Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?performer_id
= 534
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Songs by Kokare Bhagu
(339 records)

Village: ताम्हीणी - Tamhini Google Maps | OpenStreetMap

50 semantic classes ➡ list at the bottom of this page

B:V-6.1. (B05-06-01) - Village deities / Iñjāī / Her coming

[1] id = 11077
ताम्हीणी गावाला काय जायाची कारण
बयाना इंजाईनी निघ घेतील धरण
tāmhīṇī gāvālā kāya jāyācī kāraṇa
bayānā iñjāīnī nigha ghētīla dharaṇa
no translation in English
▷ (ताम्हीणी)(गावाला) why will_go (कारण)
▷ (बयाना)(इंजाईनी)(निघ)(घेतील)(धरण)
pas de traduction en français
[2] id = 11078
ताम्हीणी म्हण गाव हाये उलीस खोपस्थान
इंजाई बाईच मोठ जालीम देवस्थान
tāmhīṇī mhaṇa gāva hāyē ulīsa khōpasthāna
iñjāī bāīca mōṭha jālīma dēvasthāna
no translation in English
▷ (ताम्हीणी)(म्हण)(गाव)(हाये)(उलीस)(खोपस्थान)
▷ (इंजाई)(बाईच)(मोठ)(जालीम)(देवस्थान)
pas de traduction en français
[3] id = 11079
बयाना इंजाईचा हिचा चौक परंबळ
बयाना इंजाईच मन सईच निरमळ
bayānā iñjāīcā hicā cauka parambaḷa
bayānā iñjāīca mana sīca niramaḷa
no translation in English
▷ (बयाना)(इंजाईचा)(हिचा)(चौक)(परंबळ)
▷ (बयाना)(इंजाईच)(मन)(सईच)(निरमळ)
pas de traduction en français
[4] id = 11080
बयाना इंजाबया ठाण घेऊन बसली
सांगते बाळा तुला मला सपनी दिसली
bayānā iñjābayā ṭhāṇa ghēūna basalī
sāṅgatē bāḷā tulā malā sapanī disalī
no translation in English
▷ (बयाना)(इंजाबया)(ठाण)(घेऊन) sitting
▷  I_tell child to_you (मला)(सपनी)(दिसली)
pas de traduction en français


