Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= C09-02-16
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class C:IX-2.16 (C09-02-16)
(224 records)

Display songs in class at higher level (C09-02)
Display complete classification scheme (3615 classes)

C:IX-2.16 (C09-02-16) - Baby / Attachment / Baby plays: mother forgets her fatigue

Cross-references:A:II-2.5h (A02-02-05h) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house / Children:a reason of contentment
[1] id = 18453
मारणे अनु - Marane Anu
Village वातुंडे - Watunde
Google Maps | OpenStreetMap
खेळ तू खेळ बाळा तुला खेळाया देऊ काई
बाळायाची माझ्या पाण्याला गेली आई
khēḷa tū khēḷa bāḷā tulā khēḷāyā dēū kāī
bāḷāyācī mājhyā pāṇyālā gēlī āī
Play, you little child, play, what can I give you to play with
My child, your mother has gone to fetch water
▷ (खेळ) you (खेळ) child to_you (खेळाया)(देऊ)(काई)
▷ (बाळायाची) my (पाण्याला) went (आई)
pas de traduction en français
[2] id = 18454
मारणे अनु - Marane Anu
Village वातुंडे - Watunde
Google Maps | OpenStreetMap
खेळ तू खेळ बाळा वसरीच्या भुईणी
उचलुन घेईन तुझी मावळण फुईण
khēḷa tū khēḷa bāḷā vasarīcyā bhuīṇī
ucaluna ghēīna tujhī māvaḷaṇa phuīṇa
Little child, play on the floor of the veranda
Your paternal aunt will pick you up
▷ (खेळ) you (खेळ) child (वसरीच्या)(भुईणी)
▷ (उचलुन)(घेईन)(तुझी)(मावळण)(फुईण)
pas de traduction en français
[3] id = 18455
मारणे अनु - Marane Anu
Village वातुंडे - Watunde
Google Maps | OpenStreetMap
आंगणी खेळतात बाळ कुणाची गोरी मुल
बाळायाच्या माझ्या खांदया टोपीवर नाग डुल
āṅgaṇī khēḷatāta bāḷa kuṇācī gōrī mula
bāḷāyācyā mājhyā khāndayā ṭōpīvara nāga ḍula
Whose fair-skinned chldren are playing in the courtyard
The baby my son is carrying and who is swaying like a cobra
▷ (आंगणी)(खेळतात) son (कुणाची)(गोरी) children
▷ (बाळायाच्या) my (खांदया)(टोपीवर)(नाग)(डुल)
pas de traduction en français
[4] id = 18456
भालेराव गवू - Bhalerao Gawu
Village काशिग - Kashig
Google Maps | OpenStreetMap
खेळूनी लोळूनी बाळ आलय विसाव्याला
माझीयाग बाळाला मांडी देते बसायाला
khēḷūnī lōḷūnī bāḷa ālaya visāvyālā
mājhīyāga bāḷālā māṇḍī dētē basāyālā
Playing and playing, my little child has come to take rest
I give my lap to my child to sit
▷ (खेळूनी)(लोळूनी) son (आलय)(विसाव्याला)
▷ (माझीयाग)(बाळाला)(मांडी) give (बसायाला)
pas de traduction en français
[5] id = 18457
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
Google Maps | OpenStreetMap
सदर सोप्यामधी गडू शंकर तांब्या लोळ
वाणीच माझ बाळ बाळ जावळाच खेळ
sadara sōpyāmadhī gaḍū śaṅkara tāmbyā lōḷa
vāṇīca mājha bāḷa bāḷa jāvaḷāca khēḷa
A jug and a small vessel used for puja* is rolling in the veranda
My dear little child with plenty of hair is playing
▷ (सदर)(सोप्यामधी)(गडू)(शंकर)(तांब्या)(लोळ)
▷ (वाणीच) my son son (जावळाच)(खेळ)
pas de traduction en français
puja ➡ pujasRitual worship or adoration of the idol of Gods
[6] id = 18458
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
खेळ तू खेळ बाळा खेळ आंगणीच्या जोत्या
उचलुनी घेते मावळण तुझी आत्या
khēḷa tū khēḷa bāḷā khēḷa āṅgaṇīcyā jōtyā
ucalunī ghētē māvaḷaṇa tujhī ātyā
Play, you little child, play on the raised platform in the courtyard
Your paternal aunt is picking you up
▷ (खेळ) you (खेळ) child (खेळ)(आंगणीच्या)(जोत्या)
▷ (उचलुनी)(घेते)(मावळण)(तुझी)(आत्या)
pas de traduction en français
[7] id = 18459
दिंडले चिमा - Dindle Chima
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
लेकुरवाळीच्या कामाची तारांबळ
तान्ह माझ बाळ खेळत वट्टीवरी
lēkuravāḷīcyā kāmācī tārāmbaḷa
tānha mājha bāḷa khēḷata vaṭṭīvarī
A woman with a little child is drowned in work
My little child is playing in the veranda
▷ (लेकुरवाळीच्या)(कामाची)(तारांबळ)
▷ (तान्ह) my son (खेळत)(वट्टीवरी)
pas de traduction en français
[8] id = 18460
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
खेळ खेळ बाळा माझ्या तुळशीच्या माग
बाळाइला माझ्या माझ्या चंद्राला उन लाग
khēḷa khēḷa bāḷā mājhyā tuḷaśīcyā māga
bāḷāilā mājhyā mājhyā candrālā una lāga
Play, my little child, play behind Tulasi (Vrindavan*)
My son, my moon, is feeling the heat of the sun
▷ (खेळ)(खेळ) child my (तुळशीच्या)(माग)
▷ (बाळाइला) my my (चंद्राला)(उन)(लाग)
pas de traduction en français
VrindavanA small structure in stone in which Tulasi is planted
[9] id = 18461
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
खेळ तू खेळ बाळा तुला खेळाया देते वाटी
सांगते बाळा तुला सोड पदराच्या गाठी
khēḷa tū khēḷa bāḷā tulā khēḷāyā dētē vāṭī
sāṅgatē bāḷā tulā sōḍa padarācyā gāṭhī
Play, little child, play, I give you a bowl to play with
I tell you, son, stop making knots in the end of my sari
▷ (खेळ) you (खेळ) child to_you (खेळाया) give (वाटी)
▷  I_tell child to_you (सोड)(पदराच्या)(गाठी)
pas de traduction en français
[10] id = 18462
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
खेळ खेळ बाळा तुला खेळाया देते गुळ
सांगते बाळा तुला सोड पदराचा पीळ
khēḷa khēḷa bāḷā tulā khēḷāyā dētē guḷa
sāṅgatē bāḷā tulā sōḍa padarācā pīḷa
Play, little child, play, I give you jaggery* to play with
I tell you, son, stop twisting the end of my sari
▷ (खेळ)(खेळ) child to_you (खेळाया) give (गुळ)
▷  I_tell child to_you (सोड)(पदराचा)(पीळ)
pas de traduction en français
jaggeryA traditional non-centrifugal cane sugar
[11] id = 18463
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
आंगणी तपवीते दुध तुम्ही सयांनो दम धरा
बाळायाचा माझा हिर्याचा डाव झाला पुरा
āṅgaṇī tapavītē dudha tumhī sayānnō dama dharā
bāḷāyācā mājhā hiryācā ḍāva jhālā purā
I heat milk in the courtyard, friends, be patient
My son’s, my diamond’s, game is over
▷ (आंगणी)(तपवीते) milk (तुम्ही)(सयांनो)(दम)(धरा)
▷ (बाळायाचा) my (हिर्याचा)(डाव)(झाला)(पुरा)
pas de traduction en français
[12] id = 18464
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
खेळ तू खेळ बाळा माला खेळूऊनी देवू
सांगते बाळा तुझा चेंडू गगनी लावू
khēḷa tū khēḷa bāḷā mālā khēḷūūnī dēvū
sāṅgatē bāḷā tujhā cēṇḍū gaganī lāvū
Play, my little child, play, show me how you play
I tell you, son, throw your ball in the sky
▷ (खेळ) you (खेळ) child (माला)(खेळूऊनी)(देवू)
▷  I_tell child your (चेंडू)(गगनी) apply
pas de traduction en français
[13] id = 18465
शिंदे इंदू - Shinde Indu
Village पिंपळोली - Pimpaloli
Google Maps | OpenStreetMap
खेळ खेळ बाळा कळ आणली कुठून
माझ्या ग बाळाचा चुलत गेलत उठून
khēḷa khēḷa bāḷā kaḷa āṇalī kuṭhūna
mājhyā ga bāḷācā culata gēlata uṭhūna
Play, play, little child, what prank did you play
My child’s paternal uncle got up and went away
▷ (खेळ)(खेळ) child (कळ)(आणली)(कुठून)
▷  My * (बाळाचा) paternal_uncle (गेलत)(उठून)
pas de traduction en français
[14] id = 18466
ढमाले सरु - Dhamale Saru
Village भोरकस - Bhorkas
Google Maps | OpenStreetMap
खेळ खेळ बाळा तुला अंगण झाल थोड
हवशा चुलता हा ग लावीतो फुलझाड
khēḷa khēḷa bāḷā tulā aṅgaṇa jhāla thōḍa
havaśā culatā hā ga lāvītō phulajhāḍa
Play, my little child, the courtyard has become small for you
Your enthusiastic paternal uncle is planting flower plants
▷ (खेळ)(खेळ) child to_you (अंगण)(झाल)(थोड)
▷ (हवशा) paternal_uncle (हा) * (लावीतो)(फुलझाड)
pas de traduction en français
[15] id = 18467
ढोकळे मथा - Dhokle Matha
Village वडवथर - Wadvathar
Google Maps | OpenStreetMap
खेळ तू खेळ बाळा तुला अंगण झाल थोड
तुझ्या चुलत्यानी अंगणी लावीली फुलझाड
khēḷa tū khēḷa bāḷā tulā aṅgaṇa jhāla thōḍa
tujhyā culatyānī aṅgaṇī lāvīlī phulajhāḍa
Play, my little child, the courtyard has become small for you in the courtyard
Your enthusiastic paternal uncle has planted flower plants
▷ (खेळ) you (खेळ) child to_you (अंगण)(झाल)(थोड)
▷  Your (चुलत्यानी)(अंगणी)(लावीली)(फुलझाड)
pas de traduction en français
[16] id = 18468
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
Village नांदगाव - Nandgaon
Google Maps | OpenStreetMap
खेळूनी लोळूनी बाळ आला विसाव्याला
बाई ना ग मी माझीया मांडी देते बसायाला
khēḷūnī lōḷūnī bāḷa ālā visāvyālā
bāī nā ga mī mājhīyā māṇḍī dētē basāyālā
Playing and playing, the little child has come to take rest
I give my lap to my child to sit
▷ (खेळूनी)(लोळूनी) son here_comes (विसाव्याला)
▷  Woman * * I (माझीया)(मांडी) give (बसायाला)
pas de traduction en français
[17] id = 18469
शेडगे सावित्रा - Shedge Savitri
Village मोसे - Mose
Google Maps | OpenStreetMap
खेळता खेळता बाळ ना आल इसाव्याला
बाईना ग हिनी मांडी दिली बसायाला
khēḷatā khēḷatā bāḷa nā āla isāvyālā
bāīnā ga hinī māṇḍī dilī basāyālā
After playing and playing, my baby has come to take rest
My daughter gives him her lap to sit
▷ (खेळता)(खेळता) child * here_comes (इसाव्याला)
▷ (बाईना) * (हिनी)(मांडी)(दिली)(बसायाला)
pas de traduction en français
[18] id = 18470
ढमाले सरु - Dhamale Saru
Village भोरकस - Bhorkas
Google Maps | OpenStreetMap
अंगणी खेळ बाळ बाळ कुण्या राजाच
सांगते बाळा तुला नाव सांग आजाच
aṅgaṇī khēḷa bāḷa bāḷa kuṇyā rājāca
sāṅgatē bāḷā tulā nāva sāṅga ājāca
The little child playing in the courtyard, which king’s son is he
I tell you, son, tell the name of your grandfather
▷ (अंगणी)(खेळ) son son (कुण्या)(राजाच)
▷  I_tell child to_you (नाव) with (आजाच)
pas de traduction en français
[19] id = 18471
ढमाले सरु - Dhamale Saru
Village भोरकस - Bhorkas
Google Maps | OpenStreetMap
खेळ खेळ बाळा तुला कुणी केली मना
सांगते बाळा तुला आजाचा परगणा
khēḷa khēḷa bāḷā tulā kuṇī kēlī manā
sāṅgatē bāḷā tulā ājācā paragaṇā
Play, my little child, play, who can stop you playing
I tell you, son, this is your grandfather’s territory
▷ (खेळ)(खेळ) child to_you (कुणी) shouted (मना)
▷  I_tell child to_you (आजाचा)(परगणा)
pas de traduction en français
[20] id = 18472
बोंद्रे कांता - Bondre Kanta
Village आजिवली - Ajiwali
Google Maps | OpenStreetMap
खेळ खेळ बाळा तुला खेळाया देते नंदी
लागले तुझ्या छंदा माझ्या कामाची केली बंदी
khēḷa khēḷa bāḷā tulā khēḷāyā dētē nandī
lāgalē tujhyā chandā mājhyā kāmācī kēlī bandī
Play, play, my little child, I give you Nandi*, a bullock to play with
I got involved in your play, I forgot to do my work
▷ (खेळ)(खेळ) child to_you (खेळाया) give (नंदी)
▷ (लागले) your (छंदा) my (कामाची) shouted (बंदी)
pas de traduction en français
NandiGod Shiva's bullock
[21] id = 18473
पोळेकर गंगा - Polekar Ganga
Village निवंगुणी - Nivanguni
Google Maps | OpenStreetMap
खेळ तू खेळ बाळा मी तर लांबूनी देखील
मपल्या बाळाला कडवर उचलुनी घेतील
khēḷa tū khēḷa bāḷā mī tara lāmbūnī dēkhīla
mapalyā bāḷālā kaḍavara ucalunī ghētīla
Play, my little child, play, I see you playing from far
I picked up my little child
▷ (खेळ) you (खेळ) child I wires (लांबूनी)(देखील)
▷ (मपल्या)(बाळाला)(कडवर)(उचलुनी)(घेतील)
pas de traduction en français
[22] id = 18474
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
नेल गलीला माझ बाळ या गलीला आनंद
मावळणीच्या वटीवरी आट घेतो सगळ
nēla galīlā mājha bāḷa yā galīlā ānanda
māvaḷaṇīcyā vaṭīvarī āṭa ghētō sagaḷa
The lane in which I take my little child, people are happy
On his paternal aunt’s veranda, he manages to get what he wants
▷ (नेल)(गलीला) my son (या)(गलीला)(आनंद)
▷ (मावळणीच्या)(वटीवरी)(आट)(घेतो)(सगळ)
pas de traduction en français
[23] id = 18475
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
Google Maps | OpenStreetMap
बाळ खेळत अंगणात माझ्या जिवाला चुरक
बाळ खेळत अंगणात कोण येईल मुरख
bāḷa khēḷata aṅgaṇāta mājhyā jivālā curaka
bāḷa khēḷata aṅgaṇāta kōṇa yēīla murakha
My child is playing in the courtyard, I am feeling uneasy
He is playing in the courtyard, some wicked person might come
▷  Son (खेळत)(अंगणात) my (जिवाला)(चुरक)
▷  Son (खेळत)(अंगणात) who (येईल)(मुरख)
pas de traduction en français
[24] id = 18476
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Village धामणवळ - DhamanOhol
Google Maps | OpenStreetMap
खेळ रे खेळ बाळा तू तर अफुच्या तारेनी
बाळाच माझ्या जावळ हालत वार्यानी
khēḷa rē khēḷa bāḷā tū tara aphucyā tārēnī
bāḷāca mājhyā jāvaḷa hālata vāryānī
Play, play, my little child, you are under the influence of opium
My son’s hair are flying in the breeze
▷ (खेळ)(रे)(खेळ) child you wires (अफुच्या)(तारेनी)
▷ (बाळाच) my (जावळ)(हालत)(वार्यानी)
pas de traduction en français
[25] id = 18477
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
खेळत खेळ बाळा तू तर अफूच्या तारनी
बाळाजीच माझ्या जावळ उडत वार्यानी
khēḷata khēḷa bāḷā tū tara aphūcyā tāranī
bāḷājīca mājhyā jāvaḷa uḍata vāryānī
Play, play, my little child, you are under the influence of opium
My son’s hair are flying in the breeze
▷ (खेळत)(खेळ) child you wires (अफूच्या)(तारनी)
▷ (बाळाजीच) my (जावळ)(उडत)(वार्यानी)
pas de traduction en français
[26] id = 18478
शिंदे इंदू - Shinde Indu
Village पिंपळोली - Pimpaloli
Google Maps | OpenStreetMap
अंगणी खेळ बाळ खेळे अफूच्या तारेने
लाडक्या बाळाच जावळ उडत वार्याने
aṅgaṇī khēḷa bāḷa khēḷē aphūcyā tārēnē
lāḍakyā bāḷāca jāvaḷa uḍata vāryānē
Play, play, my little child, you are under the influence of opium
My dear son’s hair are flying in the breeze
▷ (अंगणी)(खेळ) son (खेळे)(अफूच्या)(तारेने)
▷ (लाडक्या)(बाळाच)(जावळ)(उडत)(वार्याने)
pas de traduction en français
[27] id = 18479
हळंदे गुणा - Halande Guna
Village पळसे - Palase
Google Maps | OpenStreetMap
तुळशीच्या वट्यावरी हळदी कुकाच्या पुड्या
त्या बघुनी बाळ माझा तो घालतो उड्या
tuḷaśīcyā vaṭyāvarī haḷadī kukācyā puḍyā
tyā baghunī bāḷa mājhā tō ghālatō uḍyā
There are packets of haldi* and kunku* on the platform around Tulasi
Looking at them, my little child is jumping
▷ (तुळशीच्या)(वट्यावरी) turmeric of_kunku (पुड्या)
▷ (त्या)(बघुनी) son my (तो)(घालतो)(उड्या)
pas de traduction en français
haldiTurmeric. Also application of turmeric, Haladi ceremony, forms a part of the rites of marriage which generally take place a day before the wedding
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.
