Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?performer_id
= 534
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Songs by Kokare Bhagu
(339 records)

Village: ताम्हीणी - Tamhini

50 semantic classes ➡ list at the bottom of this page

B:V-6.1. (B05-06-01) - Village deities / Iñjāī / Her coming

[1] id = 11077
ताम्हीणी गावाला काय जायाची कारण
बयाना इंजाईनी निघ घेतील धरण
tāmhīṇī gāvālā kāya jāyācī kāraṇa
bayānā iñjāīnī nigha ghētīla dharaṇa
no translation in English
▷ (ताम्हीणी)(गावाला) why will_go (कारण)
▷ (बयाना)(इंजाईनी)(निघ)(घेतील)(धरण)
pas de traduction en français
[2] id = 11078
ताम्हीणी म्हण गाव हाये उलीस खोपस्थान
इंजाई बाईच मोठ जालीम देवस्थान
tāmhīṇī mhaṇa gāva hāyē ulīsa khōpasthāna
iñjāī bāīca mōṭha jālīma dēvasthāna
no translation in English
▷ (ताम्हीणी)(म्हण)(गाव)(हाये)(उलीस)(खोपस्थान)
▷ (इंजाई)(बाईच)(मोठ)(जालीम)(देवस्थान)
pas de traduction en français
[3] id = 11079
बयाना इंजाईचा हिचा चौक परंबळ
बयाना इंजाईच मन सईच निरमळ
bayānā iñjāīcā hicā cauka parambaḷa
bayānā iñjāīca mana sīca niramaḷa
no translation in English
▷ (बयाना)(इंजाईचा)(हिचा)(चौक)(परंबळ)
▷ (बयाना)(इंजाईच)(मन)(सईच)(निरमळ)
pas de traduction en français
[4] id = 11080
बयाना इंजाबया ठाण घेऊन बसली
सांगते बाळा तुला मला सपनी दिसली
bayānā iñjābayā ṭhāṇa ghēūna basalī
sāṅgatē bāḷā tulā malā sapanī disalī
no translation in English
▷ (बयाना)(इंजाबया)(ठाण)(घेऊन) sitting
▷  I_tell child to_you (मला)(सपनी)(दिसली)
pas de traduction en français