B:V-6.2 (B05-06-02) - Village deities / Iñjāī / Her residence

[1] id = 11082
ताम्हीणी गावाच्या सर भवत्या आजणी
इंजाई माझी बया मधी वागाव सजणी
tāmhīṇī gāvācyā sara bhavatyā ājaṇī
iñjāī mājhī bayā madhī vāgāva sajaṇī
no translation in English
▷ (ताम्हीणी)(गावाच्या)(सर)(भवत्या)(आजणी)
▷ (इंजाई) my (बया)(मधी)(वागाव)(सजणी)
pas de traduction en français
[2] id = 11083
ताम्हीणी गावाला दाट हाये ना इथ आंब
इंजाबायाच्या देवळाला बाळा रंगीत घाला खांब
tāmhīṇī gāvālā dāṭa hāyē nā itha āmba
iñjābāyācyā dēvaḷālā bāḷā raṅgīta ghālā khāmba
no translation in English
▷ (ताम्हीणी)(गावाला)(दाट)(हाये) * (इथ)(आंब)
▷ (इंजाबायाच्या)(देवळाला) child (रंगीत)(घाला)(खांब)
pas de traduction en français
[3] id = 11084
गावा या ताम्हीणीच्या सर भवती कळकी
बया ना इंजयची मधे राधाची पालखी
gāvā yā tāmhīṇīcyā sara bhavatī kaḷakī
bayā nā iñjayacī madhē rādhācī pālakhī
no translation in English
▷ (गावा)(या)(ताम्हीणीच्या)(सर)(भवती)(कळकी)
▷ (बया) * (इंजयची)(मधे)(राधाची)(पालखी)
pas de traduction en français
[4] id = 11085
गाव ना ताम्हीणी गावा भवती कळकी
परभु या लोकांची गावामधी चवकी
gāva nā tāmhīṇī gāvā bhavatī kaḷakī
parabhu yā lōkāñcī gāvāmadhī cavakī
no translation in English
▷ (गाव) * (ताम्हीणी)(गावा)(भवती)(कळकी)
▷ (परभु)(या)(लोकांची)(गावामधी)(चवकी)
pas de traduction en français
[5] id = 11086
ताम्हीणी गावाच्या लेाकांनी खांदया घेतील्या कुर्हाडी
सांगते बाळा तुला झाड तोडली हिरडी
tāmhīṇī gāvācyā lēākānnī khāndayā ghētīlyā kurhāḍī
sāṅgatē bāḷā tulā jhāḍa tōḍalī hiraḍī
no translation in English
▷ (ताम्हीणी)(गावाच्या)(लेाकांनी)(खांदया)(घेतील्या)(कुर्हाडी)
▷  I_tell child to_you (झाड)(तोडली)(हिरडी)
pas de traduction en français
[6] id = 11087
हिरडीची झाड यानी तोडीली उच उच
देवळाला खांब एकावर एक रच
hiraḍīcī jhāḍa yānī tōḍīlī uca uca
dēvaḷālā khāmba ēkāvara ēka raca
no translation in English
▷ (हिरडीची)(झाड)(यानी)(तोडीली)(उच)(उच)
▷ (देवळाला)(खांब)(एकावर)(एक)(रच)
pas de traduction en français
[7] id = 11088
ताम्हीण गावाच्या लोकांनी खांदया घेतील्या कुर्हाडी
सांगते बाळा तुला त्यांनी तोडील्या करंवदी
tāmhīṇa gāvācyā lōkānnī khāndayā ghētīlyā kurhāḍī
sāṅgatē bāḷā tulā tyānnī tōḍīlyā karamvadī
no translation in English
▷ (ताम्हीण)(गावाच्या)(लोकांनी)(खांदया)(घेतील्या)(कुर्हाडी)
▷  I_tell child to_you (त्यांनी)(तोडील्या)(करंवदी)
pas de traduction en français
[8] id = 11089
खांदया घेतील्या कुर्हाडी तोडील्या करंवदी
इंझाई बाईच देऊळ बांधळ चिरबंदी
khāndayā ghētīlyā kurhāḍī tōḍīlyā karamvadī
iñjhāī bāīca dēūḷa bāndhaḷa cirabandī
no translation in English
▷ (खांदया)(घेतील्या)(कुर्हाडी)(तोडील्या)(करंवदी)
▷ (इंझाई)(बाईच)(देऊळ)(बांधळ)(चिरबंदी)
pas de traduction en français
[9] id = 11090
ताम्हीण गावाच्या लोकांनी झाड तोडीली आंब जांब
इंझाई म्हणे बये तुझ्या देवळाला खांब
tāmhīṇa gāvācyā lōkānnī jhāḍa tōḍīlī āmba jāmba
iñjhāī mhaṇē bayē tujhyā dēvaḷālā khāmba
no translation in English
▷ (ताम्हीण)(गावाच्या)(लोकांनी)(झाड)(तोडीली)(आंब)(जांब)
▷ (इंझाई)(म्हणे)(बये) your (देवळाला)(खांब)
pas de traduction en français
[10] id = 11091
इंझाईबाईच हाये पुजारी कुठ कुठ
इझाइच्या देवळाला खांब घातल सिमीट
iñjhāībāīca hāyē pujārī kuṭha kuṭha
ijhāicyā dēvaḷālā khāmba ghātala simīṭa
no translation in English
▷ (इंझाईबाईच)(हाये)(पुजारी)(कुठ)(कुठ)
▷ (इझाइच्या)(देवळाला)(खांब)(घातल)(सिमीट)
pas de traduction en français
[11] id = 11092
ताम्हीणी म्हण गाव गावाभवती आंब
इंझनाबाईच्या परसादाला लोक झोंब
tāmhīṇī mhaṇa gāva gāvābhavatī āmba
iñjhanābāīcyā parasādālā lōka jhōmba
no translation in English
▷ (ताम्हीणी)(म्हण)(गाव)(गावाभवती)(आंब)
▷ (इंझनाबाईच्या)(परसादाला)(लोक)(झोंब)
pas de traduction en français
[12] id = 11093
गाव ना ताम्हणीची दिस खलाटी बारीक
बयाना इंझाबाई हाये कोणची तारीख
gāva nā tāmhaṇīcī disa khalāṭī bārīka
bayānā iñjhābāī hāyē kōṇacī tārīkha
no translation in English
▷ (गाव) * (ताम्हणीची)(दिस)(खलाटी)(बारीक)
▷ (बयाना)(इंझाबाई)(हाये)(कोणची)(तारीख)
pas de traduction en français
[13] id = 11094
इंझाई म्हणदेव पहिला व्हता माळायाला
माझ्या ना ताईताच्या अंगी लागला खेळाईला
iñjhāī mhaṇadēva pahilā vhatā māḷāyālā
mājhyā nā tāītācyā aṅgī lāgalā khēḷāīlā
no translation in English
▷ (इंझाई)(म्हणदेव)(पहिला)(व्हता)(माळायाला)
▷  My * (ताईताच्या)(अंगी)(लागला)(खेळाईला)
pas de traduction en français
[14] id = 11095
आई तु विंजाबाई तुजा जांभळीखाली कावणातली वाट
तुझ्या ना बाई मंदिराकडे गेली नीट
āī tu viñjābāī tujā jāmbhaḷīkhālī kāvaṇātalī vāṭa
tujhyā nā bāī mandirākaḍē gēlī nīṭa
no translation in English
▷ (आई) you (विंजाबाई)(तुजा)(जांभळीखाली)(कावणातली)(वाट)
▷  Your * woman (मंदिराकडे) went (नीट)
pas de traduction en français


B:V-6.3a (B05-06-03a) - Village deities / Iñjāī / Personal portray / Bathing

[1] id = 11099
बया ना इंजाबाई गेली न्हायाला गंगणी
सांगते बाळा तुला चाफा फुलला अंगणी
bayā nā iñjābāī gēlī nhāyālā gaṅgaṇī
sāṅgatē bāḷā tulā cāphā phulalā aṅgaṇī
no translation in English
▷ (बया) * (इंजाबाई) went (न्हायाला)(गंगणी)
▷  I_tell child to_you (चाफा)(फुलला)(अंगणी)
pas de traduction en français
[2] id = 11100
ताईत माझ राघू बाळ आल्यात गाडीईनी
इंजाबाईच्या अंघोळीला पाणी वहात्यात दुडीईनी
tāīta mājha rāghū bāḷa ālyāta gāḍīīnī
iñjābāīcyā aṅghōḷīlā pāṇī vahātyāta duḍīīnī
no translation in English
▷ (ताईत) my (राघू) son (आल्यात)(गाडीईनी)
▷ (इंजाबाईच्या)(अंघोळीला) water, (वहात्यात)(दुडीईनी)
pas de traduction en français
[3] id = 11101
बयाना इंजाईला पाणी तापत बंबात
ताईत माझ राघू खेळ खेळत दंगात
bayānā iñjāīlā pāṇī tāpata bambāta
tāīta mājha rāghū khēḷa khēḷata daṅgāta
no translation in English
▷ (बयाना)(इंजाईला) water, (तापत)(बंबात)
▷ (ताईत) my (राघू)(खेळ)(खेळत)(दंगात)
pas de traduction en français
[4] id = 11102
बयाना इंजाईला पाणी तापत दंबात
आंघोळ करीती ही त कोपर्यात बंदात
bayānā iñjāīlā pāṇī tāpata dambāta
āṅghōḷa karītī hī ta kōparyāta bandāta
no translation in English
▷ (बयाना)(इंजाईला) water, (तापत)(दंबात)
▷ (आंघोळ) asks_for (ही)(त)(कोपर्यात)(बंदात)
pas de traduction en français