[28] id = 18480
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Village धामणवळ - DhamanOhol
Google Maps | OpenStreetMap
खेळ तू खेळ बाळा तुला अंगण झाल थोड
मावळण तुझी आणी पैंजणाला जोड
khēḷa tū khēḷa bāḷā tulā aṅgaṇa jhāla thōḍa
māvaḷaṇa tujhī āṇī paiñjaṇālā jōḍa
Play, my little child, play, the courtyard has become small for you
Your paternal aunt gets a pair of Painjan (type of anklets) for you
▷ (खेळ) you (खेळ) child to_you (अंगण)(झाल)(थोड)
▷ (मावळण)(तुझी)(आणी)(पैंजणाला)(जोड)
pas de traduction en français
[29] id = 18481
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Village धामणवळ - DhamanOhol
Google Maps | OpenStreetMap
खेळ तू खेळ बाळा अंगण भरुनी
पट्यायाचा जोड तुझा घेईन कुणी काढुनी
khēḷa tū khēḷa bāḷā aṅgaṇa bharunī
paṭyāyācā jōḍa tujhā ghēīna kuṇī kāḍhunī
Play, play, my little child, play all over the courtyard
Some one might take away the pair of Patti (type of anklets) on your feet
▷ (खेळ) you (खेळ) child (अंगण)(भरुनी)
▷ (पट्यायाचा)(जोड) your (घेईन)(कुणी)(काढुनी)
pas de traduction en français
[30] id = 18482
भोइर विमल - Bhoir Vimal
Village माण - Man
Google Maps | OpenStreetMap
खेळ खेळ बाळा तुझ खेळण उड्याच
बाळाच माझ्या पाय शिणल वाळ्या तोड्याच
khēḷa khēḷa bāḷā tujha khēḷaṇa uḍyāca
bāḷāca mājhyā pāya śiṇala vāḷyā tōḍyāca
Play, play, my little child, your play is only jumping
My son’s feet with vale and tode* (types of anklets) feel tired
▷ (खेळ)(खेळ) child your (खेळण)(उड्याच)
▷ (बाळाच) my (पाय)(शिणल)(वाळ्या)(तोड्याच)
pas de traduction en français
todeThick anklets or bracelets
[31] id = 18483
मापारी सीता - Mapari Sita
Village बार्पे - Barpe
Google Maps | OpenStreetMap
खेळ खेळ बाळा वटी वसरी खांबानी
अंगणी सोनकेळी तुझ्या लावील्या मामानी
khēḷa khēḷa bāḷā vaṭī vasarī khāmbānī
aṅgaṇī sōnakēḷī tujhyā lāvīlyā māmānī
Play, play, my little child, you play near the pillars of the veranda
Yur maternal uncle has planted Sonkeli* a variety of banana)
▷ (खेळ)(खेळ) child (वटी)(वसरी)(खांबानी)
▷ (अंगणी)(सोनकेळी) your (लावील्या) maternal_uncle
pas de traduction en français
SonkeliA variety of banana
[32] id = 18484
मापारी सीता - Mapari Sita
Village बार्पे - Barpe
Google Maps | OpenStreetMap
खेळ खेळ बाळा तुला अंगण झाल थोड
तुझ्या मामानी लावली अंगणी फुलझाड
khēḷa khēḷa bāḷā tulā aṅgaṇa jhāla thōḍa
tujhyā māmānī lāvalī aṅgaṇī phulajhāḍa
Play, my little child, the courtyard has become small for you
Your maternal uncle has planted flower plants in the courtyard
▷ (खेळ)(खेळ) child to_you (अंगण)(झाल)(थोड)
▷  Your maternal_uncle (लावली)(अंगणी)(फुलझाड)
pas de traduction en français
[33] id = 18485
मापारी सीता - Mapari Sita
Village बार्पे - Barpe
Google Maps | OpenStreetMap
खेळ खेळ बाळा तू अंगण भरुनी
काम येते मी करुनी शिण जाईल हरुनी
khēḷa khēḷa bāḷā tū aṅgaṇa bharunī
kāma yētē mī karunī śiṇa jāīla harunī
Play, play, my little child, play all over the courtyard
I will finish my work and come, (seeing you) my fatigue will go away
▷ (खेळ)(खेळ) child you (अंगण)(भरुनी)
▷ (काम)(येते) I (करुनी)(शिण) will_go (हरुनी)
pas de traduction en français
[34] id = 18486
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
खेळ तू खेळ बाळा तू तर खेळ थोडा थोडा
उचलुनी घेते जसा माझा दूध पेढा
khēḷa tū khēḷa bāḷā tū tara khēḷa thōḍā thōḍā
ucalunī ghētē jasā mājhā dūdha pēḍhā
Play, play, my little child, play for a while
I pick you up as if you are my sweet Pedha
▷ (खेळ) you (खेळ) child you wires (खेळ)(थोडा)(थोडा)
▷ (उचलुनी)(घेते)(जसा) my milk (पेढा)
pas de traduction en français
[35] id = 18487
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Village धामणवळ - DhamanOhol
Google Maps | OpenStreetMap
खेळ तू खेळ बाळा तुझ्या खेळाची मना गोडी
उचलुनी घेते तुझ चुलत चढा ओढी
khēḷa tū khēḷa bāḷā tujhyā khēḷācī manā gōḍī
ucalunī ghētē tujha culata caḍhā ōḍhī
Play, play, my little child, I am very fond of seeing you play
Your paternal uncle picks you up before me
▷ (खेळ) you (खेळ) child your (खेळाची)(मना)(गोडी)
▷ (उचलुनी)(घेते) your paternal_uncle (चढा)(ओढी)
pas de traduction en français
[36] id = 18488
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
खेळ तू खेळ बाळा तुझा खेळ चांगला
तुझ्या ना छंदाला खेळ रंगीत बांधीला
khēḷa tū khēḷa bāḷā tujhā khēḷa cāṅgalā
tujhyā nā chandālā khēḷa raṅgīta bāndhīlā
Play, little child, play as much as you want
Coloured toys are hung on your cradle to attract your attention
▷ (खेळ) you (खेळ) child your (खेळ)(चांगला)
▷  Your * (छंदाला)(खेळ)(रंगीत)(बांधीला)
pas de traduction en français
[37] id = 18489
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Village धामणवळ - DhamanOhol
Google Maps | OpenStreetMap
खेळ तू खेळ बाळा तू तर सागर दोरी
खेळना पहाईला उभ्या राहिल्यात पोरी
khēḷa tū khēḷa bāḷā tū tara sāgara dōrī
khēḷanā pahāīlā ubhyā rāhilyāta pōrī
Play, little child, play with a top or a skipping rope
Girls are waiting to see your play
▷ (खेळ) you (खेळ) child you wires (सागर)(दोरी)
▷ (खेळना)(पहाईला)(उभ्या)(राहिल्यात)(पोरी)
pas de traduction en français
[38] id = 18490
जाधव सरु - Jadhav Saru
Village आकवले - Akole
Google Maps | OpenStreetMap
खेळ तू खेळ बाळा तुझा खेळ आटीला
झुगरीला चेंडू चेंडू गंगणी दाटीला
khēḷa tū khēḷa bāḷā tujhā khēḷa āṭīlā
jhugarīlā cēṇḍū cēṇḍū gaṅgaṇī dāṭīlā
Play, play, little child, you are stubborn in your play
You kicked the ball, it went to the sky
▷ (खेळ) you (खेळ) child your (खेळ)(आटीला)
▷ (झुगरीला)(चेंडू)(चेंडू)(गंगणी)(दाटीला)
pas de traduction en français
[39] id = 18491
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
खेळ तू खेळ बाळा तुझा खेळ आटकोट
सांगते बाळा तुला चेंडू खेळाईला उठ
khēḷa tū khēḷa bāḷā tujhā khēḷa āṭakōṭa
sāṅgatē bāḷā tulā cēṇḍū khēḷāīlā uṭha
Play, little chid, play you have plenty of space to play
I tell you, son, get up to play with the ball
▷ (खेळ) you (खेळ) child your (खेळ)(आटकोट)
▷  I_tell child to_you (चेंडू)(खेळाईला)(उठ)
pas de traduction en français
[40] id = 18492
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Village धामणवळ - DhamanOhol
Google Maps | OpenStreetMap
खेळ रे खेळ बाळा खेळ करुनी मला दाव
तुला रे पहाया आल तुझ मावस भाव
khēḷa rē khēḷa bāḷā khēḷa karunī malā dāva
tulā rē pahāyā āla tujha māvasa bhāva
Play, play, my little child, show how you play
Your cousin (my sister’s son) has come to see you
▷ (खेळ)(रे)(खेळ) child (खेळ)(करुनी)(मला)(दाव)
▷  To_you (रे)(पहाया) here_comes your (मावस) brother
pas de traduction en français
[41] id = 18493
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
खेळ तू खेळ बाळा तुझ्या खेळाईची गोडी
तुझ्या ना छंदाला वटाभरुनी फुल तोडी
khēḷa tū khēḷa bāḷā tujhyā khēḷāīcī gōḍī
tujhyā nā chandālā vaṭābharunī fula tōḍī
Pay, play, my little child, I like very much to see you play
To fulfill your fancy, I pluck lapful of flowers
▷ (खेळ) you (खेळ) child your (खेळाईची)(गोडी)
▷  Your * (छंदाला)(वटाभरुनी) flowers (तोडी)
pas de traduction en français
[42] id = 18494
बामणे बायडा - Bamane Bayda
Village धामणवळ - DhamanOhol
Google Maps | OpenStreetMap
तिन्हसांजच्या तिन परी
खेळतो तान्हा राघु बाळ जावळाचा दारी
tinhasāñjacyā tina parī
khēḷatō tānhā rāghu bāḷa jāvaḷācā dārī
It is dusk, it is evening time
My little Raghu* with plenty of hair is playing at the door
▷ (तिन्हसांजच्या)(तिन)(परी)
▷ (खेळतो)(तान्हा)(राघु) son (जावळाचा)(दारी)
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu
[43] id = 18495
उभे रखमा - Ubhe Rakhma
Village कोळवडे - Kolavade
Google Maps | OpenStreetMap
खेळ रे खेळ बाळा तुला खेळाईला कुणी केल मना
आता नारे बाळा तुझ्या ना आजाच्या परगणा
khēḷa rē khēḷa bāḷā tulā khēḷāīlā kuṇī kēla manā
ātā nārē bāḷā tujhyā nā ājācyā paragaṇā
Play, my little child, play, who can stop you from playing
Now, my son, this is your grandfather’s territory
▷ (खेळ)(रे)(खेळ) child to_you (खेळाईला)(कुणी) did (मना)
▷ (आता)(नारे) child your * (आजाच्या)(परगणा)
pas de traduction en français
[44] id = 18496
उभे रखमा - Ubhe Rakhma
Village कोळवडे - Kolavade
Google Maps | OpenStreetMap
खेळ रे खेळ बाळा तुला अंगण झाल थोड
तुझ्या ना आजानी लावीली फुल झाड
khēḷa rē khēḷa bāḷā tulā aṅgaṇa jhāla thōḍa
tujhyā nā ājānī lāvīlī fula jhāḍa
Play, my little child, the courtyard has become small for you
Your grandfather has planted flower plants in the courtyard
▷ (खेळ)(रे)(खेळ) child to_you (अंगण)(झाल)(थोड)
▷  Your * (आजानी)(लावीली) flowers (झाड)
pas de traduction en français
[45] id = 18497
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
Village नांदगाव - Nandgaon
Google Maps | OpenStreetMap
खेळूनी लोळूनी बाळ आल गती मती
आता माझ्या मैना बाळाला धर हाती
khēḷūnī lōḷūnī bāḷa āla gatī matī
ātā mājhyā mainā bāḷālā dhara hātī
After playing and playing, the little child has come back in the lane
Now, my Maina*, my daughter, holds his hand
▷ (खेळूनी)(लोळूनी) son here_comes (गती)(मती)
▷ (आता) my Mina (बाळाला)(धर)(हाती)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter
[46] id = 18498
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
Google Maps | OpenStreetMap
दिवस मावळीला नाही मला कळला
कड्याईला घेते मी तर मपल्या गणेश बाळाला
divasa māvaḷīlā nāhī malā kaḷalā
kaḍyāīlā ghētē mī tara mapalyā gaṇēśa bāḷālā
The sun has set, I didn’t realise it
I pick up my little child Ganesh and carry him on my waist
▷ (दिवस)(मावळीला) not (मला)(कळला)
▷ (कड्याईला)(घेते) I wires (मपल्या)(गणेश)(बाळाला)
pas de traduction en français
[47] id = 18499
हुंडारे हिरा - Hundare Hira
Village देवघर - Deoghar
Google Maps | OpenStreetMap
खेळ तू खेळ बाळा तुला अंगण झाल थोड थोड
तुझ्या चुलत्यानी अंगणी लावली फुलझाड
khēḷa tū khēḷa bāḷā tulā aṅgaṇa jhāla thōḍa thōḍa
tujhyā culatyānī aṅgaṇī lāvalī phulajhāḍa
Play, my little child, the courtyard has become small for you
Your paternal uncle has planted flower plants in the courtyard
▷ (खेळ) you (खेळ) child to_you (अंगण)(झाल)(थोड)(थोड)
▷  Your (चुलत्यानी)(अंगणी)(लावली)(फुलझाड)
pas de traduction en français
[48] id = 18500
हुंडारे हिरा - Hundare Hira
Village देवघर - Deoghar
Google Maps | OpenStreetMap
खेळ तू खेळ बाळा वटी वसरी भरुनी
आई येईन कामावरुनी शिण जाईन हरुनी
khēḷa tū khēḷa bāḷā vaṭī vasarī bharunī
āī yēīna kāmāvarunī śiṇa jāīna harunī
Play, play, my little child, play all over the veranda
Mother will come back from work, (seeing you) her fatigue will go away
▷ (खेळ) you (खेळ) child (वटी)(वसरी)(भरुनी)
▷ (आई)(येईन)(कामावरुनी)(शिण)(जाईन)(हरुनी)
pas de traduction en français
[49] id = 18501
जोरी शांता - Jori Shanta
Village डोंगरगाव - Dongargaon
Google Maps | OpenStreetMap
खेळूनी ग रांगूयनी बाळ आलय इसाव्याला
बाळना याग माझ्या मांडी देते मी बसायला
khēḷūnī ga rāṅgūyanī bāḷa ālaya isāvyālā
bāḷanā yāga mājhyā māṇḍī dētē mī basāyalā
Playing and crawling, my baby has come to take rest
I give my little child my lap to sit
▷ (खेळूनी) * (रांगूयनी) son (आलय)(इसाव्याला)
▷ (बाळना)(याग) my (मांडी) give I (बसायला)
pas de traduction en français
[50] id = 38568
चव्हाण शेवंता - Chavan Shewanta
Village कितीगळी - Kitigali
Google Maps | OpenStreetMap
खेळ खेळ बाळा अंगण कोत कोत
भाऊच्या मामानं पुढं सरकीवल जोतं
khēḷa khēḷa bāḷā aṅgaṇa kōta kōta
bhāūcyā māmānaṁ puḍhaṁ sarakīvala jōtaṁ
Play, play, little child, the courtyard has become small for you
My son’s maternal uncle has increased the size of the veranda
▷ (खेळ)(खेळ) child (अंगण)(कोत)(कोत)
▷ (भाऊच्या)(मामानं)(पुढं)(सरकीवल)(जोतं)
pas de traduction en français
[51] id = 38579
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
खेळत रांगत माझा खेळत आला बंडू
बाळाला मपल्या डाव खेळाया दिला चेंडू
khēḷata rāṅgata mājhā khēḷata ālā baṇḍū
bāḷālā mapalyā ḍāva khēḷāyā dilā cēṇḍū
My Bandu, my little child, has come Crawling and playing
I gave my little child a ball to play with
▷ (खेळत)(रांगत) my (खेळत) here_comes (बंडू)
▷ (बाळाला)(मपल्या)(डाव)(खेळाया)(दिला)(चेंडू)
pas de traduction en français
[52] id = 35271
साळुंके हौसा - Salunkhe Hausa
Village धामारी - Dhamari
Google Maps | OpenStreetMap
UVS-03-07 start 03:05 ➡ listen to section
खेळ ना खेळ बाळा तुला खेळाया देते नंदी
गुंतले ना तुझ्या छंदी माझ्या चुलीला आगबंदी
khēḷa nā khēḷa bāḷā tulā khēḷāyā dētē nandī
guntalē nā tujhyā chandī mājhyā culīlā āgabandī
Play, play, my child, I give you a bullock to play
I got involved in your play, I forgot to light the hearth
▷ (खेळ) * (खेळ) child to_you (खेळाया) give (नंदी)
▷ (गुंतले) * your (छंदी) my (चुलीला)(आगबंदी)
pas de traduction en français
[53] id = 37839
रांजवण रुख्मीणी - Ranjawan Rukmini
Village माजलगाव - Majalgaon
Google Maps | OpenStreetMap
UVS-15-66 start 00:09 ➡ listen to section
खेळूनी मेळूनी बाळ आल इसाव्याला
मांडी देते बसयाला
khēḷūnī mēḷūnī bāḷa āla isāvyālā
māṇḍī dētē basayālā
After playing and playing, my baby has come to take rest
I give him my lap to sit
▷ (खेळूनी)(मेळूनी) son here_comes (इसाव्याला)
▷ (मांडी) give (बसयाला)
pas de traduction en français
[54] id = 37834
होके सरस्वती - Hoke Saraswati
Village माजलगाव - Majalgaon
Google Maps | OpenStreetMap
UVS-15-64 start 00:00 ➡ listen to section
दिपाली तुझा खेळ कुठ कुठ मांडू
अभय विजय बाळाचा वसरीला इटूदांडू
dipālī tujhā khēḷa kuṭha kuṭha māṇḍū
abhaya vijaya bāḷācā vasarīlā iṭūdāṇḍū
Dipali, my baby, where can I put your game of pots and pans
Abhay and Vijay, my sons are playing the game of Vitidandu in the veranda
▷ (दिपाली) your (खेळ)(कुठ)(कुठ)(मांडू)
▷ (अभय)(विजय)(बाळाचा)(वसरीला)(इटूदांडू)
pas de traduction en français
[55] id = 41160