B:V-6.2 (B05-06-02) - Village deities / Iñjāī / Her residence

[1] id = 11082
ताम्हीणी गावाच्या सर भवत्या आजणी
इंजाई माझी बया मधी वागाव सजणी
tāmhīṇī gāvācyā sara bhavatyā ājaṇī
iñjāī mājhī bayā madhī vāgāva sajaṇī
no translation in English
▷ (ताम्हीणी)(गावाच्या)(सर)(भवत्या)(आजणी)
▷ (इंजाई) my (बया)(मधी)(वागाव)(सजणी)
pas de traduction en français
[2] id = 11083
ताम्हीणी गावाला दाट हाये ना इथ आंब
इंजाबायाच्या देवळाला बाळा रंगीत घाला खांब
tāmhīṇī gāvālā dāṭa hāyē nā itha āmba
iñjābāyācyā dēvaḷālā bāḷā raṅgīta ghālā khāmba
no translation in English
▷ (ताम्हीणी)(गावाला)(दाट)(हाये) * (इथ)(आंब)
▷ (इंजाबायाच्या)(देवळाला) child (रंगीत)(घाला)(खांब)
pas de traduction en français
[3] id = 11084
गावा या ताम्हीणीच्या सर भवती कळकी
बया ना इंजयची मधे राधाची पालखी
gāvā yā tāmhīṇīcyā sara bhavatī kaḷakī
bayā nā iñjayacī madhē rādhācī pālakhī
no translation in English
▷ (गावा)(या)(ताम्हीणीच्या)(सर)(भवती)(कळकी)
▷ (बया) * (इंजयची)(मधे)(राधाची)(पालखी)
pas de traduction en français
[4] id = 11085
गाव ना ताम्हीणी गावा भवती कळकी
परभु या लोकांची गावामधी चवकी
gāva nā tāmhīṇī gāvā bhavatī kaḷakī
parabhu yā lōkāñcī gāvāmadhī cavakī
no translation in English
▷ (गाव) * (ताम्हीणी)(गावा)(भवती)(कळकी)
▷ (परभु)(या)(लोकांची)(गावामधी)(चवकी)
pas de traduction en français
[5] id = 11086
ताम्हीणी गावाच्या लेाकांनी खांदया घेतील्या कुर्हाडी
सांगते बाळा तुला झाड तोडली हिरडी
tāmhīṇī gāvācyā lēākānnī khāndayā ghētīlyā kurhāḍī
sāṅgatē bāḷā tulā jhāḍa tōḍalī hiraḍī
no translation in English
▷ (ताम्हीणी)(गावाच्या)(लेाकांनी)(खांदया)(घेतील्या)(कुर्हाडी)
▷  I_tell child to_you (झाड)(तोडली)(हिरडी)
pas de traduction en français
[6] id = 11087
हिरडीची झाड यानी तोडीली उच उच
देवळाला खांब एकावर एक रच
hiraḍīcī jhāḍa yānī tōḍīlī uca uca
dēvaḷālā khāmba ēkāvara ēka raca
no translation in English
▷ (हिरडीची)(झाड)(यानी)(तोडीली)(उच)(उच)
▷ (देवळाला)(खांब)(एकावर)(एक)(रच)
pas de traduction en français
[7] id = 11088
ताम्हीण गावाच्या लोकांनी खांदया घेतील्या कुर्हाडी
सांगते बाळा तुला त्यांनी तोडील्या करंवदी
tāmhīṇa gāvācyā lōkānnī khāndayā ghētīlyā kurhāḍī
sāṅgatē bāḷā tulā tyānnī tōḍīlyā karamvadī
no translation in English
▷ (ताम्हीण)(गावाच्या)(लोकांनी)(खांदया)(घेतील्या)(कुर्हाडी)
▷  I_tell child to_you (त्यांनी)(तोडील्या)(करंवदी)
pas de traduction en français
[8] id = 11089
खांदया घेतील्या कुर्हाडी तोडील्या करंवदी
इंझाई बाईच देऊळ बांधळ चिरबंदी
khāndayā ghētīlyā kurhāḍī tōḍīlyā karamvadī
iñjhāī bāīca dēūḷa bāndhaḷa cirabandī
no translation in English
▷ (खांदया)(घेतील्या)(कुर्हाडी)(तोडील्या)(करंवदी)
▷ (इंझाई)(बाईच)(देऊळ)(बांधळ)(चिरबंदी)
pas de traduction en français
[9] id = 11090
ताम्हीण गावाच्या लोकांनी झाड तोडीली आंब जांब
इंझाई म्हणे बये तुझ्या देवळाला खांब
tāmhīṇa gāvācyā lōkānnī jhāḍa tōḍīlī āmba jāmba
iñjhāī mhaṇē bayē tujhyā dēvaḷālā khāmba
no translation in English
▷ (ताम्हीण)(गावाच्या)(लोकांनी)(झाड)(तोडीली)(आंब)(जांब)
▷ (इंझाई)(म्हणे)(बये) your (देवळाला)(खांब)
pas de traduction en français
[10] id = 11091
इंझाईबाईच हाये पुजारी कुठ कुठ
इझाइच्या देवळाला खांब घातल सिमीट
iñjhāībāīca hāyē pujārī kuṭha kuṭha
ijhāicyā dēvaḷālā khāmba ghātala simīṭa
no translation in English
▷ (इंझाईबाईच)(हाये)(पुजारी)(कुठ)(कुठ)
▷ (इझाइच्या)(देवळाला)(खांब)(घातल)(सिमीट)
pas de traduction en français
[11] id = 11092
ताम्हीणी म्हण गाव गावाभवती आंब
इंझनाबाईच्या परसादाला लोक झोंब
tāmhīṇī mhaṇa gāva gāvābhavatī āmba
iñjhanābāīcyā parasādālā lōka jhōmba
no translation in English
▷ (ताम्हीणी)(म्हण)(गाव)(गावाभवती)(आंब)
▷ (इंझनाबाईच्या)(परसादाला)(लोक)(झोंब)
pas de traduction en français
[12] id = 11093
गाव ना ताम्हणीची दिस खलाटी बारीक
बयाना इंझाबाई हाये कोणची तारीख
gāva nā tāmhaṇīcī disa khalāṭī bārīka
bayānā iñjhābāī hāyē kōṇacī tārīkha
no translation in English
▷ (गाव) * (ताम्हणीची)(दिस)(खलाटी)(बारीक)
▷ (बयाना)(इंझाबाई)(हाये)(कोणची)(तारीख)
pas de traduction en français
[13] id = 11094
इंझाई म्हणदेव पहिला व्हता माळायाला
माझ्या ना ताईताच्या अंगी लागला खेळाईला
iñjhāī mhaṇadēva pahilā vhatā māḷāyālā
mājhyā nā tāītācyā aṅgī lāgalā khēḷāīlā
no translation in English
▷ (इंझाई)(म्हणदेव)(पहिला)(व्हता)(माळायाला)
▷  My * (ताईताच्या)(अंगी)(लागला)(खेळाईला)
pas de traduction en français
[14] id = 11095
आई तु विंजाबाई तुजा जांभळीखाली कावणातली वाट
तुझ्या ना बाई मंदिराकडे गेली नीट
āī tu viñjābāī tujā jāmbhaḷīkhālī kāvaṇātalī vāṭa
tujhyā nā bāī mandirākaḍē gēlī nīṭa
no translation in English
▷ (आई) you (विंजाबाई)(तुजा)(जांभळीखाली)(कावणातली)(वाट)
▷  Your * woman (मंदिराकडे) went (नीट)
pas de traduction en français