B:V-6.3b (B05-06-03b) - Village deities / Iñjāī / Personal portray / Dress

[1] id = 11104
ताम्हीणी गावाचा सर भवतानी निगयाडी
बयाना इजयेची हिची वाळती लुगयडी
tāmhīṇī gāvācā sara bhavatānī nigayāḍī
bayānā ijayēcī hicī vāḷatī lugayaḍī
no translation in English
▷ (ताम्हीणी)(गावाचा)(सर)(भवतानी)(निगयाडी)
▷ (बयाना)(इजयेची)(हिची)(वाळती)(लुगयडी)
pas de traduction en français
[2] id = 11105
बयाना इंझाबाई लावी पातळाचा घोळ
सांगते बाळा तुला पाया घागुर्याचा चाळ
bayānā iñjhābāī lāvī pātaḷācā ghōḷa
sāṅgatē bāḷā tulā pāyā ghāguryācā cāḷa
no translation in English
▷ (बयाना)(इंझाबाई)(लावी)(पातळाचा)(घोळ)
▷  I_tell child to_you (पाया)(घागुर्याचा) let_us_go
pas de traduction en français
[3] id = 11106
इंझाबायाचा उत्सवाला बाया येत्यात गुजर
इंझाबाच्या पातळाच जरी हायेत पदार
iñjhābāyācā utsavālā bāyā yētyāta gujara
iñjhābācyā pātaḷāca jarī hāyēta padāra
no translation in English
▷ (इंझाबायाचा)(उत्सवाला)(बाया)(येत्यात)(गुजर)
▷ (इंझाबाच्या)(पातळाच)(जरी)(हायेत)(पदार)
pas de traduction en français
[4] id = 11107
बया ना इंजाबाई मना दिसती अनीवार
सांगते बाई तुला तिची पाताळ हिरवीगार
bayā nā iñjābāī manā disatī anīvāra
sāṅgatē bāī tulā ticī pātāḷa hiravīgāra
no translation in English
▷ (बया) * (इंजाबाई)(मना)(दिसती)(अनीवार)
▷  I_tell woman to_you (तिची)(पाताळ)(हिरवीगार)
pas de traduction en français
[5] id = 11108
ताम्हीणी म्हण गाव गावा भवती जांभळी
आई तू इंजबाई तुझी वाळती कांबळी
tāmhīṇī mhaṇa gāva gāvā bhavatī jāmbhaḷī
āī tū iñjabāī tujhī vāḷatī kāmbaḷī
no translation in English
▷ (ताम्हीणी)(म्हण)(गाव)(गावा)(भवती)(जांभळी)
▷ (आई) you (इंजबाई)(तुझी)(वाळती)(कांबळी)
pas de traduction en français


B:V-6.3c (B05-06-03c) - Village deities / Iñjāī / Personal portray / Bangles

[1] id = 11111
बया ना इंजाइच्या रंगीत आला घोडा
कासार म्हण दादा तीला हिरवा भरा चुडा
bayā nā iñjāicyā raṅgīta ālā ghōḍā
kāsāra mhaṇa dādā tīlā hiravā bharā cuḍā
no translation in English
▷ (बया) * (इंजाइच्या)(रंगीत) here_comes (घोडा)
▷ (कासार)(म्हण)(दादा)(तीला)(हिरवा)(भरा)(चुडा)
pas de traduction en français
[2] id = 11112
बया ना इंजाईचा घोडा सईचा पारवा
कासार म्हण दादा तिला चुडा भरावा हिरवा
bayā nā iñjāīcā ghōḍā sīcā pāravā
kāsāra mhaṇa dādā tilā cuḍā bharāvā hiravā
no translation in English
▷ (बया) * (इंजाईचा)(घोडा)(सईचा)(पारवा)
▷ (कासार)(म्हण)(दादा)(तिला)(चुडा)(भरावा)(हिरवा)
pas de traduction en français


B:V-6.3d (B05-06-03d) - Village deities / Iñjāī / Personal portray / Symbols of living husband āhevapaṇ