लाड लक्ष्मी - Lad Lakshmi
Village राशीवडे - Rashivade
Google Maps | OpenStreetMap

Warning: Trying to access array offset on value of type bool in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1733

Deprecated: explode(): Passing null to parameter #2 ($string) of type string is deprecated in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1714

Warning: Trying to access array offset on value of type bool in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1743

Deprecated: explode(): Passing null to parameter #2 ($string) of type string is deprecated in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1714
UVS-41
खेळत खेळत बाळ आलं इसाव्याला
मांडी देते मी बसायाला
khēḷata khēḷata bāḷa ālaṁ isāvyālā
māṇḍī dētē mī basāyālā
After playing and playing, my baby has come to take rest
I give him my lap to sit
▷ (खेळत)(खेळत) son (आलं)(इसाव्याला)
▷ (मांडी) give I (बसायाला)
pas de traduction en français
[56] id = 45597
बुधवत लक्ष्मी - Budhvat Lakshmi
Village सोयगाव - Soyagaon
Google Maps | OpenStreetMap
अंगणी खेळ बाळा तुला कोण करीन मना
बाळ राजा माझ्या मामाचा परगणा
aṅgaṇī khēḷa bāḷā tulā kōṇa karīna manā
bāḷa rājā mājhyā māmācā paragaṇā
Play, my little child, play, who can stop you playing
My dear child, this is your maternal uncle’s territory
▷ (अंगणी)(खेळ) child to_you who (करीन)(मना)
▷  Son king my of_maternal_uncle (परगणा)
pas de traduction en français
[57] id = 45598
बुधवत लक्ष्मी - Budhvat Lakshmi
Village सोयगाव - Soyagaon
Google Maps | OpenStreetMap
खेळ खेळ बाळा खेळायाला काय देऊ
मामीयाच्या गावा जाऊ कुचीला गोंडे लाऊ
khēḷa khēḷa bāḷā khēḷāyālā kāya dēū
māmīyācyā gāvā jāū kucīlā gōṇḍē lāū
Play, play, little chld, what can I give you to play
Let’s go to your maternal uncle’s village and stitch tassels to your cape
▷ (खेळ)(खेळ) child (खेळायाला) why (देऊ)
▷ (मामीयाच्या)(गावा)(जाऊ)(कुचीला)(गोंडे)(लाऊ)
pas de traduction en français
[58] id = 45599
वाळंज सरु - Walanj Saru
Village बार्पे - Barpe
Google Maps | OpenStreetMap
खेळूनी खेळूनी बाळ आले विसाव्याला
मांडी देते बसायाला बाळ हरिला माझ्या
khēḷūnī khēḷūnī bāḷa ālē visāvyālā
māṇḍī dētē basāyālā bāḷa harilā mājhyā
After playing and playing, my baby has come to take rest
I give my little son Hari* my lap to sit
▷ (खेळूनी)(खेळूनी) son here_comes (विसाव्याला)
▷ (मांडी) give (बसायाला) son (हरिला) my
pas de traduction en français
HariName of God Vishnu
[59] id = 45603
बुधवत लक्ष्मी - Budhvat Lakshmi
Village सोयगाव - Soyagaon
Google Maps | OpenStreetMap
खेळ खेळ बाळा येणा इसाव्याला
बाळाला माझ्या मांडी देते बसायाला
khēḷa khēḷa bāḷā yēṇā isāvyālā
bāḷālā mājhyā māṇḍī dētē basāyālā
Play, play, my little child, then come to take rest
I give my child my lap to sit
▷ (खेळ)(खेळ) child (येणा)(इसाव्याला)
▷ (बाळाला) my (मांडी) give (बसायाला)
pas de traduction en français
[60] id = 45604
बुधवत चंद्रभागा - Budhvat Chandrabhaga
Village सोयगाव - Soyagaon
Google Maps | OpenStreetMap
खेळ खेळ बाळा खेळायाला अंगण थोड
बाळाच्या मामीयान जाते सरकवत पुढं
khēḷa khēḷa bāḷā khēḷāyālā aṅgaṇa thōḍa
bāḷācyā māmīyāna jātē sarakavata puḍhaṁ
Play, my little child, the courtyard has become small for you
The child’s maternal aunt has pushed the grindmill further up
▷ (खेळ)(खेळ) child (खेळायाला)(अंगण)(थोड)
▷ (बाळाच्या)(मामीयान) am_going (सरकवत)(पुढं)
pas de traduction en français
[61] id = 45608
वहाडणे तारा शिवाजीराव - Wahadne Tara Shivajirao
Village पुणतांबा - Puntamba
Google Maps | OpenStreetMap
कावळा काका करी बाळाला हाका मारी
बाळाला हाका मारी खेळायाला
kāvaḷā kākā karī bāḷālā hākā mārī
bāḷālā hākā mārī khēḷāyālā
Tha crow caws, calls out to my little child
Calls my little child to play
▷ (कावळा)(काका)(करी)(बाळाला)(हाका)(मारी)
▷ (बाळाला)(हाका)(मारी)(खेळायाला)
pas de traduction en français
[62] id = 45613
बुधवत चंद्रभागा - Budhvat Chandrabhaga
Village सोयगाव - Soyagaon
Google Maps | OpenStreetMap
खेळ खेळ बाळा आंगन भरुन सावली
मामा तुह्या पाटील दारी त्रीगुण लावली
khēḷa khēḷa bāḷā āṅgana bharuna sāvalī
māmā tuhyā pāṭīla dārī trīguṇa lāvalī
Play, little child, play, the whole courtyard is in shade
Your maternal uncle is a Patil*, he has put a thatched bamboo cover in front of the door
▷ (खेळ)(खेळ) child (आंगन)(भरुन) wheat-complexioned
▷  Maternal_uncle your (पाटील)(दारी)(त्रीगुण)(लावली)
pas de traduction en français
Patil ➡ PatilsThe head of a village, holding an important position in the village
[63] id = 45614
मापारी सीता - Mapari Sita
Village बार्पे - Barpe
Google Maps | OpenStreetMap
खेळ खेळ बाळा आंगन भरुन सावली
बाळाच्या मामानं दारी त्रीगुण लावली
khēḷa khēḷa bāḷā āṅgana bharuna sāvalī
bāḷācyā māmānaṁ dārī trīguṇa lāvalī
Play, little child, play, the whole courtyard is in shade
My child’s maternal uncle has put a thatched bamboo cover in front of the door
▷ (खेळ)(खेळ) child (आंगन)(भरुन) wheat-complexioned
▷ (बाळाच्या)(मामानं)(दारी)(त्रीगुण)(लावली)
pas de traduction en français
[64] id = 45703
घोंगे गीता - Ghonge Gita
Village येनवे - Yenve
Google Maps | OpenStreetMap
खेळ खेळ खेळ बाळा देते तुला लाह्या
बाळ माझ रड शेती गेल्या या बाया
khēḷa khēḷa khēḷa bāḷā dētē tulā lāhyā
bāḷa mājha raḍa śētī gēlyā yā bāyā
Play, my little child, play, I give you popcorn to eat
My child is crying, all these women have gone to the field
▷ (खेळ)(खेळ)(खेळ) child give to_you (लाह्या)
▷  Son my (रड) furrow (गेल्या)(या)(बाया)
pas de traduction en français
[65] id = 45751
इंदलकर सावित्री - Indalkar Savitra
Village पेडगाव - Pedgaon
Google Maps | OpenStreetMap
खेळ खेळ तु बाळा रंगी भवरा चुलतानी
बाळा माझ्या विनायकाला खेळ दिलाय चुलत्यानी
khēḷa khēḷa tu bāḷā raṅgī bhavarā culatānī
bāḷā mājhyā vināyakālā khēḷa dilāya culatyānī
Play, play, my little child, play with the big Sultani colourful spinning top
His paternal uncle has given this toy to Vinayak, my little son
▷ (खेळ)(खेळ) you child (रंगी)(भवरा)(चुलतानी)
▷  Child my (विनायकाला)(खेळ)(दिलाय)(चुलत्यानी)
pas de traduction en français
[66] id = 45752
सानप शांता - Sanap Shanta
Village नांदूर शिंगोटे - Nandur Shingote
Google Maps | OpenStreetMap
खेळ खेळ तु बाळा रंगी भवरा चुलतानी
बाळा माझ्या विनायकाला खेळ दिलाय चुलत्यानी
khēḷa khēḷa tu bāḷā raṅgī bhavarā culatānī
bāḷā mājhyā vināyakālā khēḷa dilāya culatyānī
Play, play, my little child, play with the big Sultani colourful spinning top
His paternal uncle has given this toy to Vinayak, my little son
▷ (खेळ)(खेळ) you child (रंगी)(भवरा)(चुलतानी)
▷  Child my (विनायकाला)(खेळ)(दिलाय)(चुलत्यानी)
pas de traduction en français
[67] id = 45753
सानप शांता - Sanap Shanta
Village नांदूर शिंगोटे - Nandur Shingote
Google Maps | OpenStreetMap
मावली बोलती सावलीला खेळ तु बाळा
तुला जानवल घटकात उन बाळा
māvalī bōlatī sāvalīlā khēḷa tu bāḷā
tulā jānavala ghaṭakāta una bāḷā
Mother says, play in the shade, little child
You will feel the heat of the sun in a little while
▷ (मावली)(बोलती)(सावलीला)(खेळ) you child
▷  To_you (जानवल)(घटकात)(उन) child
pas de traduction en français
[68] id = 45823
सांगळे प्रयागा - Sangle Prayaga
Village येळी - Yeli
रस्त्याला खेळत आंब लुटव मेवा
कड उचलुनी घ्यावा
rastyālā khēḷata āmba luṭava mēvā
kaḍa ucalunī ghyāvā
My dear child is playing on the roadside, I feel like playing with him
I feel like picking him up
▷ (रस्त्याला)(खेळत)(आंब)(लुटव)(मेवा)
▷ (कड)(उचलुनी)(घ्यावा)
pas de traduction en français
[69] id = 45824
सांगळे प्रयागा - Sangle Prayaga
Village येळी - Yeli
रस्त्याला खेळत बाळ कोणाच चांगल
कानी सोन्याची आंबल
rastyālā khēḷata bāḷa kōṇāca cāṅgala
kānī sōnyācī āmbala
Little children are playing on the road, whose child is the best
My dear son who is wearing gold Ambal (ear ornament) in his ear
▷ (रस्त्याला)(खेळत) son (कोणाच)(चांगल)
▷ (कानी)(सोन्याची)(आंबल)
pas de traduction en français
[70] id = 45831
खेडकर सावित्रीबाई पुंजाजी - Khedkar Savitri Punjaji
Village भोकर - Bhokar
Google Maps | OpenStreetMap
हसत खेळत बाळ आला विसायाला
शरद बाळाला मांडी देते बसायाला
hasata khēḷata bāḷa ālā visāyālā
śarada bāḷālā māṇḍī dētē basāyālā
Laughing and playing, my baby has come to take rest
I give Sharad, my little child my lap to sit
▷ (हसत)(खेळत) son here_comes (विसायाला)
▷ (शरद)(बाळाला)(मांडी) give (बसायाला)
pas de traduction en français
[71] id = 45832
बांगर पार्वती - Bangar Parvati
Village खडकी पिंपळगाव - Khadki Pimpalgaon
Google Maps | OpenStreetMap
खेळ खेळ बाळा तुझ खेळण उड्याच
बाळाच माझ्या पाय शिणल तोड्याच
khēḷa khēḷa bāḷā tujha khēḷaṇa uḍyāca
bāḷāca mājhyā pāya śiṇala tōḍyāca
Play, play, my little child, your play is only jumping
My son’s feet with tode* (type of anklets) feel tired
▷ (खेळ)(खेळ) child your (खेळण)(उड्याच)
▷ (बाळाच) my (पाय)(शिणल)(तोड्याच)
pas de traduction en français
todeThick anklets or bracelets
[72] id = 45833
होजगे शकुंतला - Hojage Shakuntala
Village अवदर - Awadar
Google Maps | OpenStreetMap
खेळ खेळ बाळा अंगण भरुन
आले कामधंदा करुन शीण गेला उतरुन
khēḷa khēḷa bāḷā aṅgaṇa bharuna
ālē kāmadhandā karuna śīṇa gēlā utaruna
Play, my little child, play all over the courtyard
I have come back from work, all my fatigue is gone (on seeing you)
▷ (खेळ)(खेळ) child (अंगण)(भरुन)
▷  Here_comes (कामधंदा)(करुन)(शीण) has_gone (उतरुन)
pas de traduction en français
[73] id = 45892
बांगर पार्वती - Bangar Parvati
Village खडकी पिंपळगाव - Khadki Pimpalgaon
Google Maps | OpenStreetMap
खेळत खेळत बाळ आल इसाव्याला
मांडी देते बसायाला
khēḷata khēḷata bāḷa āla isāvyālā
māṇḍī dētē basāyālā
After playing and playing, my baby has come to take rest
I give him my lap to sit
▷ (खेळत)(खेळत) son here_comes (इसाव्याला)
▷ (मांडी) give (बसायाला)
pas de traduction en français
[74] id = 45893
बांगर पार्वती - Bangar Parvati
Village खडकी पिंपळगाव - Khadki Pimpalgaon
Google Maps | OpenStreetMap
खेळ खेळ बाळा अंगण झालं थोडं
तुझीया मामान अंगणी लावली फुलझाड
khēḷa khēḷa bāḷā aṅgaṇa jhālaṁ thōḍaṁ
tujhīyā māmāna aṅgaṇī lāvalī phulajhāḍa
Play, my little child, play, the courtyard has become small for you
Your maternal uncle has planted flower plants in the courtyard
▷ (खेळ)(खेळ) child (अंगण)(झालं)(थोडं)
▷ (तुझीया)(मामान)(अंगणी)(लावली)(फुलझाड)
pas de traduction en français
[75] id = 45894
बांगर पार्वती - Bangar Parvati
Village खडकी पिंपळगाव - Khadki Pimpalgaon
Google Maps | OpenStreetMap
खेळ खेळ बाळा तु तर ओसरी खांबानी
कवलारी माडी आयती बांधली मामानी
khēḷa khēḷa bāḷā tu tara ōsarī khāmbānī
kavalārī māḍī āyatī bāndhalī māmānī
Play, son, play near the pillars of the veranda
Your maternal uncle has just built a big tiled house
▷ (खेळ)(खेळ) child you wires (ओसरी)(खांबानी)
▷ (कवलारी)(माडी)(आयती)(बांधली) maternal_uncle
pas de traduction en français
[76] id = 45900
पडळघरे नका - Padalghare Naka
Village रिहे - Rihe
Google Maps | OpenStreetMap
खेळ माझ्या बाळा तुळशीच्या वट्या मागे
तान्ह्या बाळाला गोपीचंदाला उन लागे
khēḷa mājhyā bāḷā tuḷaśīcyā vaṭyā māgē
tānhyā bāḷālā gōpīcandālā una lāgē
Play, my little child, play behind the platform around Tulasi
My little child Gopichand is feeling the heat of the sun
▷ (खेळ) my child (तुळशीच्या)(वट्या)(मागे)
▷ (तान्ह्या)(बाळाला)(गोपीचंदाला)(उन)(लागे)
pas de traduction en français
[77] id = 45901
इंदलकर सावित्री - Indalkar Savitra
Village पेडगाव - Pedgaon
Google Maps | OpenStreetMap
खेळ तु खेळ बाळा तुला कुण्या केली मनाया
बाळा माझ्या विनायका तुझ्या आज्याचा परगणा
khēḷa tu khēḷa bāḷā tulā kuṇyā kēlī manāyā
bāḷā mājhyā vināyakā tujhyā ājyācā paragaṇā
Play, my little child, play, who can stop you playing
Vinayak, dear son, this is your grandfather’s territory
▷ (खेळ) you (खेळ) child to_you (कुण्या) shouted (मनाया)
▷  Child my (विनायका) your (आज्याचा)(परगणा)
pas de traduction en français
[78] id = 45902
इंदलकर सावित्री - Indalkar Savitra
Village पेडगाव - Pedgaon
Google Maps | OpenStreetMap
परगणा खेळवूनी बाळ आलं इसाव्याला
तान्ह्या राघुबाला मांडी देते बसायाला
paragaṇā khēḷavūnī bāḷa ālaṁ isāvyālā
tānhyā rāghubālā māṇḍī dētē basāyālā
After playing all over, my little child has come to take rest
I give my little Raghoba my lap to sit
▷ (परगणा)(खेळवूनी) son (आलं)(इसाव्याला)
▷ (तान्ह्या)(राघुबाला)(मांडी) give (बसायाला)
pas de traduction en français
[79] id = 45912
होजगे शकुंतला - Hojage Shakuntala
Village अवदर - Awadar
Google Maps | OpenStreetMap
खेळ खेळ खेळ बाळा खेळूनी मला दावू
आता बाळा माझ्या चेंडू गंगणाला लावू
khēḷa khēḷa khēḷa bāḷā khēḷūnī malā dāvū
ātā bāḷā mājhyā cēṇḍū gaṅgaṇālā lāvū
Play, my little child, show me how you play
Now, my son, throw the ball in the sky
▷ (खेळ)(खेळ)(खेळ) child (खेळूनी)(मला)(दावू)
▷ (आता) child my (चेंडू)(गंगणाला) apply
pas de traduction en français
[80] id = 45913
होजगे शकुंतला - Hojage Shakuntala
Village अवदर - Awadar
Google Maps | OpenStreetMap
खेळ खेळ खेळ बाळा खेळाया देते नंदी
गुतले तुझ्या छंदी कामाला झाली बंदी
khēḷa khēḷa khēḷa bāḷā khēḷāyā dētē nandī
gutalē tujhyā chandī kāmālā jhālī bandī
Play, play, my little child, I give you Nandi*, a bullock to play with
I got involved in your play, I forgot to do my work
▷ (खेळ)(खेळ)(खेळ) child (खेळाया) give (नंदी)
▷ (गुतले) your (छंदी)(कामाला) has_come (बंदी)
pas de traduction en français
NandiGod Shiva's bullock
[81] id = 45917
सपकाळ राधा - Sapkal Radha
Village शिरढोण - Shirdhon
Google Maps | OpenStreetMap
गलीला खेळत बाळ कोणाचा लहरी
कमरी साखळी दोहेरी
galīlā khēḷata bāḷa kōṇācā laharī
kamarī sākhaḷī dōhērī