B:V-6.3a (B05-06-03a) - Village deities / Iñjāī / Personal portray / Bathing

[1] id = 11099
बया ना इंजाबाई गेली न्हायाला गंगणी
सांगते बाळा तुला चाफा फुलला अंगणी
bayā nā iñjābāī gēlī nhāyālā gaṅgaṇī
sāṅgatē bāḷā tulā cāphā phulalā aṅgaṇī
no translation in English
▷ (बया) * (इंजाबाई) went (न्हायाला)(गंगणी)
▷  I_tell child to_you (चाफा)(फुलला)(अंगणी)
pas de traduction en français
[2] id = 11100
ताईत माझ राघू बाळ आल्यात गाडीईनी
इंजाबाईच्या अंघोळीला पाणी वहात्यात दुडीईनी
tāīta mājha rāghū bāḷa ālyāta gāḍīīnī
iñjābāīcyā aṅghōḷīlā pāṇī vahātyāta duḍīīnī
no translation in English
▷ (ताईत) my (राघू) son (आल्यात)(गाडीईनी)
▷ (इंजाबाईच्या)(अंघोळीला) water, (वहात्यात)(दुडीईनी)
pas de traduction en français
[3] id = 11101
बयाना इंजाईला पाणी तापत बंबात
ताईत माझ राघू खेळ खेळत दंगात
bayānā iñjāīlā pāṇī tāpata bambāta
tāīta mājha rāghū khēḷa khēḷata daṅgāta
no translation in English
▷ (बयाना)(इंजाईला) water, (तापत)(बंबात)
▷ (ताईत) my (राघू)(खेळ)(खेळत)(दंगात)
pas de traduction en français
[4] id = 11102
बयाना इंजाईला पाणी तापत दंबात
आंघोळ करीती ही त कोपर्यात बंदात
bayānā iñjāīlā pāṇī tāpata dambāta
āṅghōḷa karītī hī ta kōparyāta bandāta
no translation in English
▷ (बयाना)(इंजाईला) water, (तापत)(दंबात)
▷ (आंघोळ) asks_for (ही)(त)(कोपर्यात)(बंदात)
pas de traduction en français


B:V-6.3b (B05-06-03b) - Village deities / Iñjāī / Personal portray / Dress

[1] id = 11104
ताम्हीणी गावाचा सर भवतानी निगयाडी
बयाना इजयेची हिची वाळती लुगयडी
tāmhīṇī gāvācā sara bhavatānī nigayāḍī
bayānā ijayēcī hicī vāḷatī lugayaḍī
no translation in English
▷ (ताम्हीणी)(गावाचा)(सर)(भवतानी)(निगयाडी)
▷ (बयाना)(इजयेची)(हिची)(वाळती)(लुगयडी)
pas de traduction en français
[2] id = 11105
बयाना इंझाबाई लावी पातळाचा घोळ
सांगते बाळा तुला पाया घागुर्याचा चाळ
bayānā iñjhābāī lāvī pātaḷācā ghōḷa
sāṅgatē bāḷā tulā pāyā ghāguryācā cāḷa
no translation in English
▷ (बयाना)(इंझाबाई)(लावी)(पातळाचा)(घोळ)
▷  I_tell child to_you (पाया)(घागुर्याचा) let_us_go
pas de traduction en français
[3] id = 11106
इंझाबायाचा उत्सवाला बाया येत्यात गुजर
इंझाबाच्या पातळाच जरी हायेत पदार
iñjhābāyācā utsavālā bāyā yētyāta gujara
iñjhābācyā pātaḷāca jarī hāyēta padāra
no translation in English
▷ (इंझाबायाचा)(उत्सवाला)(बाया)(येत्यात)(गुजर)
▷ (इंझाबाच्या)(पातळाच)(जरी)(हायेत)(पदार)
pas de traduction en français
[4] id = 11107
बया ना इंजाबाई मना दिसती अनीवार
सांगते बाई तुला तिची पाताळ हिरवीगार
bayā nā iñjābāī manā disatī anīvāra
sāṅgatē bāī tulā ticī pātāḷa hiravīgāra
no translation in English
▷ (बया) * (इंजाबाई)(मना)(दिसती)(अनीवार)
▷  I_tell woman to_you (तिची)(पाताळ)(हिरवीगार)
pas de traduction en français
[5] id = 11108
ताम्हीणी म्हण गाव गावा भवती जांभळी
आई तू इंजबाई तुझी वाळती कांबळी
tāmhīṇī mhaṇa gāva gāvā bhavatī jāmbhaḷī
āī tū iñjabāī tujhī vāḷatī kāmbaḷī
no translation in English
▷ (ताम्हीणी)(म्हण)(गाव)(गावा)(भवती)(जांभळी)
▷ (आई) you (इंजबाई)(तुझी)(वाळती)(कांबळी)
pas de traduction en français