[1] id = 11114
इंझाव म्हण बया काय आहेव लेण लेती
हाती ना बाई कुकाच करंड फणी घेती
iñjhāva mhaṇa bayā kāya āhēva lēṇa lētī
hātī nā bāī kukāca karaṇḍa phaṇī ghētī
no translation in English
▷ (इंझाव)(म्हण)(बया) why (आहेव)(लेण)(लेती)
▷ (हाती) * woman (कुकाच)(करंड)(फणी)(घेती)
pas de traduction en français
[2] id = 11115
इंझाई बयेची काय लेण्याची तारीक
बया माझी इंझाबाई कुकु लावती बारीक
iñjhāī bayēcī kāya lēṇyācī tārīka
bayā mājhī iñjhābāī kuku lāvatī bārīka
no translation in English
▷ (इंझाई)(बयेची) why (लेण्याची)(तारीक)
▷ (बया) my (इंझाबाई) kunku (लावती)(बारीक)
pas de traduction en français
[3] id = 11116
इंझाई बयेच आहेवाच लेण काही
बोट लागली नाजूक तिच जोडव्याच पायी
iñjhāī bayēca āhēvāca lēṇa kāhī
bōṭa lāgalī nājūka tica jōḍavyāca pāyī
no translation in English
▷ (इंझाई)(बयेच)(आहेवाच)(लेण)(काही)
▷ (बोट)(लागली)(नाजूक)(तिच)(जोडव्याच)(पायी)
pas de traduction en français
[4] id = 11117
आहेव तुझ पण बाई वळखाव कस
हिरवा तुझा चुडा इंझाबयाचा हातभर
āhēva tujha paṇa bāī vaḷakhāva kasa
hiravā tujhā cuḍā iñjhābayācā hātabhara
no translation in English
▷ (आहेव) your (पण) woman (वळखाव) how
▷ (हिरवा) your (चुडा)(इंझाबयाचा)(हातभर)
pas de traduction en français
[5] id = 11118
सांगते बाई तुला आहेवाच लेण काही
गवळणी माझ्या बाईला काप बुगड्या तिच्या आहे
sāṅgatē bāī tulā āhēvāca lēṇa kāhī
gavaḷaṇī mājhyā bāīlā kāpa bugaḍyā ticyā āhē
no translation in English
▷  I_tell woman to_you (आहेवाच)(लेण)(काही)
▷ (गवळणी) my (बाईला)(काप)(बुगड्या)(तिच्या)(आहे)
pas de traduction en français
[6] id = 11119
तिचा आहेवपणाचा गळा भरुनी काळा सर
शेजे का म्हण सयी तुझे दुलडी बराबर
ticā āhēvapaṇācā gaḷā bharunī kāḷā sara
śējē kā mhaṇa sayī tujhē dulaḍī barābara
no translation in English
▷ (तिचा)(आहेवपणाचा)(गळा)(भरुनी)(काळा)(सर)
▷ (शेजे)(का)(म्हण)(सयी)(तुझे)(दुलडी)(बराबर)
pas de traduction en français
[7] id = 11120
शेजी का म्हण सई कुकु लावीती कोरुन
इंझाई बयाचा टिळा कपाळ भरुन
śējī kā mhaṇa saī kuku lāvītī kōruna
iñjhāī bayācā ṭiḷā kapāḷa bharuna
no translation in English
▷ (शेजी)(का)(म्हण)(सई) kunku (लावीती)(कोरुन)
▷ (इंझाई)(बयाचा)(टिळा)(कपाळ)(भरुन)
pas de traduction en français
[8] id = 11121
लाल पिंजरीच कुकु तिच करंयडी साठ
बयाना इंझाबाई कुकु लावीती एक बोट
lāla piñjarīca kuku tica karañyaḍī sāṭha
bayānā iñjhābāī kuku lāvītī ēka bōṭa
no translation in English
▷ (लाल)(पिंजरीच) kunku (तिच)(करंयडी) with
▷ (बयाना)(इंझाबाई) kunku (लावीती)(एक)(बोट)
pas de traduction en français


B:V-6.3e (B05-06-03e) - Village deities / Iñjāī / Personal portray / Ornaments

[1] id = 11123
बया ना इंझाइच्या पाया काशीच्या पडाव
ताईत माझ्या राघू तिच्या सोन्याच जोडव
bayā nā iñjhāicyā pāyā kāśīcyā paḍāva
tāīta mājhyā rāghū ticyā sōnyāca jōḍava
no translation in English
▷ (बया) * (इंझाइच्या)(पाया)(काशीच्या)(पडाव)
▷ (ताईत) my (राघू)(तिच्या) of_gold (जोडव)
pas de traduction en français
[2] id = 11124
आई तू इंझाबाई तुझ्या सोन्यायाची माळ
तुझ्या ना छंदाला गुंतल्यात माझी बाळ
āī tū iñjhābāī tujhyā sōnyāyācī māḷa
tujhyā nā chandālā guntalyāta mājhī bāḷa
no translation in English