Whose mischievous son is playing in the lane
He is wearing a double chain at the waste
▷ (गलीला)(खेळत) son (कोणाचा)(लहरी)
▷ (कमरी)(साखळी)(दोहेरी)
pas de traduction en français
[82] id = 45920
बामणे बायडा - Bamane Bayda
Village धामणवळ - DhamanOhol
Google Maps | OpenStreetMap
पाठच्या पार्याराती बाळ माझ्याला करवत
बाळ जात खेळाया बाळ माझ्याला धसकत
pāṭhacyā pāryārātī bāḷa mājhyālā karavata
bāḷa jāta khēḷāyā bāḷa mājhyālā dhasakata
Early in the morning, when it’s still dark, I am frightened
My little child goes out to play, I feel scared
▷ (पाठच्या)(पार्याराती) son (माझ्याला)(करवत)
▷  Son class (खेळाया) son (माझ्याला)(धसकत)
pas de traduction en français
[83] id = 45921
वहाडणे तारा शिवाजीराव - Wahadne Tara Shivajirao
Village पुणतांबा - Puntamba
Google Maps | OpenStreetMap
माझ्या अंगणात तांब्या पाण्याचा
राघू मैनाने खेळ बाळाला मांडीला
mājhyā aṅgaṇāta tāmbyā pāṇyācā
rāghū mainānē khēḷa bāḷālā māṇḍīlā
There is a jug of water in my courtyard
My son Raghu* and daughter Maina* have put the toys for the baby to play
▷  My (अंगणात)(तांब्या)(पाण्याचा)
▷ (राघू)(मैनाने)(खेळ)(बाळाला)(मांडीला)
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter
[84] id = 45925
खरात कस्तूरा - Kharat Kastura
Village डोमलगाव - Domalgaon
Google Maps | OpenStreetMap
रांगत खेळत याने उंबरा गाठला
मपल्या बाळानी चुलता पंगतीचा उठला
rāṅgata khēḷata yānē umbarā gāṭhalā
mapalyā bāḷānī culatā paṅgatīcā uṭhalā
Crawling and playng, he crossed the threshold
My little child made his paternal uncle get up from his meal
▷ (रांगत)(खेळत)(याने)(उंबरा)(गाठला)
▷ (मपल्या)(बाळानी) paternal_uncle (पंगतीचा)(उठला)
pas de traduction en français
[85] id = 46823
तोडकर सुलोचना - Todkar Sulochana
Village पानगाव - Pangaon
Google Maps | OpenStreetMap
रांगूनि खेळूनीया बाळ आल्या विसाव्याला
मांडी देते मी बसायाला
rāṅgūni khēḷūnīyā bāḷa ālyā visāvyālā
māṇḍī dētē mī basāyālā
After crawling and playing, my baby has come to take rest
I give my little child my lap to sit
▷ (रांगूनि)(खेळूनीया) son (आल्या)(विसाव्याला)
▷ (मांडी) give I (बसायाला)
pas de traduction en français
[86] id = 46948
कांबळे अनुसया - Kamble Anusuya
Village भंडारवाडी - Bhandarwadi
Google Maps | OpenStreetMap
खेळ खेळ बाळा तू वसरी खांबानी
कवलारी माडी आयली बांधली मामान
khēḷa khēḷa bāḷā tū vasarī khāmbānī
kavalārī māḍī āyalī bāndhalī māmāna
Play, son, play near the pillars of the veranda
Your maternal uncle has just built a big tiled house
▷ (खेळ)(खेळ) child you (वसरी)(खांबानी)
▷ (कवलारी)(माडी)(आयली)(बांधली)(मामान)
pas de traduction en français
[87] id = 46949
कांबळे अनुसया - Kamble Anusuya
Village भंडारवाडी - Bhandarwadi
Google Maps | OpenStreetMap
खेळ खेळ बाळा तूझ खेळण उड्याच
बाळाच पाय माझ्या शिणल तोड्याच
khēḷa khēḷa bāḷā tūjha khēḷaṇa uḍyāca
bāḷāca pāya mājhyā śiṇala tōḍyāca
Play, play, my little child, your play is only jumping
My son’s feet with tode* (type of anklets) are tired
▷ (खेळ)(खेळ) child your (खेळण)(उड्याच)
▷ (बाळाच)(पाय) my (शिणल)(तोड्याच)
pas de traduction en français
todeThick anklets or bracelets
[88] id = 46993
वाघमारे खाशी - Waghmare Khashi
Village तळबीड - Talbeed
Google Maps | OpenStreetMap
खेळ तू खेळ बाळा बाळ आल इसाव्याला
तहान्या या बाळाला मांडी देते बसायीला
khēḷa tū khēḷa bāḷā bāḷa āla isāvyālā
tahānyā yā bāḷālā māṇḍī dētē basāyīlā
After playing and playing, my baby has come to take rest
I give my little child my lap to sit
▷ (खेळ) you (खेळ) child son here_comes (इसाव्याला)
▷ (तहान्या)(या)(बाळाला)(मांडी) give (बसायीला)
pas de traduction en français
[89] id = 47582
धानोरकर निर्मलाबाई - Dhanorkar Nirmala
Village धानोरा - Dhanira
Google Maps | OpenStreetMap
आंब्याची आंबराई लावली मामाजीन
लाडका माझा शिवू खेळते सावलीन
āmbyācī āmbarāī lāvalī māmājīna
lāḍakā mājhā śivū khēḷatē sāvalīna
Maternal uncle planted a mango grove
My dear little son Shivu plays in its shade
▷ (आंब्याची)(आंबराई)(लावली)(मामाजीन)
▷ (लाडका) my (शिवू)(खेळते)(सावलीन)
pas de traduction en français
[90] id = 48161
गायकवाड आसरा - Gaykwad Asrabai
Village महांकाळवडगाव - Mahakalwadgaon
Google Maps | OpenStreetMap
हासुनी खेळुनी बाळ आल विसाव्याला
राघूला माझ्या मांडी देते बसायाला
hāsunī khēḷunī bāḷa āla visāvyālā
rāghūlā mājhyā māṇḍī dētē basāyālā
After playing merrily, my baby has come to take rest
I give son Raghu* my lap to sit
▷ (हासुनी)(खेळुनी) son here_comes (विसाव्याला)
▷ (राघूला) my (मांडी) give (बसायाला)
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu
[91] id = 52398
औरादकर लतीका - Auradkar Latika
Village औराद शहाजानी - Aurat Shahajani
Google Maps | OpenStreetMap
काळा ग कृष्णनाथ गोरा ग रंगनाथ
दोन्ही खेळती अंगणात
kāḷā ga kṛṣṇanātha gōrā ga raṅganātha
dōnhī khēḷatī aṅgaṇāta
Krishnanath has a dark comlexion, Rangnath has a fair complexion
Both of them are playing in the courtyard
▷ (काळा) * (कृष्णनाथ)(गोरा) * (रंगनाथ)
▷  Both (खेळती)(अंगणात)
pas de traduction en français
[92] id = 52399
औरादकर लतीका - Auradkar Latika
Village औराद शहाजानी - Aurat Shahajani
Google Maps | OpenStreetMap
लेकुरवाळीला नको म्हणू आरे आरे
याला कृष्णाचे गुण सारे
lēkuravāḷīlā nakō mhaṇū ārē ārē
yālā kṛṣṇācē guṇa sārē
Don’t call the woman with a child helpless
He has all the qualities of God Krishna
▷ (लेकुरवाळीला) not say (आरे)(आरे)
▷ (याला)(कृष्णाचे)(गुण)(सारे)
pas de traduction en français
[93] id = 52605
काकडे कौसल्या - Kakade Kaushalya
Village भेडापूर - Bhedapur
Google Maps | OpenStreetMap
खेळ तू बाळ खेळोनी मला दाव
बाळ तू गणेश चेंडू गंगेला लाव
khēḷa tū bāḷa khēḷōnī malā dāva
bāḷa tū gaṇēśa cēṇḍū gaṅgēlā lāva
Play, my little child, show me how you play
Now, Ganesh, my son, throw the ball in the river
▷ (खेळ) you son (खेळोनी)(मला)(दाव)
▷  Son you (गणेश)(चेंडू)(गंगेला) put
pas de traduction en français
[94] id = 53182
खराडे मंगल - Kharade Mangal
Village दारफळ - Darphal
Google Maps | OpenStreetMap
खेळ खेळूनीया ग बाळ आल बाई विसाव्याला
मांडी देते बसायाला
khēḷa khēḷūnīyā ga bāḷa āla bāī visāvyālā
māṇḍī dētē basāyālā
After playing and playing, my baby has come to take rest
I give him my lap to sit
▷ (खेळ)(खेळूनीया) * son here_comes woman (विसाव्याला)
▷ (मांडी) give (बसायाला)
pas de traduction en français
[95] id = 53183
खराडे मंगल - Kharade Mangal
Village दारफळ - Darphal
Google Maps | OpenStreetMap
खेळ खेळूनीया ग बाळ उंबर्यावरी बस
मला ग सोन्याचा ढीग दिस
khēḷa khēḷūnīyā ga bāḷa umbaryāvarī basa
malā ga sōnyācā ḍhīga disa
After playing, my little child sits on the threshold
My son appears to me like a heap of gold
▷ (खेळ)(खेळूनीया) * son (उंबर्यावरी)(बस)
▷ (मला) * of_gold (ढीग)(दिस)
pas de traduction en français
[96] id = 53685
वहाडणे तारा शिवाजीराव - Wahadne Tara Shivajirao
Village पुणतांबा - Puntamba
Google Maps | OpenStreetMap
खेळूनी मेळूनी बाळ आला विसाव्याला
सोनस बाळाला देते मांडी बसायाला
khēḷūnī mēḷūnī bāḷa ālā visāvyālā
sōnasa bāḷālā dētē māṇḍī basāyālā
After playing and playing, my baby has come to take rest
I give my little child Sonas my lap to sit
▷ (खेळूनी)(मेळूनी) son here_comes (विसाव्याला)
▷ (सोनस)(बाळाला) give (मांडी)(बसायाला)
pas de traduction en français
[97] id = 53686
मैड विजया कांतीलाल - Maid Vijaya Kantilal
Village शिरुर - Shirur
Google Maps | OpenStreetMap
रांगत रांगत बाळ आल विसाव्याला
सुजित बाळाला मांडी देते बसायाला
rāṅgata rāṅgata bāḷa āla visāvyālā
sujita bāḷālā māṇḍī dētē basāyālā
Crawling and crawling, my little child has come to take rest
I give my little son Sujit my lap to sit
▷ (रांगत)(रांगत) son here_comes (विसाव्याला)
▷ (सुजित)(बाळाला)(मांडी) give (बसायाला)
pas de traduction en français
[98] id = 53687
मांडे सरू - Mande Saru
Village मानवली - Manawali
Google Maps | OpenStreetMap
रांगत खेळत बाळ उंबरा येंगत
मला सोन्याचा ढिग दिस बाळ माझा
rāṅgata khēḷata bāḷa umbarā yēṅgata
malā sōnyācā ḍhiga disa bāḷa mājhā
During the course of playing and crawling, my little child climbs the threshold
My son appears to me like a heap of gold
▷ (रांगत)(खेळत) son (उंबरा)(येंगत)
▷ (मला) of_gold (ढिग)(दिस) son my
pas de traduction en français
[99] id = 62315
वाजे सखुबाई - Vage Sakhubai
Village बेलवंडी - Belvandi
Google Maps | OpenStreetMap
खेळ हरी खेळ बाळा तुला अंगान भरुनी
बैस बाळा मांडीवरी शीण गेला उतरुनी
khēḷa harī khēḷa bāḷā tulā aṅgāna bharunī
baisa bāḷā māṇḍīvarī śīṇa gēlā utarunī
Play, Hari*, my child, play all over the courtyard
Come, my little child, come, sit on my lap, all my fatigue is gone (on seeing you)
▷ (खेळ)(हरी)(खेळ) child to_you (अंगान)(भरुनी)
▷ (बैस) child (मांडीवरी)(शीण) has_gone (उतरुनी)
pas de traduction en français
HariName of God Vishnu
[100] id = 62316
वाजे सखुबाई - Vage Sakhubai
Village बेलवंडी - Belvandi
Google Maps | OpenStreetMap
खेळ हरी खेळ तुत अंगान भरुनी
आली काम मी करुनी शीन गेला उतरुनी
khēḷa harī khēḷa tuta aṅgāna bharunī
ālī kāma mī karunī śīna gēlā utarunī
Play, Hari*, my child, play all over the courtyard
I have come back from work, all my fatigue is gone (on seeing you)
▷ (खेळ)(हरी)(खेळ)(तुत)(अंगान)(भरुनी)
▷  Has_come (काम) I (करुनी)(शीन) has_gone (उतरुनी)
pas de traduction en français
HariName of God Vishnu
[101] id = 62319
खोसे कौशल्या - Khose Kaushalya
Village कोल्हार - Kolhar
Google Maps | OpenStreetMap
हासुन खेळुन जग म्हणतं मातली
चंदनाच्या वाती देई कर्वती घातली
hāsuna khēḷuna jaga mhaṇataṁ mātalī
candanācyā vātī dēī karvatī ghātalī
She keeps a smiling and happy front, in people’s eyes, she is showing off her recently acquired wealth and riches
But she is working like sanalwood wicks, as if a saw is cutting through her body
▷ (हासुन)(खेळुन)(जग)(म्हणतं)(मातली)
▷ (चंदनाच्या)(वाती)(देई)(कर्वती)(घातली)
pas de traduction en français
[102] id = 62320
खोसे कौशल्या - Khose Kaushalya
Village कोल्हार - Kolhar
Google Maps | OpenStreetMap
हासुन खेळुन आगळ म्हणती मातली
किलवानी तोंड दिसु देईना जगाला
hāsuna khēḷuna āgaḷa mhaṇatī mātalī
kilavānī tōṇḍa disu dēīnā jagālā
She keeps a smiling and happy front, other people say, she is showing off her recently acquired wealth and riches
She doesn’t let the world see her pitiful face
▷ (हासुन)(खेळुन)(आगळ)(म्हणती)(मातली)
▷ (किलवानी)(तोंड)(दिसु)(देईना)(जगाला)
pas de traduction en français
[103] id = 62432
गायकवाड जनाबाई फकिरा - Gaykwad Janabai Phakira
Village चितळी - Chitali
Google Maps | OpenStreetMap
खेळ तान्हा बाळा अंगण झाल मोठ
मामा हौशीदार पुढ सरकिल जोत
khēḷa tānhā bāḷā aṅgaṇa jhāla mōṭha
māmā hauśīdāra puḍha sarakila jōta
Play, little child, the courtyard has become big
Your maternal is enthusiastic, he increased the size of the veranda
▷ (खेळ)(तान्हा) child (अंगण)(झाल)(मोठ)
▷  Maternal_uncle (हौशीदार)(पुढ)(सरकिल)(जोत)
pas de traduction en français
[104] id = 62433
गायकवाड जनाबाई फकिरा - Gaykwad Janabai Phakira
Village चितळी - Chitali
Google Maps | OpenStreetMap
खेळ तान्हा बाळा तु ओसरीच्या पड पड
असे शोभा देती गोजर तुझ मनगट
khēḷa tānhā bāḷā tu ōsarīcyā paḍa paḍa
asē śōbhā dētī gōjara tujha managaṭa
Play, little child, play in the veranda
Your plump wrist looks so sweet and nice
▷ (खेळ)(तान्हा) child you (ओसरीच्या)(पड)(पड)
▷ (असे)(शोभा)(देती)(गोजर) your (मनगट)
pas de traduction en français
[105] id = 62434
गायकवाड जनाबाई फकिरा - Gaykwad Janabai Phakira
Village चितळी - Chitali
Google Maps | OpenStreetMap
खेळुन लोळुन बाळ आल विसाव्याला
माझीया बाळाला मांडी देते बसायाला
khēḷuna lōḷuna bāḷa āla visāvyālā
mājhīyā bāḷālā māṇḍī dētē basāyālā
After rolling and playing, my baby has come to take rest
I give my little son my lap to sit
▷ (खेळुन)(लोळुन) son here_comes (विसाव्याला)
▷ (माझीया)(बाळाला)(मांडी) give (बसायाला)
pas de traduction en français
[106] id = 62435
गायकवाड जनाबाई फकिरा - Gaykwad Janabai Phakira
Village चितळी - Chitali
Google Maps | OpenStreetMap
खेळ तान्या बाळा खेळ तु चांगला
कुत्र मांजर तु वडाला टांगला
khēḷa tānyā bāḷā khēḷa tu cāṅgalā
kutra māñjara tu vaḍālā ṭāṅgalā
Play, little child, play as much as you like
You have hung your toy cat and toy dog on the branch of a Banyan* tree
▷ (खेळ)(तान्या) child (खेळ) you (चांगला)
▷ (कुत्र)(मांजर) you (वडाला)(टांगला)
pas de traduction en français
BanyanFicus benghalensis (the “Indian banyan“), the national tree of the Republic of India
[107] id = 62436
गायकवाड जनाबाई फकिरा - Gaykwad Janabai Phakira
Village चितळी - Chitali
Google Maps | OpenStreetMap
खेळ तान्या बाळा खेळायाला गेला लांब
विसरुनी आला खडकावरी जांब
khēḷa tānyā bāḷā khēḷāyālā gēlā lāmba
visarunī ālā khaḍakāvarī jāmba
While playing, the little child went far to play
He came back, forgetting his guava
▷ (खेळ)(तान्या) child (खेळायाला) has_gone (लांब)
▷ (विसरुनी) here_comes (खडकावरी)(जांब)
pas de traduction en français
[108] id = 64968
भाबड जना - Bhabad Jana
Village कर्हे - Karhe
Google Maps | OpenStreetMap
आंगणात खेळ चाळक्या बोळक्याचा
नको मोडु सुरेश जानका माझ्या साळुंखीचा
āṅgaṇāta khēḷa cāḷakyā bōḷakyācā
nakō mōḍu surēśa jānakā mājhyā sāḷuṅkhīcā
She is playing with pots and pans in the courtyard
Suresh, my son, don’t disturb my dear daughter Janaki’s play
▷ (आंगणात)(खेळ)(चाळक्या)(बोळक्याचा)
▷  Not (मोडु)(सुरेश) Janak my (साळुंखीचा)
pas de traduction en français
[109] id = 64969
भाबड जना - Bhabad Jana
Village कर्हे - Karhe
Google Maps | OpenStreetMap
आंगणात खेळ माझ्या अनीतान मांडीला
जाईच्या ग फुलाला हीन सुरेश धाडीला
āṅgaṇāta khēḷa mājhyā anītāna māṇḍīlā
jāīcyā ga phulālā hīna surēśa dhāḍīlā
My little daughter Anita is playing with pots and pans in the courtyard
