (तुझी)(हवशी)(मावळण)
pas de traduction en français
khan ➡ khansA room in the context of a house
[4] id = 18622
मोरे लक्ष्मी - More Lakshmi
Village शिंदगाव - Shindgaon
काळ्या कुचीवरी कुणी काढली गवळण
बाळायाची माझ्या हाये हौसेची मावळण
kāḷyā kucīvarī kuṇī kāḍhalī gavaḷaṇa
bāḷāyācī mājhyā hāyē hausēcī māvaḷaṇa
Who embroidered a milkmaid on the black cape
My litle son’s paternal aunt (father’s sister) is very enthusiastic
▷ (काळ्या)(कुचीवरी)(कुणी)(काढली)(गवळण)
▷ (बाळायाची) my (हाये)(हौसेची)(मावळण)
pas de traduction en français
[5] id = 18623
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
आंगड टोपड हे तर बाळाला घालाव
मावळण आत्याबाई तिला न्हातानी पालव
āṅgaḍa ṭōpaḍa hē tara bāḷālā ghālāva
māvaḷaṇa ātyābāī tilā nhātānī pālava
The baby should be dreesed in a dress and bonnet
Paternal aunt (father’s sister) is fanning herself with the end of her sari while bathing her niece
▷ (आंगड)(टोपड)(हे) wires (बाळाला)(घालाव)
▷ (मावळण)(आत्याबाई)(तिला)(न्हातानी)(पालव)
pas de traduction en français
[6] id = 18624
शेडगे लीला - Shedge Lila
Village चिंचवड - Chinchwad
आंगड्या टोपड्याच बाळ कुणाच लाल लाल
बाळायाची याची मावळण आली काल
āṅgaḍyā ṭōpaḍyāca bāḷa kuṇāca lāla lāla
bāḷāyācī yācī māvaḷaṇa ālī kāla
With the new dress and bonnet, whose baby is looking all red
My little son’s paternal aunt (father’s sister) has come yesterday
▷ (आंगड्या)(टोपड्याच) son (कुणाच)(लाल)(लाल)
▷ (बाळायाची)(याची)(मावळण) has_come (काल)
pas de traduction en français
[7] id = 45607
निकम अंजना - Nikam Anjana
Village मळेगाव - Malegaon
पाळण्याची दोरी आत जाती बाहेर येती
माझ्या या बाळाला मावळण झोका देती
pāḷaṇyācī dōrī āta jātī bāhēra yētī
mājhyā yā bāḷālā māvaḷaṇa jhōkā dētī
The cord of the cradle moves to and fro
My little child’s paternal aunt is rocking him
▷ (पाळण्याची)(दोरी)(आत) caste (बाहेर)(येती)
▷  My (या)(बाळाला)(मावळण)(झोका)(देती)
pas de traduction en français
[8] id = 45822
बांगर पार्वती - Bangar Parvati
Village खडकी पिंपळगाव - Khadki Pimpalgaon
पाळण्याची दोरी आत येती बाहेर जाती
बाळाला माझ्या झोका मावळण देती
pāḷaṇyācī dōrī āta yētī bāhēra jātī
bāḷālā mājhyā jhōkā māvaḷaṇa dētī
The cord of the cradle moves to and fro
My little child’s paternal aunt is rocking him
▷ (पाळण्याची)(दोरी)(आत)(येती)(बाहेर) caste
▷ (बाळाला) my (झोका)(मावळण)(देती)
pas de traduction en français
[9] id = 70094
बांडे पिंगल - Bande Pingal
Village आंबेसावळी - Ambesawali
अंगड टोपड कुंचीला काळा खण
साळुबाईची माझ्या गावामधी मावळण
aṅgaḍa ṭōpaḍa kuñcīlā kāḷā khaṇa
sāḷubāīcī mājhyā gāvāmadhī māvaḷaṇa
A new dress, bonnet and
Black khan* (a particular type of material) for the cape
My daughter Salubai*’s paternal aunt (father’s sister) is in this village only
▷ (अंगड)(टोपड)(कुंचीला)(काळा)(खण)
▷ (साळुबाईची) my (गावामधी)(मावळण)
pas de traduction en français
khan ➡ khansA room in the context of a house
SalubaiProper name of a girl
[10] id = 82573
नगरकर नरमदा - Nagarkar Narmada
Village बेलापूर - Belapur
पाळण्याची दोरी आत जाती बाहेर येती
बाळाला ग माझ्या मावळण झोका देती
pāḷaṇyācī dōrī āta jātī bāhēra yētī
bāḷālā ga mājhyā māvaḷaṇa jhōkā dētī
The cord of the cradle moves to and fro
My little child’s paternal aunt is rocking him
▷ (पाळण्याची)(दोरी)(आत) caste (बाहेर)(येती)
▷ (बाळाला) * my (मावळण)(झोका)(देती)
pas de traduction en français
[11] id = 82863
साठे अनु - Sathe Anusaya
Village वोवळे - Wowale
बारशाच्या पत्रिका कोण वाटती गवळण
तान्ह्या बाळाची मावळण मैनाची माझ्या
bāraśācyā patrikā kōṇa vāṭatī gavaḷaṇa
tānhyā bāḷācī māvaḷaṇa mainācī mājhyā
Who is this woman distributing Invitation cards for the naming ceremony
She is my little daughter’s, my Maina*’s, paternal aunt (father’s sister)
▷ (बारशाच्या)(पत्रिका) who (वाटती)(गवळण)
▷ (तान्ह्या)(बाळाची)(मावळण)(मैनाची) my
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter
[12] id = 86906
कोकाटे गिताबाई - Kokate Gitabai
Village पुणतांबा - Puntamba
गावाची गावात बाशा ओळखु येईना
आता माझा बाळ आत्या म्हणता राईना
gāvācī gāvāta bāśā ōḷakhu yēīnā
ātā mājhā bāḷa ātyā mhaṇatā rāīnā
In spite of being in the same village, paternal aunt (father’s sister) does not recognise her nephew
Now, my son keeps on calling her Atya (paternal aunt)
▷ (गावाची)(गावात)(बाशा)(ओळखु)(येईना)
▷ (आता) my son (आत्या)(म्हणता)(राईना)
pas de traduction en français
[13] id = 86907
नगरकर नरमदा - Nagarkar Narmada
Village बेलापूर - Belapur
आंगड टोपड पाळण्याचा कळसाला
बाळाची ग माझ्या मावळण आली सायसाला
āṅgaḍa ṭōpaḍa pāḷaṇyācā kaḷasālā
bāḷācī ga mājhyā māvaḷaṇa ālī sāyasālā
A dress and bonnet on the rod of the cradle
My little child’s paternal aunt (father’s sister) has come to help
▷ (आंगड)(टोपड)(पाळण्याचा)(कळसाला)
▷ (बाळाची) * my (मावळण) has_come (सायसाला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Maternal uncle, aunty, who bring presents
  2. Paternal aunty, who brings presents
⇑ Top of page ⇑