▷ (आई) you (इंझाबाई) your (सोन्यायाची)(माळ)
▷  Your * (छंदाला)(गुंतल्यात) my son
pas de traduction en français
[3] id = 11125
शिंदशाही तोड इंझाबाईल केल कव्हा
सांगते बाई तुला देव हिंदुसा गेल तवा
śindaśāhī tōḍa iñjhābāīla kēla kavhā
sāṅgatē bāī tulā dēva hindusā gēla tavā
no translation in English
▷ (शिंदशाही)(तोड)(इंझाबाईल) did (कव्हा)
▷  I_tell woman to_you (देव)(हिंदुसा) gone (तवा)
pas de traduction en français
[4] id = 11126
शिंदेशाही तोड इंझाबाईच्या पायामधी
तिच्या ना अवतार माझ्या बाळाच्या भांगामधी
śindēśāhī tōḍa iñjhābāīcyā pāyāmadhī
ticyā nā avatāra mājhyā bāḷācyā bhāṅgāmadhī
no translation in English
▷ (शिंदेशाही)(तोड)(इंझाबाईच्या)(पायामधी)
▷ (तिच्या) * (अवतार) my (बाळाच्या)(भांगामधी)
pas de traduction en français
[5] id = 11127
शिंदेना शाही तोड इंझाबाईला केल कवा
बाळाच्या नवसासाठी देव इंदुराला गेल तवा
śindēnā śāhī tōḍa iñjhābāīlā kēla kavā
bāḷācyā navasāsāṭhī dēva indurālā gēla tavā
no translation in English
▷ (शिंदेना)(शाही)(तोड)(इंझाबाईला) did (कवा)
▷ (बाळाच्या)(नवसासाठी)(देव)(इंदुराला) gone (तवा)
pas de traduction en français
[6] id = 11128
शिंदेशाही तोड इंझाबाईला केल कवा
सांगते बाई तुला देव हिंदुसाचा आला तवा
śindēśāhī tōḍa iñjhābāīlā kēla kavā
sāṅgatē bāī tulā dēva hindusācā ālā tavā
no translation in English
▷ (शिंदेशाही)(तोड)(इंझाबाईला) did (कवा)
▷  I_tell woman to_you (देव)(हिंदुसाचा) here_comes (तवा)
pas de traduction en français
[7] id = 11129
इंझाना बयेच्या देवळी खेळणा बाळ खेळ
इंझना बयेच्या दंडी कुसरीची याळ
iñjhānā bayēcyā dēvaḷī khēḷaṇā bāḷa khēḷa
iñjhanā bayēcyā daṇḍī kusarīcī yāḷa
no translation in English
▷ (इंझाना)(बयेच्या)(देवळी)(खेळणा) son (खेळ)
▷ (इंझना)(बयेच्या)(दंडी)(कुसरीची)(याळ)
pas de traduction en français
[8] id = 11130
गवळणी माझ्या बाई दंडी कुसरीच्या येळा
बयाना इंझाइच्या गळा पुतळीच्या माळा
gavaḷaṇī mājhyā bāī daṇḍī kusarīcyā yēḷā
bayānā iñjhāicyā gaḷā putaḷīcyā māḷā
no translation in English
▷ (गवळणी) my woman (दंडी)(कुसरीच्या)(येळा)
▷ (बयाना)(इंझाइच्या)(गळा)(पुतळीच्या)(माळा)
pas de traduction en français
[9] id = 11131
बया ना इंझाबाई काप बुगड्या कवा लेती
गवळणी माझ्याबाई सोन दुलडीला घेती
bayā nā iñjhābāī kāpa bugaḍyā kavā lētī
gavaḷaṇī mājhyābāī sōna dulaḍīlā ghētī
no translation in English
▷ (बया) * (इंझाबाई)(काप)(बुगड्या)(कवा)(लेती)
▷ (गवळणी)(माझ्याबाई) gold (दुलडीला)(घेती)
pas de traduction en français
[10] id = 11132
आई इंझाई लेण लेती काप बुगड्या ताईत
ताईत माझा राझू बाळ गाभार्यामधी येत
āī iñjhāī lēṇa lētī kāpa bugaḍyā tāīta
tāīta mājhā rājhū bāḷa gābhāryāmadhī yēta
no translation in English
▷ (आई)(इंझाई)(लेण)(लेती)(काप)(बुगड्या)(ताईत)
▷ (ताईत) my (राझू) son (गाभार्यामधी)(येत)
pas de traduction en français
[11] id = 11133
बया ना इंझाइच्या गदया हायेत सोन्याइच्या
गवळणी माझ्या बाया दुडी वहात्यात पाण्याइच्या
bayā nā iñjhāicyā gadayā hāyēta sōnyāicyā
gavaḷaṇī mājhyā bāyā duḍī vahātyāta pāṇyāicyā
no translation in English
▷ (बया) * (इंझाइच्या)(गदया)(हायेत)(सोन्याइच्या)
▷ (गवळणी) my (बाया)(दुडी)(वहात्यात)(पाण्याइच्या)
pas de traduction en français