She sent her brother Suresh to fetch Jasmine flowers
▷ (आंगणात)(खेळ) my (अनीतान)(मांडीला)
▷ (जाईच्या) * (फुलाला)(हीन)(सुरेश)(धाडीला)
pas de traduction en français
[110] id = 64976
भाबड जना - Bhabad Jana
Village कर्हे - Karhe
Google Maps | OpenStreetMap
माझ्या दळणाचा नको करु काला काला
सुरेश रे बाळ चेंडु देते वालावाला
mājhyā daḷaṇācā nakō karu kālā kālā
surēśa rē bāḷa cēṇḍu dētē vālāvālā
Don’t mess up my grinding
Suresh, my child, I give you a ball to play with
▷  My (दळणाचा) not (करु)(काला)(काला)
▷ (सुरेश)(रे) son (चेंडु) give (वालावाला)
pas de traduction en français
[111] id = 68739
येडोलीकर शांताबाई महादेव - Yedolikar Shanta Mahadev
Village सांगली - Sangli
Google Maps | OpenStreetMap
बाळाचा खेळ खेळ सुपलीमधी सार
जाई चाफ्याला संग भार
bāḷācā khēḷa khēḷa supalīmadhī sāra
jāī cāphayālā saṅga bhāra
My child’s toys are all in the sifting fan
Jasmine creeper has climbed all over Champak* tree (the little child has grown well)
▷ (बाळाचा)(खेळ)(खेळ)(सुपलीमधी)(सार)
▷ (जाई)(चाफ्याला) with (भार)
pas de traduction en français
ChampakName of a flowering tree
[112] id = 68740
येडोलीकर शांताबाई महादेव - Yedolikar Shanta Mahadev
Village सांगली - Sangli
Google Maps | OpenStreetMap
बाळ माझ्या खेळ चुली बाण बस कटया
धाकटा पवन खेळु देईन खळ खोट्या
bāḷa mājhyā khēḷa culī bāṇa basa kaṭayā
dhākaṭā pavana khēḷu dēīna khaḷa khōṭyā
My son is playing near the hearth, near the raised stone seat
My little child Pavan is not letting him play (he is coming in between)
▷  Son my (खेळ)(चुली)(बाण)(बस)(कटया)
▷ (धाकटा)(पवन)(खेळु)(देईन)(खळ)(खोट्या)
pas de traduction en français
[113] id = 68909
कोशिरे यमुना - Koshire Yamuna
Village दुधावरे - Dudhavre
Google Maps | OpenStreetMap
खेळ तू रे खेळ बाळा तुला खेळाया देते वाटी
सांगते रे बाळा तुला सोड पदराच्या गाठी
khēḷa tū rē khēḷa bāḷā tulā khēḷāyā dētē vāṭī
sāṅgatē rē bāḷā tulā sōḍa padarācyā gāṭhī
Play, my child, play, I give you a bowl to play with
I tell you, son, stop knotting the end of my sari
▷ (खेळ) you (रे)(खेळ) child to_you (खेळाया) give (वाटी)
▷  I_tell (रे) child to_you (सोड)(पदराच्या)(गाठी)
pas de traduction en français
[114] id = 68910
कोशिरे यमुना - Koshire Yamuna
Village दुधावरे - Dudhavre
Google Maps | OpenStreetMap
खेळ तू रे खेळ बाळा तुला खेळाया देते गुळ
सांगते बाळा तुला सोड पदराचा पीळ
khēḷa tū rē khēḷa bāḷā tulā khēḷāyā dētē guḷa
sāṅgatē bāḷā tulā sōḍa padarācā pīḷa
Play, my child, play, I give you jaggery* to eat
I tell you, son, stop twisting the end of my sari
▷ (खेळ) you (रे)(खेळ) child to_you (खेळाया) give (गुळ)
▷  I_tell child to_you (सोड)(पदराचा)(पीळ)
pas de traduction en français
jaggeryA traditional non-centrifugal cane sugar
[115] id = 68911
कोशिरे यमुना - Koshire Yamuna
Village दुधावरे - Dudhavre
Google Maps | OpenStreetMap
खेळ तू रे खेळ बाळा खेळ अंगण भरूनी
अशी येईन मी बाहेरूनी शीण जाईल हरूनी
khēḷa tū rē khēḷa bāḷā khēḷa aṅgaṇa bharūnī
aśī yēīna mī bāhērūnī śīṇa jāīla harūnī
Play, my little child, play all over the courtyard
When I come back from outside, all my fatigue will go (on seeing you)
▷ (खेळ) you (रे)(खेळ) child (खेळ)(अंगण)(भरूनी)
▷ (अशी)(येईन) I (बाहेरूनी)(शीण) will_go (हरूनी)
pas de traduction en français
[116] id = 68912
कोशिरे यमुना - Koshire Yamuna
Village दुधावरे - Dudhavre
Google Maps | OpenStreetMap
खेळ तू रे बाळा तुला अंगण झाल थोड
सांगते रे बाळा तुला आजाच परघण (परगण)
khēḷa tū rē bāḷā tulā aṅgaṇa jhāla thōḍa
sāṅgatē rē bāḷā tulā ājāca paraghaṇa (paragaṇa)
Play, my little child, play, the courtyard has become small for you
I tell you, son, this is your grandfather’s territory
▷ (खेळ) you (रे) child to_you (अंगण)(झाल)(थोड)
▷  I_tell (रे) child to_you (आजाच)(परघण) ( (परगण) )
pas de traduction en français
[117] id = 69680
इंदलकर सावित्री - Indalkar Savitra
Village पेडगाव - Pedgaon
Google Maps | OpenStreetMap
खेळ तु खेळ बाळा रंगी भवरा सुलतानी
बाळा माझ्या विनायकाला खेळ दिलाय चुलत्यानी
khēḷa tu khēḷa bāḷā raṅgī bhavarā sulatānī
bāḷā mājhyā vināyakālā khēḷa dilāya culatyānī
Play, play, my little child, play with the big Sultani colourful spinning top
His paternal uncle has given this toy to Vinayak, my little son
▷ (खेळ) you (खेळ) child (रंगी)(भवरा)(सुलतानी)
▷  Child my (विनायकाला)(खेळ)(दिलाय)(चुलत्यानी)
pas de traduction en français
[118] id = 69681
इंदलकर सावित्री - Indalkar Savitra
Village पेडगाव - Pedgaon
Google Maps | OpenStreetMap
खेळ तु खेळ बाळा तुला कुन्या केली मनाया
बाळा माझ्या विनायका तुझ्या आज्याचा परगणा
khēḷa tu khēḷa bāḷā tulā kunyā kēlī manāyā
bāḷā mājhyā vināyakā tujhyā ājyācā paragaṇā
Play, my little child, play, who can stop you playing
Vinayak, my dear son, this is your grandfather’s territory
▷ (खेळ) you (खेळ) child to_you (कुन्या) shouted (मनाया)
▷  Child my (विनायका) your (आज्याचा)(परगणा)
pas de traduction en français
[119] id = 69682
इंदलकर सावित्री - Indalkar Savitra
Village पेडगाव - Pedgaon
Google Maps | OpenStreetMap
अंगणात खेळ पोरापोरांचा घोळका
संदेश बाळाचा पायतोड्यांचा ओळखा
aṅgaṇāta khēḷa pōrāpōrāñcā ghōḷakā
sandēśa bāḷācā pāyatōḍyāñcā ōḷakhā
A big group of children is playing in the courtyard
Identify which one is my son Sandesh’s foot with tode* (type of anklets)
▷ (अंगणात)(खेळ)(पोरापोरांचा)(घोळका)
▷ (संदेश)(बाळाचा)(पायतोड्यांचा)(ओळखा)
pas de traduction en français
todeThick anklets or bracelets
[120] id = 69683
बागूल ठकू - Bagul Thaku
Village शिरुर - Shirur
Google Maps | OpenStreetMap
खेळ खेळ बाळ अंगण भरुनी सावली
मामा हौशादीर दारी लवुंग दावली
khēḷa khēḷa bāḷa aṅgaṇa bharunī sāvalī
māmā hauśādīra dārī lavuṅga dāvalī
Play, little child, play, the whole courtyard is in shade
Your maternal uncle is enthusiastic, he has done various things to please his nephew
▷ (खेळ)(खेळ) son (अंगण)(भरुनी) wheat-complexioned
▷  Maternal_uncle (हौशादीर)(दारी)(लवुंग)(दावली)
pas de traduction en français
[121] id = 69684
बागूल ठकू - Bagul Thaku
Village शिरुर - Shirur
Google Maps | OpenStreetMap
खेळुनी लोळुनी बाळ आल विसाव्याला
मैनाला माझ्या मांडी देते बसायाला
khēḷunī lōḷunī bāḷa āla visāvyālā
mainālā mājhyā māṇḍī dētē basāyālā
After rolling and playing, my baby has come to take rest
I give my little daughter Maina* my lap to sit
▷ (खेळुनी)(लोळुनी) son here_comes (विसाव्याला)
▷  For_Mina my (मांडी) give (बसायाला)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter
[122] id = 69685
शिरसाट आशा - Shirsat Asha
Village दौलताबाद - Daulatabad
Google Maps | OpenStreetMap
खेळ खेळ बाळा अंगन भरुनी सावली
मामानी तुझ्या दारी लवंग लावली
khēḷa khēḷa bāḷā aṅgana bharunī sāvalī
māmānī tujhyā dārī lavaṅga lāvalī
Play, little child, play, the whole courtyard is in shade
Your maternal uncle has lighted a string of fire crackers in front of your door
▷ (खेळ)(खेळ) child (अंगन)(भरुनी) wheat-complexioned
▷  Maternal_uncle your (दारी)(लवंग)(लावली)
pas de traduction en français
[123] id = 69686
गोर्हे इंदूमती - Gorhe Indumati
Village पुणतांबा - Puntamba
Google Maps | OpenStreetMap
खेळत खेळत बाळ आल विसाव्याला
असा माझा नातु मांडी देते बसायाला
khēḷata khēḷata bāḷa āla visāvyālā
asā mājhā nātu māṇḍī dētē basāyālā
After playing and playing, the little chld has come to take rest
I give my grandson my lap to sit
▷ (खेळत)(खेळत) son here_comes (विसाव्याला)
▷ (असा) my (नातु)(मांडी) give (बसायाला)
pas de traduction en français
[124] id = 69687
गोर्हे इंदूमती - Gorhe Indumati
Village पुणतांबा - Puntamba
Google Maps | OpenStreetMap
खेळुनी दमुनी बाळ बसले उंबरात
असा हा बाळ माझा हिरा चमके बिंदल्यात
khēḷunī damunī bāḷa basalē umbarāta
asā hā bāḷa mājhā hirā camakē bindalyāta
Tired after playing, my little child sat near the threshold
Such is my son, like a diamond shining in the bracelets
▷ (खेळुनी)(दमुनी) son (बसले)(उंबरात)
▷ (असा)(हा) son my (हिरा)(चमके)(बिंदल्यात)
pas de traduction en français
[125] id = 69688
कांबळे इंदुबाई - Kamble Indub
Village हंडितिमगाव - Handitimgaon
Google Maps | OpenStreetMap
आंगणात खेळ बाळ कोणत्या राजीयाच
आता भाऊ माझ्या नाव सांग आजोबाच
āṅgaṇāta khēḷa bāḷa kōṇatyā rājīyāca
ātā bhāū mājhyā nāva sāṅga ājōbāca
The little child playing in the courtyard, which king’s child is he
Now my brother, tell the name of your grandfather
▷ (आंगणात)(खेळ) son (कोणत्या)(राजीयाच)
▷ (आता) brother my (नाव) with (आजोबाच)
pas de traduction en français
[126] id = 70084
भोर इंदूमती - Bhor Indumati Bhimaji
Village रांजणी - Ranjani
Google Maps | OpenStreetMap
खेळ खेळ बाळा खेळाया देते नंदी
भरली दुपार चुलीला माझ्या बंदी
khēḷa khēḷa bāḷā khēḷāyā dētē nandī
bharalī dupāra culīlā mājhyā bandī
Play, play, my child, I give you a bullock to play
It’s late aternoon (I got involved in your play), I forgot to light the hearth
▷ (खेळ)(खेळ) child (खेळाया) give (नंदी)
▷ (भरली)(दुपार)(चुलीला) my (बंदी)
pas de traduction en français
[127] id = 70085
भोर इंदूमती - Bhor Indumati Bhimaji
Village रांजणी - Ranjani
Google Maps | OpenStreetMap
खेळ खेळ बाळा खेळाया देते लाह्या
भरली दुपार शेती गेल्या आयाबाया
khēḷa khēḷa bāḷā khēḷāyā dētē lāhyā
bharalī dupāra śētī gēlyā āyābāyā
Play, my little child, play, I give you popcorn to play
It’s noon, all the women have gone to the field
▷ (खेळ)(खेळ) child (खेळाया) give (लाह्या)
▷ (भरली)(दुपार) furrow (गेल्या)(आयाबाया)
pas de traduction en français
[128] id = 70086
चामे पारु - Chame Paru
Village होळी - Holi
Google Maps | OpenStreetMap
रस्त्याला खेळत संबाळ बिदीबाई
गणेसाला धोंद लई माझ्या राजस बाळाला
rastyālā khēḷata sambāḷa bidībāī
gaṇēsālā dhōnda laī mājhyā rājasa bāḷālā
He is playing on the road, take care of him, Bindibai, dear daughter
My Ganesh, my mischievous child, is always in a hurry
▷ (रस्त्याला)(खेळत)(संबाळ)(बिदीबाई)
▷ (गणेसाला)(धोंद)(लई) my (राजस)(बाळाला)
pas de traduction en français
[129] id = 70087
चुंचलवाड हरु - Chunchalwad Haru
Village होनवडज - Honvadaj
Google Maps | OpenStreetMap
आता बिदीन खेळती हे कोणाची ग मुल
उचलुन कडी घ्यावा बाळ माझ्या नेंनत्याला
ātā bidīna khēḷatī hē kōṇācī ga mula
ucaluna kaḍī ghyāvā bāḷa mājhyā nēnnatyālā
Whose children are these, playing in the lane
Pick up my little child from there
▷ (आता)(बिदीन)(खेळती)(हे)(कोणाची) * children
▷ (उचलुन)(कडी)(घ्यावा) son my (नेंनत्याला)
pas de traduction en français
[130] id = 70088
चामे पारु - Chame Paru
Village होळी - Holi
Google Maps | OpenStreetMap
रांगत रांगत बाळ आला बसायाला
मांडी देते बसायाला बाळ हरीला माझ्या
rāṅgata rāṅgata bāḷa ālā basāyālā
māṇḍī dētē basāyālā bāḷa harīlā mājhyā
Crawling and crawling, my little child has come to sit
I give my lap to my son Hari* to sit
▷ (रांगत)(रांगत) son here_comes (बसायाला)
▷ (मांडी) give (बसायाला) son (हरीला) my
pas de traduction en français
HariName of God Vishnu
[131] id = 70089
बागुल लक्ष्मी - Bagul Lakshmi
Village भादली - Bhadali
Google Maps | OpenStreetMap
अंगणात खेळ बाळ कोणाच चांगल
बापु या राजाच्या डोळ्याला काजळ
aṅgaṇāta khēḷa bāḷa kōṇāca cāṅgala
bāpu yā rājācyā ḍōḷyālā kājaḷa
Little children are playing in the courtyard, whose child is the best
My dear son Bapu with Kajal (eyeliner) in his eyes
▷ (अंगणात)(खेळ) son (कोणाच)(चांगल)
▷ (बापु)(या)(राजाच्या)(डोळ्याला)(काजळ)
pas de traduction en français
[132] id = 70090
चव्हाण रुक्मिणी - Chavan Rukhamini
Village मुगाव - Mugaon
Google Maps | OpenStreetMap
खेळुन मेळुन बाळ आल विसाव्याला
मांडी देते बसायाला
khēḷuna mēḷuna bāḷa āla visāvyālā
māṇḍī dētē basāyālā
After playing, my little child has come to take rest
I give him my lap to sit
▷ (खेळुन)(मेळुन) son here_comes (विसाव्याला)
▷ (मांडी) give (बसायाला)
pas de traduction en français
[133] id = 70105
खळदकर कौसल्या चंद्रकांत - Khaladkar Kausalya Chandrakant
Village खळद - Khalad
Google Maps | OpenStreetMap
हासुनी खेळीना बाळ आल्या विसाव्याला
मांडी देते मी बसायाला
hāsunī khēḷīnā bāḷa ālyā visāvyālā
māṇḍī dētē mī basāyālā
After playing merrily, my little child has come to take rest
I give him my lap to sit
▷ (हासुनी)(खेळीना) son (आल्या)(विसाव्याला)
▷ (मांडी) give I (बसायाला)
pas de traduction en français
[134] id = 71199
कांबळे अनुसया - Kamble Anusuya
Village भंडारवाडी - Bhandarwadi
Google Maps | OpenStreetMap
खेळ खेळ बाळा खेळाया देते नंदी
दुपार भरली कामाला झाली बंदी
khēḷa khēḷa bāḷā khēḷāyā dētē nandī
dupāra bharalī kāmālā jhālī bandī
Play, play, my little child, I give you Nandi*, a bullock to play with
It’s late afternoon (I got involved in your play), I forgot to do my work
▷ (खेळ)(खेळ) child (खेळाया) give (नंदी)
▷ (दुपार)(भरली)(कामाला) has_come (बंदी)
pas de traduction en français
NandiGod Shiva's bullock
[135] id = 71277
कांबळे अनुसया - Kamble Anusuya
Village भंडारवाडी - Bhandarwadi
Google Maps | OpenStreetMap
खेळ खेळ बाळा खेळाया देते लाह्या
दुपार भरली शेता गेल्या आयाबाया
khēḷa khēḷa bāḷā khēḷāyā dētē lāhyā
dupāra bharalī śētā gēlyā āyābāyā
Play, my little child, play, I give you popcorn to play
It’s noon, all the women have gone to the field
▷ (खेळ)(खेळ) child (खेळाया) give (लाह्या)
▷ (दुपार)(भरली)(शेता)(गेल्या)(आयाबाया)
pas de traduction en français
[136] id = 72021
बनसोडे केशरबाई फकीरा - Bansode Keshar Phakira
Village गोंधवणी - Gondhawani
Google Maps | OpenStreetMap
अंगणात खेळं बाळ कोणाचा चांगला
आता माझ्या दादा डोळ्या काजळ पांगलं
aṅgaṇāta khēḷaṁ bāḷa kōṇācā cāṅgalā
ātā mājhyā dādā ḍōḷyā kājaḷa pāṅgalaṁ
Little children are playing in the courtyard, whose child is the best