B:V-6.3c (B05-06-03c) - Village deities / Iñjāī / Personal portray / Bangles

[1] id = 11111
बया ना इंजाइच्या रंगीत आला घोडा
कासार म्हण दादा तीला हिरवा भरा चुडा
bayā nā iñjāicyā raṅgīta ālā ghōḍā
kāsāra mhaṇa dādā tīlā hiravā bharā cuḍā
no translation in English
▷ (बया) * (इंजाइच्या)(रंगीत) here_comes (घोडा)
▷ (कासार)(म्हण)(दादा)(तीला)(हिरवा)(भरा)(चुडा)
pas de traduction en français
[2] id = 11112
बया ना इंजाईचा घोडा सईचा पारवा
कासार म्हण दादा तिला चुडा भरावा हिरवा
bayā nā iñjāīcā ghōḍā sīcā pāravā
kāsāra mhaṇa dādā tilā cuḍā bharāvā hiravā
no translation in English
▷ (बया) * (इंजाईचा)(घोडा)(सईचा)(पारवा)
▷ (कासार)(म्हण)(दादा)(तिला)(चुडा)(भरावा)(हिरवा)
pas de traduction en français


B:V-6.3d (B05-06-03d) - Village deities / Iñjāī / Personal portray / Symbols of living husband āhevapaṇ

[1] id = 11114
इंझाव म्हण बया काय आहेव लेण लेती
हाती ना बाई कुकाच करंड फणी घेती
iñjhāva mhaṇa bayā kāya āhēva lēṇa lētī
hātī nā bāī kukāca karaṇḍa phaṇī ghētī
no translation in English
▷ (इंझाव)(म्हण)(बया) why (आहेव)(लेण)(लेती)
▷ (हाती) * woman (कुकाच)(करंड)(फणी)(घेती)
pas de traduction en français
[2] id = 11115
इंझाई बयेची काय लेण्याची तारीक
बया माझी इंझाबाई कुकु लावती बारीक
iñjhāī bayēcī kāya lēṇyācī tārīka
bayā mājhī iñjhābāī kuku lāvatī bārīka
no translation in English
▷ (इंझाई)(बयेची) why (लेण्याची)(तारीक)
▷ (बया) my (इंझाबाई) kunku (लावती)(बारीक)
pas de traduction en français
[3] id = 11116
इंझाई बयेच आहेवाच लेण काही
बोट लागली नाजूक तिच जोडव्याच पायी
iñjhāī bayēca āhēvāca lēṇa kāhī
bōṭa lāgalī nājūka tica jōḍavyāca pāyī
no translation in English
▷ (इंझाई)(बयेच)(आहेवाच)(लेण)(काही)
▷ (बोट)(लागली)(नाजूक)(तिच)(जोडव्याच)(पायी)
pas de traduction en français
[4] id = 11117
आहेव तुझ पण बाई वळखाव कस
हिरवा तुझा चुडा इंझाबयाचा हातभर
āhēva tujha paṇa bāī vaḷakhāva kasa
hiravā tujhā cuḍā iñjhābayācā hātabhara
no translation in English
▷ (आहेव) your (पण) woman (वळखाव) how
▷ (हिरवा) your (चुडा)(इंझाबयाचा)(हातभर)
pas de traduction en français
[5] id = 11118
सांगते बाई तुला आहेवाच लेण काही
गवळणी माझ्या बाईला काप बुगड्या तिच्या आहे
sāṅgatē bāī tulā āhēvāca lēṇa kāhī
gavaḷaṇī mājhyā bāīlā kāpa bugaḍyā ticyā āhē
no translation in English
▷  I_tell woman to_you (आहेवाच)(लेण)(काही)
▷ (गवळणी) my (बाईला)(काप)(बुगड्या)(तिच्या)(आहे)
pas de traduction en français
[6] id = 11119
तिचा आहेवपणाचा गळा भरुनी काळा सर
शेजे का म्हण सयी तुझे दुलडी बराबर
ticā āhēvapaṇācā gaḷā bharunī kāḷā sara
śējē kā mhaṇa sayī tujhē dulaḍī barābara
no translation in English
▷ (तिचा)(आहेवपणाचा)(गळा)(भरुनी)(काळा)(सर)
▷ (शेजे)(का)(म्हण)(सयी)(तुझे)(दुलडी)(बराबर)
pas de traduction en français
[7] id = 11120
शेजी का म्हण सई कुकु लावीती कोरुन
इंझाई बयाचा टिळा कपाळ भरुन
śējī kā mhaṇa saī kuku lāvītī kōruna
iñjhāī bayācā ṭiḷā kapāḷa bharuna
no translation in English
▷ (शेजी)(का)(म्हण)(सई) kunku (लावीती)(कोरुन)
▷ (इंझाई)(बयाचा)(टिळा)(कपाळ)(भरुन)
pas de traduction en français
[8] id = 11121
लाल पिंजरीच कुकु तिच करंयडी साठ
बयाना इंझाबाई कुकु लावीती एक बोट
lāla piñjarīca kuku tica karañyaḍī sāṭha
bayānā iñjhābāī kuku lāvītī ēka bōṭa
no translation in English
▷ (लाल)(पिंजरीच) kunku (तिच)(करंयडी) with
▷ (बयाना)(इंझाबाई) kunku (लावीती)(एक)(बोट)
pas de traduction en français