B:V-6.4 (B05-06-04) - Village deities / Iñjāī / Shrine

[1] id = 11137
देवळाच खांब अस रंगानी रंगवल
ताईत माझ राघू हिच पुजारी चांगइल
dēvaḷāca khāmba asa raṅgānī raṅgavala
tāīta mājha rāghū hica pujārī cāṅgila
no translation in English
▷ (देवळाच)(खांब)(अस)(रंगानी)(रंगवल)
▷ (ताईत) my (राघू)(हिच)(पुजारी)(चांगइल)
pas de traduction en français
[2] id = 11138
ताम्हीण गावाईच लोक हायेत तपल्या काव्यामधी
इंझाई बाईच देऊळ बांधील गावामधी
tāmhīṇa gāvāīca lōka hāyēta tapalyā kāvyāmadhī
iñjhāī bāīca dēūḷa bāndhīla gāvāmadhī
no translation in English
▷ (ताम्हीण)(गावाईच)(लोक)(हायेत)(तपल्या)(काव्यामधी)
▷ (इंझाई)(बाईच)(देऊळ)(बांधील)(गावामधी)
pas de traduction en français
[3] id = 11139
ताम्हीण गावाईच लोक हाये मगर मस्तीत
बायाना इंझाइच देऊळ बांधला येशीत
tāmhīṇa gāvāīca lōka hāyē magara mastīta
bāyānā iñjhāica dēūḷa bāndhalā yēśīta
no translation in English
▷ (ताम्हीण)(गावाईच)(लोक)(हाये)(मगर)(मस्तीत)
▷ (बायाना)(इंझाइच)(देऊळ)(बांधला)(येशीत)
pas de traduction en français
[4] id = 11140
ताम्हीणी गावात लोक हायेत मगर मस्तीत
बया इंझाइच देऊळ बांधल रस्त्यात
tāmhīṇī gāvāta lōka hāyēta magara mastīta
bayā iñjhāica dēūḷa bāndhala rastyāta
no translation in English
▷ (ताम्हीणी)(गावात)(लोक)(हायेत)(मगर)(मस्तीत)
▷ (बया)(इंझाइच)(देऊळ)(बांधल)(रस्त्यात)
pas de traduction en français
[5] id = 11141
गाव ना ताम्हीणीची दिस खलाटी सोन्यावाणी
बया ना इंझाइचा दिवा जळतो पाण्यावाणी
gāva nā tāmhīṇīcī disa khalāṭī sōnyāvāṇī
bayā nā iñjhāicā divā jaḷatō pāṇyāvāṇī
no translation in English
▷ (गाव) * (ताम्हीणीची)(दिस)(खलाटी)(सोन्यावाणी)
▷ (बया) * (इंझाइचा) lamp (जळतो)(पाण्यावाणी)
pas de traduction en français
[6] id = 11142
ताम्हीणी गावाच्या इनामाला उच गेल्यात जांभळी
इंजणबाईची मधी वाळती कांबळी
tāmhīṇī gāvācyā ināmālā uca gēlyāta jāmbhaḷī
iñjaṇabāīcī madhī vāḷatī kāmbaḷī
no translation in English
▷ (ताम्हीणी)(गावाच्या)(इनामाला)(उच)(गेल्यात)(जांभळी)
▷ (इंजणबाईची)(मधी)(वाळती)(कांबळी)
pas de traduction en français
[7] id = 11143
गवळणी ग माझेबाई काय देवळी पाहिल
देवाना इंझाइन हंड्या गलास लावील
gavaḷaṇī ga mājhēbāī kāya dēvaḷī pāhila
dēvānā iñjhāina haṇḍyā galāsa lāvīla
no translation in English
▷ (गवळणी) * (माझेबाई) why (देवळी)(पाहिल)
▷ (देवाना)(इंझाइन)(हंड्या)(गलास)(लावील)
pas de traduction en français
[8] id = 11144
इंझाई म्हण बये गावाच्या हाये मधी
सांगते बाळा तुला सोन्याची तिची गादी
iñjhāī mhaṇa bayē gāvācyā hāyē madhī
sāṅgatē bāḷā tulā sōnyācī ticī gādī
no translation in English
▷ (इंझाई)(म्हण)(बये)(गावाच्या)(हाये)(मधी)
▷  I_tell child to_you (सोन्याची)(तिची)(गादी)
pas de traduction en français
[9] id = 11145
इंझाबाईची पायरी मी तर पायरी कवा चढू
गवळणीची माझ्या भुक राधाची मोडू
iñjhābāīcī pāyarī mī tara pāyarī kavā caḍhū
gavaḷaṇīcī mājhyā bhuka rādhācī mōḍū
no translation in English
▷ (इंझाबाईची)(पायरी) I wires (पायरी)(कवा)(चढू)
▷ (गवळणीची) my hunger (राधाची)(मोडू)
pas de traduction en français
[10] id = 11146
बयाना इंझाबाई तुझी पायरी इस तीस
तान्ह्या माझ्या गवळींचा हेंगता गेला दिस
bayānā iñjhābāī tujhī pāyarī isa tīsa
tānhyā mājhyā gavaḷīñcā hēṅgatā gēlā disa
no translation in English
▷ (बयाना)(इंझाबाई)(तुझी)(पायरी)(इस)(तीस)
▷ (तान्ह्या) my (गवळींचा)(हेंगता) has_gone (दिस)
pas de traduction en français
[11] id = 11147
बयाना इंझाबाई तुझी पायरी दगडाची
सांगते बाई तुला वर कामान बेगडाची
bayānā iñjhābāī tujhī pāyarī dagaḍācī
sāṅgatē bāī tulā vara kāmāna bēgaḍācī
no translation in English
▷ (बयाना)(इंझाबाई)(तुझी)(पायरी)(दगडाची)
▷  I_tell woman to_you (वर)(कामान)(बेगडाची)
pas de traduction en français
[12] id = 11148
जाते मी देवळाला उभी राहिले चिर्यावरी
नदार माझी गेली इंझाबाईच्या पातळावरी
jātē mī dēvaḷālā ubhī rāhilē ciryāvarī
nadāra mājhī gēlī iñjhābāīcyā pātaḷāvarī
no translation in English
▷  Am_going I (देवळाला) standing (राहिले)(चिर्यावरी)
▷ (नदार) my went (इंझाबाईच्या)(पातळावरी)
pas de traduction en français
[13] id = 11149
इंजाबाईच्या देवळी पाणी सोन्याच्या कुंडीत
इंजाबाईच्या देवळी भक्ते तान्हेल दिंडीत
iñjābāīcyā dēvaḷī pāṇī sōnyācyā kuṇḍīta
iñjābāīcyā dēvaḷī bhaktē tānhēla diṇḍīta
no translation in English
▷ (इंजाबाईच्या)(देवळी) water, of_gold (कुंडीत)
▷ (इंजाबाईच्या)(देवळी)(भक्ते)(तान्हेल)(दिंडीत)
pas de traduction en français
[14] id = 11150
इंजाबयाच्या पारावरी चाफा फुलला अनिवार
बयाना इंझाईला हाये फुलाच गजर
iñjābayācyā pārāvarī cāphā phulalā anivāra
bayānā iñjhāīlā hāyē phulāca gajara
no translation in English
▷ (इंजाबयाच्या)(पारावरी)(चाफा)(फुलला)(अनिवार)
▷ (बयाना)(इंझाईला)(हाये)(फुलाच)(गजर)
pas de traduction en français