My dear brother with Kajal (eyeliner) messing up his eyes
▷ (अंगणात)(खेळं) son (कोणाचा)(चांगला)
▷ (आता) my (दादा)(डोळ्या)(काजळ)(पांगलं)
pas de traduction en français
[137] id = 72396
धामणे राधाबाई - Dhamane Radhabai
Village सारोळे - Sarole
Google Maps | OpenStreetMap
खेळुन मेळुन बाळ आल विसाव्याला
तान्ह्या माझ्या बाळाला मांडी देते बसायाला
khēḷuna mēḷuna bāḷa āla visāvyālā
tānhyā mājhyā bāḷālā māṇḍī dētē basāyālā
After playing and playing, my baby has come to take rest
I give my little child my lap to sit
▷ (खेळुन)(मेळुन) son here_comes (विसाव्याला)
▷ (तान्ह्या) my (बाळाला)(मांडी) give (बसायाला)
pas de traduction en français
[138] id = 75447
कारंडे सुगंधा - Karande Sugandha
Village कारंडेवस्ती - Karandevasti
Google Maps | OpenStreetMap
दिवस मावळला तिन्हीसांजच्या तीन येळा
वाट सोडुनी खेळ बाळा
divasa māvaḷalā tinhīsāñjacyā tīna yēḷā
vāṭa sōḍunī khēḷa bāḷā
The sun has set, it is dusk, it is evening time, it will soon be dark
My little son, don’t play on the track, play elsewhere
▷ (दिवस)(मावळला)(तिन्हीसांजच्या)(तीन)(येळा)
▷ (वाट)(सोडुनी)(खेळ) child
pas de traduction en français
[139] id = 75642
खाडे सरु - Khade Saru
Village बावडा - Bawada
Google Maps | OpenStreetMap
येवु सुर्या वाडा जित्राब बांधील ढेवनीच
बाळ खेळत यावनीच
yēvu suryā vāḍā jitrāba bāndhīla ḍhēvanīca
bāḷa khēḷata yāvanīca
The sun has risen on the house, goats are tied to the stake
The muslim woman’s child is playing
▷ (येवु)(सुर्या)(वाडा)(जित्राब)(बांधील)(ढेवनीच)
▷  Son (खेळत)(यावनीच)
pas de traduction en français
[140] id = 75784
आडकर कलावती - Adakar Kalavati
Village दारफळ - Darphal
Google Maps | OpenStreetMap
खेळुनी खेळुनी बाळ आलं विसाव्याला
मांडी देते मी बसायाला
khēḷunī khēḷunī bāḷa ālaṁ visāvyālā
māṇḍī dētē mī basāyālā
After playing and playing, my baby has come to take rest
I give him my lap to sit
▷ (खेळुनी)(खेळुनी) son (आलं)(विसाव्याला)
▷ (मांडी) give I (बसायाला)
pas de traduction en français
[141] id = 75804
शिंपी प्रमिला सुभाष - Shimpi Pramila Subhash
Village कापडणे - Kapadne
Google Maps | OpenStreetMap
बाळ खेळता खेळता आलाय इसाव्यास
देते मांडी बसायास
bāḷa khēḷatā khēḷatā ālāya isāvyāsa
dētē māṇḍī basāyāsa
Playing and playing, my baby has come to take rest
I give him my lap to sit
▷  Son (खेळता)(खेळता)(आलाय)(इसाव्यास)
▷  Give (मांडी)(बसायास)
pas de traduction en français
[142] id = 75806
जाधव यशोदा - Jadhav Yashoda
Village उवाळा - Uwala
Google Maps | OpenStreetMap
आंगड टोपड कुची घोळ पडतो
बाळ माझ ओसरीला खेळत
āṅgaḍa ṭōpaḍa kucī ghōḷa paḍatō
bāḷa mājha ōsarīlā khēḷata
Dress and bonnet, the cape has pleats
My little child is playing in the veranda
▷ (आंगड)(टोपड)(कुची)(घोळ) falls
▷  Son my (ओसरीला)(खेळत)
pas de traduction en français
[143] id = 75807
केकान वैशा - Kekan vaisha
Village शेळगाव - Shelgaon
Google Maps | OpenStreetMap
खेळ खेळ बाळा तुला कोणी केल मना
गाव भेंड्यामंदी तुझ्या मामा चेअरमन
khēḷa khēḷa bāḷā tulā kōṇī kēla manā
gāva bhēṇḍyāmandī tujhyā māmā cēaramana
Play, my child, play, who has stopped you
Your maternal uncle is the Chairman in Bhenda village
▷ (खेळ)(खेळ) child to_you (कोणी) did (मना)
▷ (गाव)(भेंड्यामंदी) your maternal_uncle (चेअरमन)
pas de traduction en français
[144] id = 75810
शेडगे किसा - Shedge Kisa
Village धामणवळ - DhamanOhol
Google Maps | OpenStreetMap
बाळशाच बाळ बाळ ईसायाला
होवसाच माझ बाळ मांडी देते बसायाला
bāḷaśāca bāḷa bāḷa īsāyālā
hōvasāca mājha bāḷa māṇḍī dētē basāyālā
My chubby little child has come to take rest
I give my dear little son my lap to sit
▷ (बाळशाच) son son (ईसायाला)
▷ (होवसाच) my son (मांडी) give (बसायाला)
pas de traduction en français
[145] id = 76173
नवले हिरा - Nawale Hira
Village खेड - Khed
Google Maps | OpenStreetMap
हासुनी खेळुनी मनाला करते मोठ
केवीलवाणी तोंड दिसुन येईना कोठ
hāsunī khēḷunī manālā karatē mōṭha
kēvīlavāṇī tōṇḍa disuna yēīnā kōṭha
Laughing and smiling, I try to not to show what my mind feels
I don’t let anybody see my pitiful face
▷ (हासुनी)(खेळुनी)(मनाला)(करते)(मोठ)
▷ (केवीलवाणी)(तोंड)(दिसुन)(येईना)(कोठ)
pas de traduction en français
[146] id = 78232
पाडे सुदामनी - Pade Sudamani
Village पिंपरी - Pimpri
Google Maps | OpenStreetMap
रुई गाव देखील्यान माझ काळीज खुलत
सोन ढाळजी खेळत
ruī gāva dēkhīlyāna mājha kāḷīja khulata
sōna ḍhāḷajī khēḷata
On seeing rui* village, I feel delighted
My little child, my gold, is playing on the raised platform at the entrance of the house
▷ (रुई)(गाव)(देखील्यान) my (काळीज)(खुलत)
▷  Gold (ढाळजी)(खेळत)
pas de traduction en français
rui
[147] id = 78737
मगर - Magar
Village हरेगाव - Haregaon
Google Maps | OpenStreetMap
खेळ खेळ बाळा तुला कोणी केल मना
प्रतीक बाळाचा मामाचा परगणा
khēḷa khēḷa bāḷā tulā kōṇī kēla manā
pratīka bāḷācā māmācā paragaṇā
Play, my little child, play, who can stop you playing
Pratik, my dear son, this is your maternal uncle’s territory
▷ (खेळ)(खेळ) child to_you (कोणी) did (मना)
▷ (प्रतीक)(बाळाचा) of_maternal_uncle (परगणा)
pas de traduction en français
[148] id = 78738
साळवे मुक्ताबाई वामन - Salve Muktabai
Village खांबगाव - Khambgaon
Google Maps | OpenStreetMap
खेळुन लोळुन बाळ आल विसायाला
तान्ह्या बाळाला मांडी देते बसायाला
khēḷuna lōḷuna bāḷa āla visāyālā
tānhyā bāḷālā māṇḍī dētē basāyālā
After rolling and playing, my baby has come to take rest
I give my little child my lap to sit
▷ (खेळुन)(लोळुन) son here_comes (विसायाला)
▷ (तान्ह्या)(बाळाला)(मांडी) give (बसायाला)
pas de traduction en français
[149] id = 81415
पवार सुषमा - Pawar Sushama
Village हासाळा - Hasala
Google Maps | OpenStreetMap
आवडी मार्या आतडीच्या बाळावर
खेळ देती बत्तीस खेळावया
āvaḍī māryā ātaḍīcyā bāḷāvara
khēḷa dētī battīsa khēḷāvayā
I am very fond of my paternal aunt’s child
I give many different toys to play
▷ (आवडी)(मार्या)(आतडीच्या)(बाळावर)
▷ (खेळ)(देती)(बत्तीस)(खेळावया)
pas de traduction en français
[150] id = 82460
साळुंखे सिंधु - Salunkhe Sindhu
Village धामारी - Dhamari
Google Maps | OpenStreetMap
खेळ खेळ बाळा तुला खेळाया देते नंदी
गुंतले तुझ्या छंदी चुलीला माझ्या बंदी
khēḷa khēḷa bāḷā tulā khēḷāyā dētē nandī
guntalē tujhyā chandī culīlā mājhyā bandī
Play, play, my little child, I give you Nandi*, a bullock to play with
I got involved in your play, I forgot to light the hearth
▷ (खेळ)(खेळ) child to_you (खेळाया) give (नंदी)
▷ (गुंतले) your (छंदी)(चुलीला) my (बंदी)
pas de traduction en français
NandiGod Shiva's bullock
[151] id = 82462
साळुंखे सिंधु - Salunkhe Sindhu
Village धामारी - Dhamari
Google Maps | OpenStreetMap
खेळ खेळ बाळा तु त वसरी खांबान
चिरबंदी वाडा तुझ्या बांधला मामानं
khēḷa khēḷa bāḷā tu ta vasarī khāmbāna
cirabandī vāḍā tujhyā bāndhalā māmānaṁ
Play, son, play near the pillars of the veranda
Your maternal uncle has built a big house in chiseled stone
▷ (खेळ)(खेळ) child you (त)(वसरी)(खांबान)
▷ (चिरबंदी)(वाडा) your (बांधला)(मामानं)
pas de traduction en français
[152] id = 82551
गुरव ज्योती - Gurav Jyoti
Village गुरववाडी - Guravwadi
Google Maps | OpenStreetMap
खेळुनी खेळुनी बाळ बसलं जोमानी
कडी केल्याती मामानी
khēḷunī khēḷunī bāḷa basalaṁ jōmānī
kaḍī kēlyātī māmānī
After playing and playing, my little child sat down satisfied
His maternal uncle has made bracelets for him
▷ (खेळुनी)(खेळुनी) son (बसलं)(जोमानी)
▷ (कडी)(केल्याती) maternal_uncle
pas de traduction en français
[153] id = 85083
नागरमोजे सिता - Nagarmoje Sita
Village मोहनाळा - Mohanala
Google Maps | OpenStreetMap
बाळ खेळता खेळता आल इसाव्याला
देते मांडी बसायाला
bāḷa khēḷatā khēḷatā āla isāvyālā
dētē māṇḍī basāyālā
While playing and playing, my baby has come to take rest
I give him my lap to sit
▷  Son (खेळता)(खेळता) here_comes (इसाव्याला)
▷  Give (मांडी)(बसायाला)
pas de traduction en français
[154] id = 85084
कुलकर्णी सुलोचना - Kulkarni Sulochana
Village मुगाव - Mugaon
Google Maps | OpenStreetMap
खेळूनी खेळूीनी बाळ आल इसाव्याला
देते मांडी बसायाला बाळ आल इसाव्याला
khēḷūnī khēḷūīnī bāḷa āla isāvyālā
dētē māṇḍī basāyālā bāḷa āla isāvyālā
After playing and playing, my baby has come to take rest
I give him my lap to sit, he has come to take rest
▷ (खेळूनी)(खेळूीनी) son here_comes (इसाव्याला)
▷  Give (मांडी)(बसायाला) son here_comes (इसाव्याला)
pas de traduction en français
[155] id = 85085
तरडे द्वारका - Tarade Dwarka
Village ढोणेवाडी - Dhonewadi
Google Maps | OpenStreetMap
खेळूनी खेळूनी बाळ आल इसाव्याला
देते मांडी बसायाला
khēḷūnī khēḷūnī bāḷa āla isāvyālā
dētē māṇḍī basāyālā
After playing and playing, my baby has come to take rest
I give him my lap to sit
▷ (खेळूनी)(खेळूनी) son here_comes (इसाव्याला)
▷  Give (मांडी)(बसायाला)
pas de traduction en français
[156] id = 85086
इंदलकर सावित्री - Indalkar Savitra
Village पेडगाव - Pedgaon
Google Maps | OpenStreetMap
पराधन खेळवुनी बाळ आलय इसव्याला
तान्ह्या राघुबाला मांडी देते बसायाला
parādhana khēḷavunī bāḷa ālaya isavyālā
tānhyā rāghubālā māṇḍī dētē basāyālā
My child has come back from hunting he wants to take rest
I make my little son Raghoba sit on my lap
▷ (पराधन)(खेळवुनी) son (आलय)(इसव्याला)
▷ (तान्ह्या)(राघुबाला)(मांडी) give (बसायाला)
pas de traduction en français
[157] id = 85087
पवार काशी - Pawar Kashi
Village हासाळा - Hasala
Google Maps | OpenStreetMap
खेळुनी खेळुनी बाळ आला इसाव्याला
मांडी देते बसायाला माझ्या नेनत्या राघवाला
khēḷunī khēḷunī bāḷa ālā isāvyālā
māṇḍī dētē basāyālā mājhyā nēnatyā rāghavālā
After playing and playing, my baby has come to take rest
I give my little Raghav my lap to sit
▷ (खेळुनी)(खेळुनी) son here_comes (इसाव्याला)
▷ (मांडी) give (बसायाला) my (नेनत्या)(राघवाला)
pas de traduction en français
[158] id = 85088
बोधक यमुना - Bodhak Yamuna
Village उंदीरगाव - Undirgaon
Google Maps | OpenStreetMap
खेळुनी खेळुनी बाळ आला विसाव्याला
माझ्या प्रतीक बाळाला मांडी देते बसायाला
khēḷunī khēḷunī bāḷa ālā visāvyālā
mājhyā pratīka bāḷālā māṇḍī dētē basāyālā
After playing and playing, my baby has come to take rest
I give son Pratik my lap to sit
▷ (खेळुनी)(खेळुनी) son here_comes (विसाव्याला)
▷  My (प्रतीक)(बाळाला)(मांडी) give (बसायाला)
pas de traduction en français
[159] id = 85089
खुडे लिला - Khude Lila
Village रुअीघर - Ruighar
Google Maps | OpenStreetMap
हासुनी खेळुयीनी बाळ आला विसाव्याला
इसाराला देते तुझा नाव सांगते कासाराला
hāsunī khēḷuyīnī bāḷa ālā visāvyālā
isārālā dētē tujhā nāva sāṅgatē kāsārālā
Playing and laughing, my little son has come to take rest
As an adavnce payment, I give your name to the bangle-seller
▷ (हासुनी)(खेळुयीनी) son here_comes (विसाव्याला)
▷ (इसाराला) give your (नाव) I_tell (कासाराला)
pas de traduction en français
[160] id = 85090
दरंदले राधा - Darandale Radha
Village सोनाई - Sonai
Google Maps | OpenStreetMap
खेळुनी दमुनी बाळ आल विसाव्याला
सांगा बाळाला मांडी देते लवंड्याला (बसायाला)
khēḷunī damunī bāḷa āla visāvyālā
sāṅgā bāḷālā māṇḍī dētē lavaṇḍyālā (basāyālā)
After playing and playing, my baby has come to take rest, tired
Tell my child, I give him my lap to sit
▷ (खेळुनी)(दमुनी) son here_comes (विसाव्याला)
▷  With (बाळाला)(मांडी) give (लवंड्याला) ( (बसायाला) )
pas de traduction en français
[161] id = 85091
बारबोले कुसूम - Barbole Kusum
Village दारफळ - Darphal
Google Maps | OpenStreetMap
रांगुनी खेळुनी बाळ आला इसाव्याला
मांडी देते बसायाला
rāṅgunī khēḷunī bāḷa ālā isāvyālā
māṇḍī dētē basāyālā
After playing and crawling, my baby has come to take rest
I give him my lap to sit
▷ (रांगुनी)(खेळुनी) son here_comes (इसाव्याला)
▷ (मांडी) give (बसायाला)
pas de traduction en français
[162] id = 85092
जाधव अनुसया - Jadhav Anusaya
Village होळी - Holi
Google Maps | OpenStreetMap
रस्त्यान खेळतया बाळ कुणाच देखण
हयेला गुमास्ती राखण
rastyāna khēḷatayā bāḷa kuṇāca dēkhaṇa
hayēlā gumāstī rākhaṇa
Whose beautiful child is playing on the road
The five village deities are there to protect him
▷ (रस्त्यान)(खेळतया) son (कुणाच)(देखण)
▷ (हयेला)(गुमास्ती)(राखण)
pas de traduction en français
[163] id = 85093
कांबळे इंदुबाई - Kamble Indub
Village हंडितिमगाव - Handitimgaon
Google Maps | OpenStreetMap
घरात करते काम चित्त माझ आंगणात
माझ्या या बाळाच्या गोट्या गेल्या रिंगणात
gharāta karatē kāma citta mājha āṅgaṇāta
mājhyā yā bāḷācyā gōṭyā gēlyā riṅgaṇāta
I am working in the house, but my attention is all outside
My son’s marbles have gone into the circle
▷ (घरात)(करते)(काम)(चित्त) my (आंगणात)
▷  My (या)(बाळाच्या)(गोट्या)(गेल्या)(रिंगणात)
pas de traduction en français
[164] id = 85094
गायकवाड पुष्पा अंबादास - Gaykawad Pusspha Ambadas
Village पोहरेगाव - Poharegaon
Google Maps | OpenStreetMap
खेळ खेळ बाळा मला खेळुनी दाखव
नेनंत्या बाळा माझ्या चेंडु गंगणी लाव
khēḷa khēḷa bāḷā malā khēḷunī dākhava
nēnantyā bāḷā mājhyā cēṇḍu gaṅgaṇī lāva
Play, play, my little child, show me how to play
My child, throw the ball in the sky
▷ (खेळ)(खेळ) child (मला)(खेळुनी)(दाखव)
▷ (नेनंत्या) child my (चेंडु)(गंगणी) put
pas de traduction en français
[165] id = 85095
मगर - Magar
Village हरेगाव - Haregaon
Google Maps | OpenStreetMap
किरण बाळ खेळायाला गेला लांब
विसकणी आले खडकावरी जांम
kiraṇa bāḷa khēḷāyālā gēlā lāmba
visakaṇī ālē khaḍakāvarī jāmma
While playing, Kiran, my little child went far to play
He came back, forgetting his guava
▷ (किरण) son (खेळायाला) has_gone (लांब)
▷ (विसकणी) here_comes (खडकावरी)(जांम)
pas de traduction en français
[166] id = 85096
मोरे लक्ष्मी - More Lakshmi
Village कुडे खुर्द - Kude kh.