B:V-6.3e (B05-06-03e) - Village deities / Iñjāī / Personal portray / Ornaments

[1] id = 11123
बया ना इंझाइच्या पाया काशीच्या पडाव
ताईत माझ्या राघू तिच्या सोन्याच जोडव
bayā nā iñjhāicyā pāyā kāśīcyā paḍāva
tāīta mājhyā rāghū ticyā sōnyāca jōḍava
no translation in English
▷ (बया) * (इंझाइच्या)(पाया)(काशीच्या)(पडाव)
▷ (ताईत) my (राघू)(तिच्या) of_gold (जोडव)
pas de traduction en français
[2] id = 11124
आई तू इंझाबाई तुझ्या सोन्यायाची माळ
तुझ्या ना छंदाला गुंतल्यात माझी बाळ
āī tū iñjhābāī tujhyā sōnyāyācī māḷa
tujhyā nā chandālā guntalyāta mājhī bāḷa
no translation in English
▷ (आई) you (इंझाबाई) your (सोन्यायाची)(माळ)
▷  Your * (छंदाला)(गुंतल्यात) my son
pas de traduction en français
[3] id = 11125
शिंदशाही तोड इंझाबाईल केल कव्हा
सांगते बाई तुला देव हिंदुसा गेल तवा
śindaśāhī tōḍa iñjhābāīla kēla kavhā
sāṅgatē bāī tulā dēva hindusā gēla tavā
no translation in English
▷ (शिंदशाही)(तोड)(इंझाबाईल) did (कव्हा)
▷  I_tell woman to_you (देव)(हिंदुसा) gone (तवा)
pas de traduction en français
[4] id = 11126
शिंदेशाही तोड इंझाबाईच्या पायामधी
तिच्या ना अवतार माझ्या बाळाच्या भांगामधी
śindēśāhī tōḍa iñjhābāīcyā pāyāmadhī
ticyā nā avatāra mājhyā bāḷācyā bhāṅgāmadhī
no translation in English
▷ (शिंदेशाही)(तोड)(इंझाबाईच्या)(पायामधी)
▷ (तिच्या) * (अवतार) my (बाळाच्या)(भांगामधी)
pas de traduction en français
[5] id = 11127
शिंदेना शाही तोड इंझाबाईला केल कवा
बाळाच्या नवसासाठी देव इंदुराला गेल तवा
śindēnā śāhī tōḍa iñjhābāīlā kēla kavā
bāḷācyā navasāsāṭhī dēva indurālā gēla tavā
no translation in English