B:V-6.5a (B05-06-05a) - Village deities / Iñjāī / Celebration / Urus

[1] id = 11152
इंजाबयाचा उरुस चला सयांनो पहाया जाऊ
इंजाबयाला पुजाईला हायेत पाच भाऊ
iñjābayācā urusa calā sayānnō pahāyā jāū
iñjābayālā pujāīlā hāyēta pāca bhāū
no translation in English
▷ (इंजाबयाचा)(उरुस) let_us_go (सयांनो)(पहाया)(जाऊ)
▷ (इंजाबयाला)(पुजाईला)(हायेत)(पाच) brother
pas de traduction en français
[2] id = 11153
इंझाबाईच्या देवळी काय चालला गोंधळ
इंझाबाईच्या वटीला सया नेत्यात तांदूळ
iñjhābāīcyā dēvaḷī kāya cālalā gōndhaḷa
iñjhābāīcyā vaṭīlā sayā nētyāta tāndūḷa
no translation in English
▷ (इंझाबाईच्या)(देवळी) why (चालला)(गोंधळ)
▷ (इंझाबाईच्या)(वटीला)(सया)(नेत्यात)(तांदूळ)
pas de traduction en français
[3] id = 11154
इंझबयाचा उरुस सया जात्यात पहाया
तान्ह्या माझ्या गवळणीच कुकु करंडी वहायाला
iñjhabayācā urusa sayā jātyāta pahāyā
tānhyā mājhyā gavaḷaṇīca kuku karaṇḍī vahāyālā
no translation in English
▷ (इंझबयाचा)(उरुस)(सया)(जात्यात)(पहाया)
▷ (तान्ह्या) my (गवळणीच) kunku (करंडी)(वहायाला)
pas de traduction en français
[4] id = 11155
इंजाबाईच्या देवळी पाल हजायार
चैती पौर्णिमेच्या उरुसाला आज भरला बाजार
iñjābāīcyā dēvaḷī pāla hajāyāra
caitī paurṇimēcyā urusālā āja bharalā bājāra
no translation in English
▷ (इंजाबाईच्या)(देवळी)(पाल)(हजायार)
▷ (चैती)(पौर्णिमेच्या)(उरुसाला)(आज)(भरला)(बाजार)
pas de traduction en français
[5] id = 11156
चैती पुनवला इंझाबाईला उल्हास
चैत्या उरसाला हंडी लावीली गलास
caitī punavalā iñjhābāīlā ulhāsa
caityā urasālā haṇḍī lāvīlī galāsa
no translation in English
▷ (चैती)(पुनवला)(इंझाबाईला)(उल्हास)
▷ (चैत्या)(उरसाला)(हंडी)(लावीली)(गलास)
pas de traduction en français
[6] id = 11157
इंजाबाईची जतरा उरसानी झाली भेट
बाईच्या देवळात रस्ता चालूनी जा नीट
iñjābāīcī jatarā urasānī jhālī bhēṭa
bāīcyā dēvaḷāta rastā cālūnī jā nīṭa
no translation in English
▷ (इंजाबाईची)(जतरा)(उरसानी) has_come (भेट)
▷ (बाईच्या)(देवळात)(रस्ता)(चालूनी)(जा)(नीट)
pas de traduction en français
[7] id = 11158
इंजाबाईच्या उरसाला मला जायाच भेटीला
तिच्याना उरसाला बाळ न्यायाची संगतीला
iñjābāīcyā urasālā malā jāyāca bhēṭīlā
ticyānā urasālā bāḷa nyāyācī saṅgatīlā
no translation in English
▷ (इंजाबाईच्या)(उरसाला)(मला)(जायाच)(भेटीला)
▷ (तिच्याना)(उरसाला) son (न्यायाची)(संगतीला)
pas de traduction en français
[8] id = 11159
इंजाबायेच्या उरसाला चला आपण सया जाऊ
बयाना इंजाईच्या हिच्या ओटीला नेऊ गहू
iñjābāyēcyā urasālā calā āpaṇa sayā jāū
bayānā iñjāīcyā hicyā ōṭīlā nēū gahū
no translation in English
▷ (इंजाबायेच्या)(उरसाला) let_us_go (आपण)(सया)(जाऊ)
▷ (बयाना)(इंजाईच्या)(हिच्या)(ओटीला)(नेऊ)(गहू)
pas de traduction en français
[9] id = 11160
चैती पुनवला इंझाबयेचा उरुस
पुढ हाये जतरा तिच्या गावाला तरास
caitī punavalā iñjhābayēcā urusa
puḍha hāyē jatarā ticyā gāvālā tarāsa
no translation in English
▷ (चैती)(पुनवला)(इंझाबयेचा)(उरुस)
▷ (पुढ)(हाये)(जतरा)(तिच्या)(गावाला)(तरास)
pas de traduction en français
[10] id = 11161
इंजाबयाचा उरुस कळ्या फुलल चाफ
बयाना इंजाईला भजतो माझा बाप
iñjābayācā urusa kaḷyā phulala cāpha
bayānā iñjāīlā bhajatō mājhā bāpa
no translation in English
▷ (इंजाबयाचा)(उरुस)(कळ्या)(फुलल)(चाफ)
▷ (बयाना)(इंजाईला)(भजतो) my father
pas de traduction en français