Google Maps | OpenStreetMap

Warning: Trying to access array offset on value of type bool in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1733

Deprecated: explode(): Passing null to parameter #2 ($string) of type string is deprecated in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1714

Warning: Trying to access array offset on value of type bool in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1743

Deprecated: explode(): Passing null to parameter #2 ($string) of type string is deprecated in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1714
UVS-54
खेळता खेळता बाळ उंबर्यावरी बस
आता बाळ माझ सोन्याचा ढिग दिस
khēḷatā khēḷatā bāḷa umbaryāvarī basa
ātā bāḷa mājha sōnyācā ḍhiga disa
While playing, my little child sat on the threshold
Now, my son appears to me like a heap of gold
▷ (खेळता)(खेळता) son (उंबर्यावरी)(बस)
▷ (आता) son my of_gold (ढिग)(दिस)
pas de traduction en français
[167] id = 85097
चव्हाण गिरिजा - Chavan Girija
Village बांगर्डे - Bangarde
Google Maps | OpenStreetMap
दिवस मावळला तिनसांजच्या तिनमाळा
रास्ता सोडुनी खेळ बाळा
divasa māvaḷalā tinasāñjacyā tinamāḷā
rāstā sōḍunī khēḷa bāḷā
The sun has set, it is dusk, it is evening time, it will soon be dark
My little son, don’t play on the road, play elsewhere
▷ (दिवस)(मावळला)(तिनसांजच्या)(तिनमाळा)
▷ (रास्ता)(सोडुनी)(खेळ) child
pas de traduction en français
[168] id = 85098
तोडकर सुलोचना - Todkar Sulochana
Village पानगाव - Pangaon
Google Maps | OpenStreetMap
समोरल्या सोपीयात चेंडु वाजतो खुळु खुळु
बाळ आल्या माझ जणु
samōralyā sōpīyāta cēṇḍu vājatō khuḷu khuḷu
bāḷa ālyā mājha jaṇu
A rattling sound of a ball is coming from the front veranda
Mostly, my little son has come
▷ (समोरल्या)(सोपीयात)(चेंडु)(वाजतो)(खुळु)(खुळु)
▷  Son (आल्या) my (जणु)
pas de traduction en français
[169] id = 85099
तोडकर सुलोचना - Todkar Sulochana
Village पानगाव - Pangaon
Google Maps | OpenStreetMap
रंगुनी खेळु निये बाळ उंबर्यावर बस
मला सोन्याचा ढिग दिस
raṅgunī khēḷu niyē bāḷa umbaryāvara basa
malā sōnyācā ḍhiga disa
Playing and crawling, my little child sits on the threshold
My son appears to me like a heap of gold
▷ (रंगुनी)(खेळु)(निये) son (उंबर्यावर)(बस)
▷ (मला) of_gold (ढिग)(दिस)
pas de traduction en français
[170] id = 85100
लोंढे लक्ष्मी - Londhe Lakshmi
Village मेंभळ - Meibhal
Google Maps | OpenStreetMap
रांगत खेळयत त्यान उंबरा पाडीला पार
मामा म्हणाई झाला थोर
rāṅgata khēḷayata tyāna umbarā pāḍīlā pāra
māmā mhaṇāī jhālā thōra
Playing and crawling, my little child crossed the threshold
His maternal uncle says, he has become big
▷ (रांगत)(खेळयत)(त्यान)(उंबरा)(पाडीला)(पार)
▷  Maternal_uncle (म्हणाई)(झाला) great
pas de traduction en français
[171] id = 85101
चव्हाण रुक्मिणी - Chavan Rukhamini
Village मुगाव - Mugaon
Google Maps | OpenStreetMap
अस खेळ खेळ बाळा तुला कुणीचा आरकना
तुझ्या मामाच्या परगणा
asa khēḷa khēḷa bāḷā tulā kuṇīcā ārakanā
tujhyā māmācyā paragaṇā
Play, my little child, play, who can stop you playing
Dear son, this is your maternal uncle’s territory
▷ (अस)(खेळ)(खेळ) child to_you (कुणीचा)(आरकना)
▷  Your of_maternal_uncle (परगणा)
pas de traduction en français
[172] id = 85102
त्रिभुवन लक्ष्मी - Tribhuwan Lakshmi
Village खंबाळा - Khambala
Google Maps | OpenStreetMap
खेळत तान्ह बाळ वसरीच्या साई साई
खांद्यावर बुगी आली तुझी आत्याबाई
khēḷata tānha bāḷa vasarīcyā sāī sāī
khāndyāvara bugī ālī tujhī ātyābāī
Little child is playing in the veranda where there is shade
Your paternal aunt has come with a bagful of sweets for you on her shoulder
▷ (खेळत)(तान्ह) son (वसरीच्या)(साई)(साई)
▷ (खांद्यावर)(बुगी) has_come (तुझी)(आत्याबाई)
pas de traduction en français
[173] id = 85103
त्रिभुवन लक्ष्मी - Tribhuwan Lakshmi
Village खंबाळा - Khambala
Google Maps | OpenStreetMap
खेळत तान्ह बाळ याला रडु नका देऊ
आता बायी माझे घे ग वाटे घाल जेवु
khēḷata tānha bāḷa yālā raḍu nakā dēū
ātā bāyī mājhē ghē ga vāṭē ghāla jēvu
The little child is playing, don’t let him cry
Now, my dear daughter, feed him his meal on the way
▷ (खेळत)(तान्ह) son (याला)(रडु)(नका)(देऊ)
▷ (आता)(बायी)(माझे)(घे) * (वाटे)(घाल)(जेवु)
pas de traduction en français
[174] id = 85104
चव्हाण गिरिजा - Chavan Girija
Village बांगर्डे - Bangarde
Google Maps | OpenStreetMap
दिवस मावळला झाडाझुडपाच्या आडोसाला
वाट सोडुनी खेळ बाळा
divasa māvaḷalā jhāḍājhuḍapācyā āḍōsālā
vāṭa sōḍunī khēḷa bāḷā
The sun has set behind the trees and shrubs
My little son, don’t play on the track, play elsewhere
▷ (दिवस)(मावळला)(झाडाझुडपाच्या)(आडोसाला)
▷ (वाट)(सोडुनी)(खेळ) child
pas de traduction en français
[175] id = 85105
नारळे कोकिळा - Narale Kokila
Village हिंगोली नालेगाव - Hingoli Nalegaon
Google Maps | OpenStreetMap
काम करिन घरात सवतीच अंगणात
माझ्या बालकाला गोट्या गेल्या रिंगणात
kāma karina gharāta savatīca aṅgaṇāta
mājhyā bālakālā gōṭyā gēlyā riṅgaṇāta
I will work in my house, in my own courtyard
My son’s marbles have gone into the circle
▷ (काम)(करिन)(घरात)(सवतीच)(अंगणात)
▷  My (बालकाला)(गोट्या)(गेल्या)(रिंगणात)
pas de traduction en français
[176] id = 85106
वाकळे गंगू - Wakle Gangu
Village तळबीड - Talbeed
Google Maps | OpenStreetMap
खेळता खेळ बाळा डाव रंगु लंगोर्याचा
चेंडु घुमु दे घागर्याचा
khēḷatā khēḷa bāḷā ḍāva raṅgu laṅgōryācā
cēṇḍu ghumu dē ghāgaryācā
The little child is playing, the game of Lagori is in full swing
Let the ball hit the pile
Of flat stones
▷ (खेळता)(खेळ) child (डाव)(रंगु)(लंगोर्याचा)
▷ (चेंडु)(घुमु)(दे)(घागर्याचा)
pas de traduction en français
[177] id = 86640
बार्से अलकाबाई दानीयल - Barse Alkabai Daniyal
Village कारेगाव - Karegaon
Google Maps | OpenStreetMap
बाळाच खेळण याच खेळल गोडीच
वाट्याच्या दुकानी आल खोबर गोडीच
bāḷāca khēḷaṇa yāca khēḷala gōḍīca
vāṭyācyā dukānī āla khōbara gōḍīca
The child is playing amicably
Dry coconut with a sweet taste has come in the grocer ’s shop
▷ (बाळाच)(खेळण)(याच)(खेळल)(गोडीच)
▷ (वाट्याच्या) shop here_comes (खोबर)(गोडीच)
pas de traduction en français
[178] id = 86768
शिंदे महानंदा - Shinde Mahananda
Village घरणी - Gharani
Google Maps | OpenStreetMap
खेळत खेळत बाळ आल ईसाव्याला
बाळाला माझ्या मांडी देते बसायाला
khēḷata khēḷata bāḷa āla īsāvyālā
bāḷālā mājhyā māṇḍī dētē basāyālā
After playing and playing, my baby has come to take rest
I give my little child my lap to sit
▷ (खेळत)(खेळत) son here_comes (ईसाव्याला)
▷ (बाळाला) my (मांडी) give (बसायाला)
pas de traduction en français
[179] id = 86769
बुधवत लक्ष्मी - Budhvat Lakshmi
Village सोयगाव - Soyagaon
Google Maps | OpenStreetMap
बाळ राजा माझ्या येवढा चंद नको घेऊ
मामाच्या गावा जाऊ कुचीन गोंड लावु
bāḷa rājā mājhyā yēvaḍhā canda nakō ghēū
māmācyā gāvā jāū kucīna gōṇḍa lāvu
Dear son, don’t be so stubborn
Let’s go to your maternal uncle’s village and stitch tassels to your cape
▷  Son king my (येवढा)(चंद) not (घेऊ)
▷  Of_maternal_uncle (गावा)(जाऊ)(कुचीन)(गोंड) apply
pas de traduction en français
[180] id = 86770
बागूल वच्छला सोमनाथ - Bagul Vachhala Somnath
Village लोणी (खुर्द) - Loni (Khurd)
Google Maps | OpenStreetMap
अस खेळ बाळा अंगाण भरुन सावली
अशी तुझ्या दारी मामा लवंग लावली
asa khēḷa bāḷā aṅgāṇa bharuna sāvalī
aśī tujhyā dārī māmā lavaṅga lāvalī
Play, little child, play, the whole courtyard is in shade
Your maternal uncle has lighted a string of fire crackers in front of your door
▷ (अस)(खेळ) child (अंगाण)(भरुन) wheat-complexioned
▷ (अशी) your (दारी) maternal_uncle (लवंग)(लावली)
pas de traduction en français
[181] id = 86771
केकान गौरी - Kekan Gauri
Village शेळगाव - Shelgaon
Google Maps | OpenStreetMap
दिवस मावळला तिनसांजच्या तिन सळा
वाट सोडुनी खेळ बाळा
divasa māvaḷalā tinasāñjacyā tina saḷā
vāṭa sōḍunī khēḷa bāḷā
The sun has set, it is dusk, it is evening time, it will soon be dark
My little son, don’t play on the track, play elsewhere
▷ (दिवस)(मावळला)(तिनसांजच्या)(तिन)(सळा)
▷ (वाट)(सोडुनी)(खेळ) child
pas de traduction en français
[182] id = 87664
मांडे सरू - Mande Saru
Village मानवली - Manawali
Google Maps | OpenStreetMap
रांगत खेळत बाळ आला इसाव्याला
मांडी देते बसायला बाळा माझ्या हरणाला
rāṅgata khēḷata bāḷa ālā isāvyālā
māṇḍī dētē basāyalā bāḷā mājhyā haraṇālā
After playing and crawling, my baby has come to take rest
I give my child, my little one, my lap to sit
▷ (रांगत)(खेळत) son here_comes (इसाव्याला)
▷ (मांडी) give (बसायला) child my (हरणाला)
pas de traduction en français
[183] id = 87670
रणसिंगारे लोचनाबाई बाजीरावपंत - Ranasingare Lochana Bajirao
Village सोलापूर - Solapur
Google Maps | OpenStreetMap
खेळत खेळत बाळ आल विसाव्याला
मांडी देते मी बसायला
khēḷata khēḷata bāḷa āla visāvyālā
māṇḍī dētē mī basāyalā
After playing and playing, my baby has come to take rest
I give him my lap to sit
▷ (खेळत)(खेळत) son here_comes (विसाव्याला)
▷ (मांडी) give I (बसायला)
pas de traduction en français
[184] id = 87677
महाबोले सुखजान इठोबा - Mahabole Sukhjan Ithoba
Village नळदुर्ग - Naldurga
Google Maps | OpenStreetMap
नेंणता ग बाळ खेळाया गेला
बाळ आला इसाव्याला मांडी देते बसायला
nēṇṇatā ga bāḷa khēḷāyā gēlā
bāḷa ālā isāvyālā māṇḍī dētē basāyalā
My little child has gone to play
My little one has come to take rest, I give him my lap
▷ (नेंणता) * son (खेळाया) has_gone
▷  Son here_comes (इसाव्याला)(मांडी) give (बसायला)
pas de traduction en français
[185] id = 87727
शेळके रेणुका - Shelke Renuka
Village गुणवडी - Gunawadi
Google Maps | OpenStreetMap
रांगुनी खेळुनी चौकोनी बाही
मामा म्हणायाची घाई
rāṅgunī khēḷunī caukōnī bāhī
māmā mhaṇāyācī ghāī
He crawls and plays all over
My son is in a hurry to call you Mama (maternal uncle)
▷ (रांगुनी)(खेळुनी)(चौकोनी)(बाही)
▷  Maternal_uncle (म्हणायाची)(घाई)
pas de traduction en français
[186] id = 87985
थोरात लहान - Thorat Lahan
Village पुणतांबा - Puntamba
Google Maps | OpenStreetMap
देरे देव राया माझ्या संपाताला साज
घरात हांडेभाडे वसरी खेळ गणराज
dērē dēva rāyā mājhyā sampātālā sāja
gharāta hāṇḍēbhāḍē vasarī khēḷa gaṇarāja
Give me God, give me all the adornments of wealth
Pots and pans in the house and a son who will play in the veranda
▷ (देरे)(देव)(राया) my (संपाताला)(साज)
▷ (घरात)(हांडेभाडे)(वसरी)(खेळ)(गणराज)
pas de traduction en français
[187] id = 87986
मळेकर अनुसुया तुळशीराम - Malekar Anusuya Tulshiram
Village मळे - Male
Google Maps | OpenStreetMap
खेळ रे खेळ बाळा तूला अंगण झाल थोड
तूझ्या हौशा चुलत्याने त्यानी लावली फूल झाड
khēḷa rē khēḷa bāḷā tūlā aṅgaṇa jhāla thōḍa
tūjhyā hauśā culatyānē tyānī lāvalī phūla jhāḍa
Play, my little child, the courtyard has become small for you
Your enthusiastic paternal uncle has planted flower plants in the courtyard
▷ (खेळ)(रे)(खेळ) child to_you (अंगण)(झाल)(थोड)
▷  Your (हौशा)(चुलत्याने)(त्यानी)(लावली) flowers (झाड)
pas de traduction en français
[188] id = 88271
पिंपळे सीता - Pimple Sita
Village रुईना - Ruina
Google Maps | OpenStreetMap
दाहावा महिणा गोरीबाई आनंदात
सरी बिंदल्याच बाळ खेळ पाळण्यात
dāhāvā mahiṇā gōrībāī ānandāta
sarī bindalyāca bāḷa khēḷa pāḷaṇyāta
Tenth month, my daughter Goribai is happy
A baby with a gold chain and bracelets is playing in the cradle
▷ (दाहावा)(महिणा)(गोरीबाई)(आनंदात)
▷ (सरी)(बिंदल्याच) son (खेळ)(पाळण्यात)
pas de traduction en français
[189] id = 96141
कांगणे श्रीराम - Kangane Shriram
Village झेंडेवाडी - Zendewadi
Google Maps | OpenStreetMap
खेळुनी खेळुनी बाळ आल इसाव्याला
राघोबाला माझ्या मांडी देते बसायाला
khēḷunī khēḷunī bāḷa āla isāvyālā
rāghōbālā mājhyā māṇḍī dētē basāyālā
After playing and playing, my baby has come to take rest
I give my little son Raghoba my lap to sit
▷ (खेळुनी)(खेळुनी) son here_comes (इसाव्याला)
▷ (राघोबाला) my (मांडी) give (बसायाला)
pas de traduction en français
[190] id = 96142
खराडे भीमा - Kharade Bhima
Village कान्हुरमेसाई - Kanhurmesai
Google Maps | OpenStreetMap
खेळ खेळ बाळा खेळाया देते लाह्या
लागले तुझ्या छंदी गेल्या आयाबाया
khēḷa khēḷa bāḷā khēḷāyā dētē lāhyā
lāgalē tujhyā chandī gēlyā āyābāyā
Play, my little child, play, I give you popcorn to play
I got involved in your play, all the women have gone to the field
▷ (खेळ)(खेळ) child (खेळाया) give (लाह्या)
▷ (लागले) your (छंदी)(गेल्या)(आयाबाया)
pas de traduction en français
[191] id = 96145
बेडेकर जानकीबाई रघुनाथ - Bedekar Janakibai Raghunath
Village मुंबई - Mumbai
Google Maps | OpenStreetMap
तीन्हीसांजा झाल्या गुरवासराची वेळ
वाटे निराळ्या सख्या खेळ देवेन्द्र बाळ
tīnhīsāñjā jhālyā guravāsarācī vēḷa
vāṭē nirāḷyā sakhyā khēḷa dēvēndra bāḷa
It is dusk, it is evening, it is time for the cattle to come back home
Devendra, my dear child, you play on a different path
▷  Twilight (झाल्या)(गुरवासराची)(वेळ)
▷ (वाटे)(निराळ्या)(सख्या)(खेळ)(देवेन्द्र) son
pas de traduction en français
[192] id = 96148
शितोळे छबू - Shitole Chabu
Village सांडस पिंप्री - Sandas Pimpri
Google Maps | OpenStreetMap
खेळणार्या खेळ बाळा वसरीच्या खांबायानी
असी चिरबंदी माडी बांधयली मामायानी
khēḷaṇāryā khēḷa bāḷā vasarīcyā khāmbāyānī
asī cirabandī māḍī bāndhayalī māmāyānī
Play, son, play near the pillars of the veranda
Your maternal uncle has just built a big house in chiseled stone
▷ (खेळणार्या)(खेळ) child (वसरीच्या)(खांबायानी)
▷ (असी)(चिरबंदी)(माडी)(बांधयली)(मामायानी)
pas de traduction en français
[193] id = 96149
शितोळे छबू - Shitole Chabu
Village सांडस पिंप्री - Sandas Pimpri
Google Maps | OpenStreetMap
खेळणार्या खेळ बाळा अंगण भरुनी
आले काम करुयानी शिन गेला हारवुनी
khēḷaṇāryā khēḷa bāḷā aṅgaṇa bharunī
ālē kāma karuyānī śina gēlā hāravunī
Play, my little child, play all over the courtyard
I have come back from work, all my fatigue is gone (on seeing you)
▷ (खेळणार्या)(खेळ) child (अंगण)(भरुनी)
▷  Here_comes (काम)(करुयानी)(शिन) has_gone (हारवुनी)
pas de traduction en français
[194] id = 96151
सुतार सुशीला - Sutar Sushila
Village येडशी - Yedshi
Google Maps | OpenStreetMap
रस्त्याला खेळत्यात बाळ कोण्या राजाच
नाव सांगत आज्याच नेनंता बाळ राज
rastyālā khēḷatyāta bāḷa kōṇyā rājāca
nāva sāṅgata ājyāca nēnantā bāḷa rāja
The little child is playing on the road, which king’s child is he
My dear little son tells the name of his grandfather
▷ (रस्त्याला)(खेळत्यात) son (कोण्या)(राजाच)
▷ (नाव) tells (आज्याच) younger son king
pas de traduction en français
[195] id = 96152
खराडे भीमा - Kharade Bhima
Village कान्हुरमेसाई - Kanhurmesai
Google Maps | OpenStreetMap
खेळ खेळ बाळा तुला खेळाया देते नंदी
लागले तुझ्या छंदी कामाला माझ्या बंदी
khēḷa khēḷa bāḷā tulā khēḷāyā dētē nandī
lāgalē tujhyā chandī kāmālā mājhyā bandī
Play, play, my little child, I give you Nandi*, a bullock to play with
I got involved in your play, I forgot to do my work
▷ (खेळ)(खेळ) child to_you (खेळाया) give (नंदी)
▷ (लागले) your (छंदी)(कामाला) my (बंदी)
pas de traduction en français
NandiGod Shiva's bullock
[196] id = 96153
खराडे भीमा - Kharade Bhima
Village कान्हुरमेसाई - Kanhurmesai
Google Maps | OpenStreetMap
खेळ खेळ बाळा तुला अंगण भरुन
उतरली शीव आले काम मी करुन
khēḷa khēḷa bāḷā tulā aṅgaṇa bharuna
utaralī śīva ālē kāma mī karuna
Play, my little child, play all over the courtyard
I have crossed the village gate, I have come back from work
▷ (खेळ)(खेळ) child to_you (अंगण)(भरुन)
▷ (उतरली)(शीव) here_comes (काम) I (करुन)
pas de traduction en français
[197] id = 96159
पाटील विजया - Patil Vijaya
Village लव्हे - Lavhe
Google Maps | OpenStreetMap
दिवस मावळला येतो रात्रीच्या हो तीन वेळा
वाट सोडुन खेळ बाळा
divasa māvaḷalā yētō rātrīcyā hō tīna vēḷā
vāṭa sōḍuna khēḷa bāḷā
The sun has set, it is dusk, it is evening, it will soon be dark
My child, don’t play on the road, play somewhere else
▷ (दिवस)(मावळला)(येतो)(रात्रीच्या)(हो)(तीन)(वेळा)
▷ (वाट)(सोडुन)(खेळ) child
pas de traduction en français
[198] id = 96166
पवार सुमन - Pawar Suman
Village वरणे - Varne
Google Maps | OpenStreetMap
खेळत खेळत बाळ आल ईसाव्याला
बाळाया माझ्या मांडी देते बसायाला
khēḷata khēḷata bāḷa āla īsāvyālā
bāḷāyā mājhyā māṇḍī dētē basāyālā
After playing and playing, my baby has come to take rest
I give my little child my lap to sit
▷ (खेळत)(खेळत) son here_comes (ईसाव्याला)
▷ (बाळाया) my (मांडी) give (बसायाला)
pas de traduction en français
[199] id = 96177
कोरडे अंजना - Korde Anjana
Village शिरढोण - Shirdhon
Google Maps | OpenStreetMap
ह्या गल्लीला जाय त्या गलीला आनंद
तुला कोणी शिकविले एवढेन केली गोविंद
hyā gallīlā jāya tyā galīlā ānanda
tulā kōṇī śikavilē ēvaḍhēna kēlī gōvinda
You spread joy around in whichever lane you go
Did anyone teach you this, it is all thanks to the blessing of God
▷ (ह्या)(गल्लीला)(जाय)(त्या)(गलीला)(आनंद)
▷  To_you (कोणी)(शिकविले)(एवढेन) shouted (गोविंद)
pas de traduction en français
[200] id = 96191
फराटे पार्वती - Pharate Parvati
Village बिंबळी - Bimbali
Google Maps | OpenStreetMap
रांगुनी खेळुनी बाळ आल इसाव्याला
मांडी देते बसायाला
rāṅgunī khēḷunī bāḷa āla isāvyālā
māṇḍī dētē basāyālā
After playing and crawling, my baby has come to take rest
I give him my lap to sit
▷ (रांगुनी)(खेळुनी) son here_comes (इसाव्याला)
▷ (मांडी) give (बसायाला)
pas de traduction en français
[201] id = 96195
शितोळे छबू - Shitole Chabu
Village सांडस पिंप्री - Sandas Pimpri
Google Maps | OpenStreetMap
खेळुनी रांगुनी बाळ उंबर्याला बस
बाळ माझा सागर सोनियाचा ढिग दिस
khēḷunī rāṅgunī bāḷa umbaryālā basa
bāḷa mājhā sāgara sōniyācā ḍhiga disa
In the course of playing and crawling my little child sits on the threshold
Sagar, my son appears to me like a heap of gold
▷ (खेळुनी)(रांगुनी) son (उंबर्याला)(बस)
▷  Son my (सागर) of_gold (ढिग)(दिस)
pas de traduction en français
[202] id = 96196
मळेकर अनुसुया तुळशीराम - Malekar Anusuya Tulshiram
Village मळे - Male
Google Maps | OpenStreetMap
खेळ रे खेळ बाळा अंगण भरुनी
आले मी काम करुनी गेला शीण हारुनी
khēḷa rē khēḷa bāḷā aṅgaṇa bharunī
ālē mī kāma karunī gēlā śīṇa hārunī
Play, my little child, play all over the courtyard
I have come back from work, all my fatigue is gone (on seeing you)
▷ (खेळ)(रे)(खेळ) child (अंगण)(भरुनी)
▷  Here_comes I (काम)(करुनी) has_gone (शीण)(हारुनी)
pas de traduction en français
[203] id = 96201
खरात इंदु - Kharat Indu
Village पुणतांबा - Puntamba
Google Maps | OpenStreetMap
खेळुनी लोळुनी बाळ आल विसाव्याला
माझी या बाळाला मांडी देते बसायला
khēḷunī lōḷunī bāḷa āla visāvyālā
mājhī yā bāḷālā māṇḍī dētē basāyalā
After playing and playing, my baby has come to take rest
I give my little child my lap to sit
▷ (खेळुनी)(लोळुनी) son here_comes (विसाव्याला)
▷  My (या)(बाळाला)(मांडी) give (बसायला)
pas de traduction en français
[204] id = 96202
जाधव नवनाथ - Jadhav Navnath
Village पानगाव - Pangaon
Google Maps | OpenStreetMap
चढाव जोड्याला पित बाळायाच नाण खेळ
माझ्या गुलाबा हळु चाल
caḍhāva jōḍyālā pita bāḷāyāca nāṇa khēḷa
mājhyā gulābā haḷu cāla
Little son is playing with his father’s chappals, and trying to walk with these chappals on
When his mother says, my son, my rose, walk slowly
▷ (चढाव)(जोड्याला)(पित)(बाळायाच)(नाण)(खेळ)
▷  My (गुलाबा)(हळु) let_us_go
pas de traduction en français
[205] id = 96210
कुंभार हौसा - Kumbhar Hausa
Village राशीवडे - Rashivade
Google Maps | OpenStreetMap
UVS-41-35 start 03:19 ➡ listen to section
रांगत खेळइत ग बाई उंबर्यावरी बस
लाडक माझ बाळ मला सोन्याचा ढिग दिस
rāṅgata khēḷita ga bāī umbaryāvarī basa
lāḍaka mājha bāḷa malā sōnyācā ḍhiga disa
In the course of playing and crawling my little child sits on the threshold
Tadak, my son appears to me like a heap of gold
▷ (रांगत)(खेळइत) * woman (उंबर्यावरी)(बस)
▷ (लाडक) my son (मला) of_gold (ढिग)(दिस)
pas de traduction en français
[206] id = 96211
पारधे शांता - Pardhe Shanta
Village पुणतांबा - Puntamba
Google Maps | OpenStreetMap
लहान्या लेकराला खेळायाला नेते लांब
विसरुनी आले खडका वरुनी जांभ
lahānyā lēkarālā khēḷāyālā nētē lāmba
visarunī ālē khaḍakā varunī jāmbha
I took my little child went far to play
I came back, forgetting his guava
▷ (लहान्या)(लेकराला)(खेळायाला)(नेते)(लांब)
▷ (विसरुनी) here_comes (खडका)(वरुनी)(जांभ)
pas de traduction en français
[207] id = 96213
कटारे देवू - Katare Dewu
Village परभणी - Parbhani
Google Maps | OpenStreetMap
हासत हासत पाळण्यावर गेला
दादा लाजु नको देवान दिल तुला
hāsata hāsata pāḷaṇyāvara gēlā
dādā lāju nakō dēvāna dila tulā
My brother went near the cradle with a smiling face to see the baby
Brother, don’t feel shy to pick him up, he is God’s gift
▷ (हासत)(हासत)(पाळण्यावर) has_gone
▷ (दादा)(लाजु) not (देवान)(दिल) to_you
pas de traduction en français
[208] id = 96214
बारबोले लिंबाबाई - Barbole Limbabai
Village अकरवाई - Akarvai
अंगणी खेळतेत सयाचे चार मुल
मधी माझा चंद्र डुल
aṅgaṇī khēḷatēta sayācē cāra mula
madhī mājhā candra ḍula
My friends’four children are playing in the courtyard
My son, my moon, is playing in the middle
▷ (अंगणी)(खेळतेत)(सयाचे)(चार) children
▷ (मधी) my (चंद्र)(डुल)
pas de traduction en français
[209] id = 96215
नगरकर नरमदा - Nagarkar Narmada
Village बेलापूर - Belapur
Google Maps | OpenStreetMap
तोडे पैजनाचा नाद गेला येशी पाशी
तान्हा माझा राघु खेळतो बाहेर
tōḍē paijanācā nāda gēlā yēśī pāśī
tānhā mājhā rāghu khēḷatō bāhēra
The tinkling sound of tode* and Painjan (type of anklets) has gone upto the village boundary
My little son Raghu* is playing outside
▷ (तोडे)(पैजनाचा)(नाद) has_gone (येशी)(पाशी)
▷ (तान्हा) my (राघु)(खेळतो)(बाहेर)
pas de traduction en français
todeThick anklets or bracelets
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu
[210] id = 96216
घायाळ बळीराम - Ghayal Baliram
Village लोणी - Loni
Google Maps | OpenStreetMap
लोकाची लेकरु खेळतील चिखलमाती
राघुच्या हाती काचच्या गोळ्या हाती
lōkācī lēkaru khēḷatīla cikhalamātī
rāghucyā hātī kācacyā gōḷyā hātī
Other people’s children play with mud
My son Raghu* has glass marbles in hand
▷ (लोकाची)(लेकरु)(खेळतील)(चिखलमाती)
▷ (राघुच्या)(हाती)(काचच्या)(गोळ्या)(हाती)
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu
[211] id = 96217
शिरसाट आशा - Shirsat Asha
Village दौलताबाद - Daulatabad
Google Maps | OpenStreetMap
चंद्रकोर बाळ मया चंदणीच
खेळया मागतो पाखरु गगणीच
candrakōra bāḷa mayā candaṇīca
khēḷayā māgatō pākharu gagaṇīca
My beautiful daughter has a little child like a crescent moon
He is asking for a bird in the sky to play with
▷ (चंद्रकोर) son (मया)(चंदणीच)
▷ (खेळया)(मागतो)(पाखरु)(गगणीच)
pas de traduction en français
[212] id = 96218
नवगिरे अनूसया - Nawgire Anusaya
Village डावला - Dawla
Google Maps | OpenStreetMap
हसुन खेळुन जन म्हणतो मातली
चंदनाच्या भेन देही काखेत घातली
hasuna khēḷuna jana mhaṇatō mātalī
candanācyā bhēna dēhī kākhēta ghātalī
She keeps a smiling and happy front, in people’s eyes, she is showing off her recently acquired wealth and riches
But she is working like sanalwood wicks, as if a saw is cutting through her body
▷ (हसुन)(खेळुन)(जन)(म्हणतो)(मातली)
▷ (चंदनाच्या)(भेन)(देही)(काखेत)(घातली)
pas de traduction en français
[213] id = 103408
ठोंबरे भागू - Thombare Bhagu
Village मांडकी - Mandki
Google Maps | OpenStreetMap
पंधरावा सोमवार सोळावा उजळते
नवरत्नाचा पाळणा तान्हे राघु खेळवते
pandharāvā sōmavāra sōḷāvā ujaḷatē
navaratnācā pāḷaṇā tānhē rāghu khēḷavatē
After fifteen Mondays, on the sixteenth Monday, I perform a puja* to mark the completion of my Monday vow
I am now rocking my precious little son Rghu’s cradle
▷ (पंधरावा)(सोमवार)(सोळावा)(उजळते)
▷ (नवरत्नाचा) cradle (तान्हे)(राघु)(खेळवते)
pas de traduction en français
puja ➡ pujasRitual worship or adoration of the idol of Gods
[214] id = 105920
सोमण निर्मला दिनकर - Soman Nirmala Dinkar
Village वडद - Wadad
Google Maps | OpenStreetMap
बाळ खेळु जाये वडा सावलीये
घरी माउलीये हाका मारी
bāḷa khēḷu jāyē vaḍā sāvalīyē
gharī māulīyē hākā mārī
Little child has gone to play in the shade of the Banyan* tree
At home, mother is calling out to him
▷  Son (खेळु)(जाये)(वडा)(सावलीये)
▷ (घरी)(माउलीये)(हाका)(मारी)
pas de traduction en français
BanyanFicus benghalensis (the “Indian banyan“), the national tree of the Republic of India
[215] id = 105921
सोमण निर्मला दिनकर - Soman Nirmala Dinkar
Village वडद - Wadad
Google Maps | OpenStreetMap
आशिष बाळ मानस बाळ हे दोघे भाऊ भाऊ
बदामी किल्ला घेऊ एका रात्री
āśiṣa bāḷa mānasa bāḷa hē dōghē bhāū bhāū
badāmī killā ghēū ēkā rātrī
Little Ashish and Manas are two brothers
We will buy a heart-shaped gold locket for them one night
▷ (आशिष) son (मानस) son (हे)(दोघे) brother brother
▷ (बदामी)(किल्ला)(घेऊ)(एका)(रात्री)
pas de traduction en français
[216] id = 105922
सोमण निर्मला दिनकर - Soman Nirmala Dinkar
Village वडद - Wadad
Google Maps | OpenStreetMap
आशिष बाळाची आई गेली होती पाण्या
साखर देते वाण्या मुठभरी
āśiṣa bāḷācī āī gēlī hōtī pāṇyā
sākhara dētē vāṇyā muṭhabharī
Little Ashish’s mother ha gone to fetch water
She gives a fistful of sugar to her dear son
▷ (आशिष)(बाळाची)(आई) went (होती)(पाण्या)
▷ (साखर) give (वाण्या)(मुठभरी)
pas de traduction en français
[217] id = 105923
सोमण निर्मला दिनकर - Soman Nirmala Dinkar
Village वडद - Wadad
Google Maps | OpenStreetMap
आमचा आशिष बाळा खेळायला गेला दुरी
त्याच्या हातावरी पुरी साखर मागे
āmacā āśiṣa bāḷā khēḷāyalā gēlā durī
tyācyā hātāvarī purī sākhara māgē
Our little child Ashish has gone to play far
He asks Puri and sugar on his hand to eat
▷ (आमचा)(आशिष) child (खेळायला) has_gone (दुरी)
▷ (त्याच्या)(हातावरी)(पुरी)(साखर)(मागे)
pas de traduction en français
[218] id = 105924
अहिरे गोजरा - Ahire Gojara
Village पानेवाडी - Panewadi
Google Maps | OpenStreetMap
दळणाची पाटी मी तर ठोकु येकुन
तान्ह ग बाळ माझ बाळ खेळ उठुन
daḷaṇācī pāṭī mī tara ṭhōku yēkuna
tānha ga bāḷa mājha bāḷa khēḷa uṭhuna
I am sitting with a basketful of grinding, I am hitting the wooden handle to fit in the hole
My dear little child gets up and plays
▷ (दळणाची)(पाटी) I wires (ठोकु)(येकुन)
▷ (तान्ह) * son my son (खेळ)(उठुन)
pas de traduction en français
[219] id = 105925
सोमण निर्मला दिनकर - Soman Nirmala Dinkar
Village वडद - Wadad
Google Maps | OpenStreetMap
अंगणी खेळशी मोनाबाई तुळशी
चंद्रम तुझ पाशी विजु बाळा
aṅgaṇī khēḷaśī mōnābāī tuḷaśī
candrama tujha pāśī viju bāḷā
Monabai, my daughter, you are playing in the courtyard near Tulasi
You have my moon, my son Viju with you
▷ (अंगणी)(खेळशी)(मोनाबाई)(तुळशी)
▷ (चंद्रम) your (पाशी)(विजु) child
pas de traduction en français
[220] id = 105926
साने हौसा - Sane Hausa
Village हिरलगे - Hirlage
Google Maps | OpenStreetMap
रांगत खेळयत बाळ उंबरा येगंयल
शुभम तान्ह बाळ मामा म्हणायी लागयल
rāṅgata khēḷayata bāḷa umbarā yēgañyala
śubhama tānha bāḷa māmā mhaṇāyī lāgayala
Playing and crawling, my little child climbs the threshold
Shubham, my little child, has started saying Mama (maternal uncle)
▷ (रांगत)(खेळयत) son (उंबरा)(येगंयल)
▷ (शुभम)(तान्ह) son maternal_uncle (म्हणायी)(लागयल)
pas de traduction en français
[221] id = 106160
बोडखे सरूबाई मधुराव - Bodkhe Saru Madhurao
Village ढेबेगाव - Dhebegaon
Google Maps | OpenStreetMap
गल्लीला खेळती बाळ कुणाचे लहरी
बाळाच्या गळा माझ्या साखळी दुहेरी
gallīlā khēḷatī bāḷa kuṇācē laharī
bāḷācyā gaḷā mājhyā sākhaḷī duhērī
Whose mischievous child is playing in the lane
My little son has a double chain round his neck
▷ (गल्लीला)(खेळती) son (कुणाचे)(लहरी)
▷ (बाळाच्या)(गळा) my (साखळी)(दुहेरी)
pas de traduction en français
[222] id = 106167
सदाफळे सीताबाई परशुराम - Sadaphale Sita Parshuram
Village आरवडे - Arvade
खेळुनी खेळुनी बाळ उंबर्यावरी बस
राघुच माझ बाळ मला सोन्याच ढिग दिस
khēḷunī khēḷunī bāḷa umbaryāvarī basa
rāghuca mājha bāḷa malā sōnyāca ḍhiga disa
In the course of playing and playing my little child sits on the threshold
My Raghu*’s son appears to me like a heap of gold
▷ (खेळुनी)(खेळुनी) son (उंबर्यावरी)(बस)
▷ (राघुच) my son (मला) of_gold (ढिग)(दिस)
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu
[223] id = 106171
साठे अनु - Sathe Anusaya
Village वोवळे - Wowale
Google Maps | OpenStreetMap
पाळणा बांधील मामा त्याचा शामु
खेळ आत खेळतो बाळ राघु मैनाचा माझ्या
pāḷaṇā bāndhīla māmā tyācā śāmu
khēḷa āta khēḷatō bāḷa rāghu mainācā mājhyā
Shamu, his maternal uncle is tying the cradle
My daughter Maina*’s son is playing inside
▷  Cradle (बांधील) maternal_uncle (त्याचा)(शामु)
▷ (खेळ)(आत)(खेळतो) son (राघु) of_Mina my
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter
[224] id = 18526
जोरी शांता - Jori Shanta
Village डोंगरगाव - Dongargaon
Google Maps | OpenStreetMap
खेळूनी ग रांगूयनी बाळ आलय इसाव्याला
बाळना माय माझ्या मांडी देते मी बसायला
khēḷūnī ga rāṅgūyanī bāḷa ālaya isāvyālā
bāḷanā māya mājhyā māṇḍī dētē mī basāyalā
After playing and crawling, my baby has come to take rest
I give my little child my lap to sit
▷ (खेळूनी) * (रांगूयनी) son (आलय)(इसाव्याला)
▷ (बाळना)(माय) my (मांडी) give I (बसायला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Baby plays: mother forgets her fatigue
⇑ Top of page ⇑