B:V-6.5b (B05-06-05b) - Village deities / Iñjāī / Celebration / Jatrā

[1] id = 11163
ताम्हीणी म्हण गाव गाव एकाना कोपर्याला
इंझाईबयेची जतरा भरली दोपारीला
tāmhīṇī mhaṇa gāva gāva ēkānā kōparyālā
iñjhāībayēcī jatarā bharalī dōpārīlā
no translation in English
▷ (ताम्हीणी)(म्हण)(गाव)(गाव)(एकाना)(कोपर्याला)
▷ (इंझाईबयेची)(जतरा)(भरली)(दोपारीला)
pas de traduction en français
[2] id = 11164
चैती पुनवेच्या दिशी इंझाबाईची जतरा
ताम्हीणी गावाला हाये बयेचा उतरा
caitī punavēcyā diśī iñjhābāīcī jatarā
tāmhīṇī gāvālā hāyē bayēcā utarā
no translation in English
▷ (चैती)(पुनवेच्या)(दिशी)(इंझाबाईची)(जतरा)
▷ (ताम्हीणी)(गावाला)(हाये)(बयेचा)(उतरा)
pas de traduction en français
[3] id = 11165
इंजाबाईची जतरा वर्षानी यायाची
अवस पुनवला राधा नटूनी रहायाची
iñjābāīcī jatarā varṣānī yāyācī
avasa punavalā rādhā naṭūnī rahāyācī
no translation in English
▷ (इंजाबाईची)(जतरा)(वर्षानी)(यायाची)
▷ (अवस)(पुनवला)(राधा)(नटूनी)(रहायाची)
pas de traduction en français
[4] id = 11166
इंजाबयेची यातरा हाये ताम्हीणी गावाईला
गाडी ना माग गाडी टांगा लागला धावाईला
iñjābayēcī yātarā hāyē tāmhīṇī gāvāīlā
gāḍī nā māga gāḍī ṭāṅgā lāgalā dhāvāīlā
no translation in English
▷ (इंजाबयेची)(यातरा)(हाये)(ताम्हीणी)(गावाईला)
▷ (गाडी) * (माग)(गाडी)(टांगा)(लागला)(धावाईला)
pas de traduction en français
[5] id = 11167
इंझाबाईची जतरा असती चैती पुनवला
सांगते बाळा तुला सया येत्यात गुणाला
iñjhābāīcī jatarā asatī caitī punavalā
sāṅgatē bāḷā tulā sayā yētyāta guṇālā
no translation in English
▷ (इंझाबाईची)(जतरा)(असती)(चैती)(पुनवला)
▷  I_tell child to_you (सया)(येत्यात)(गुणाला)
pas de traduction en français
[6] id = 11168
इंझाबाईचा यतरा बाळ आलीत पहाया
सांगत्ये बाळा तुला जागा भेटना रहाया
iñjhābāīcā yatarā bāḷa ālīta pahāyā
sāṅgatyē bāḷā tulā jāgā bhēṭanā rahāyā
no translation in English
▷ (इंझाबाईचा)(यतरा) son (आलीत)(पहाया)
▷ (सांगत्ये) child to_you (जागा)(भेटना)(रहाया)
pas de traduction en français
[7] id = 11169
ताम्हीणी म्हण गाव हाये कड्याच्या कोपरी
चैती पुनवला सभा भरली दोपारी
tāmhīṇī mhaṇa gāva hāyē kaḍyācyā kōparī
caitī punavalā sabhā bharalī dōpārī
no translation in English
▷ (ताम्हीणी)(म्हण)(गाव)(हाये)(कड्याच्या)(कोपरी)
▷ (चैती)(पुनवला)(सभा)(भरली)(दोपारी)
pas de traduction en français
[8] id = 11170
चैती पुनवला इंझाबाईवर घाला माळ
ताईत माझ राघू मृदूंग वाजवी टाळ
caitī punavalā iñjhābāīvara ghālā māḷa
tāīta mājha rāghū mṛdūṅga vājavī ṭāḷa
no translation in English
▷ (चैती)(पुनवला)(इंझाबाईवर)(घाला)(माळ)
▷ (ताईत) my (राघू)(मृदूंग)(वाजवी)(टाळ)
pas de traduction en français
[9] id = 11171
चैत्या पुनवची इंझाबाईला हौस
ताईत राघू माझ्या कर माझ घऊस
caityā punavacī iñjhābāīlā hausa
tāīta rāghū mājhyā kara mājha ghaūsa
no translation in English
▷ (चैत्या)(पुनवची)(इंझाबाईला)(हौस)
▷ (ताईत)(राघू) my doing my (घऊस)
pas de traduction en français
[10] id = 11172
ताम्हीणी गावाला मोठी गावाला हौस
तमाशा पहाया उभी रहात्यात सारी लोक
tāmhīṇī gāvālā mōṭhī gāvālā hausa
tamāśā pahāyā ubhī rahātyāta sārī lōka
no translation in English
▷ (ताम्हीणी)(गावाला)(मोठी)(गावाला)(हौस)
▷ (तमाशा)(पहाया) standing (रहात्यात)(सारी)(लोक)
pas de traduction en français
[11] id = 11173
इंझाबाईच्या देवळी शिंग वाजवी सोन्याची
दुकान मांडित्यात बाळ कुण्या या वाण्याची
iñjhābāīcyā dēvaḷī śiṅga vājavī sōnyācī
dukāna māṇḍityāta bāḷa kuṇyā yā vāṇyācī
no translation in English
▷ (इंझाबाईच्या)(देवळी)(शिंग)(वाजवी)(सोन्याची)
▷ (दुकान)(मांडित्यात) son (कुण्या)(या)(वाण्याची)
pas de traduction en français


B:V-6.5c (B05-06-05c) - Village deities / Iñjāī / Celebration / Prabhū community

[1] id = 11175
चैती पुनवला परभु लोकांचा आला मेळा
सांगते बाळा तुला दिवा लावावा दीपमाळ
caitī punavalā parabhu lōkāñcā ālā mēḷā
sāṅgatē bāḷā tulā divā lāvāvā dīpamāḷa
no translation in English
▷ (चैती)(पुनवला)(परभु)(लोकांचा) here_comes (मेळा)
▷  I_tell child to_you lamp (लावावा)(दीपमाळ)
pas de traduction en français
[2] id = 11176
चैती पुनवेच्या दिशी परभूलोकांचा आला मेळा
सांगते बाई तुला गाव ताम्हणी झाला गोळा
caitī punavēcyā diśī parabhūlōkāñcā ālā mēḷā
sāṅgatē bāī tulā gāva tāmhaṇī jhālā gōḷā
no translation in English
▷ (चैती)(पुनवेच्या)(दिशी)(परभूलोकांचा) here_comes (मेळा)
▷  I_tell woman to_you (गाव)(ताम्हणी)(झाला)(गोळा)
pas de traduction en français
[3] id = 11177
चैती पुनवेच्या दिशी इंझाईबाईची जतरा
परभु या लोकांचा बाळ अवतरी खेतरा
caitī punavēcyā diśī iñjhāībāīcī jatarā
parabhu yā lōkāñcā bāḷa avatarī khētarā
no translation in English
▷ (चैती)(पुनवेच्या)(दिशी)(इंझाईबाईची)(जतरा)
▷ (परभु)(या)(लोकांचा) son (अवतरी)(खेतरा)
pas de traduction en français
[4] id = 11178
चैती पुनवेला परभु लोकांनी केल येण
ताम्हीणी गावाला इंझाबयेच ठाण
caitī punavēlā parabhu lōkānnī kēla yēṇa
tāmhīṇī gāvālā iñjhābayēca ṭhāṇa
no translation in English
▷ (चैती)(पुनवेला)(परभु)(लोकांनी) did (येण)
▷ (ताम्हीणी)(गावाला)(इंझाबयेच)(ठाण)
pas de traduction en français
[5] id = 11179
चैती पुनवेला परभु लोकांनी केला कावा
सांगते बाई तुला गावच्या लोकांना नाही ठावा
caitī punavēlā parabhu lōkānnī kēlā kāvā
sāṅgatē bāī tulā gāvacyā lōkānnā nāhī ṭhāvā
no translation in English
▷ (चैती)(पुनवेला)(परभु)(लोकांनी) did (कावा)
▷  I_tell woman to_you (गावच्या)(लोकांना) not (ठावा)
pas de traduction en français
[6] id = 11180
चैती पुनवच्या दिशी इंझाबाईची जतरा
परभु लोकांच्या बाळानो इंझाबाईला उतरा
caitī punavacyā diśī iñjhābāīcī jatarā
parabhu lōkāñcyā bāḷānō iñjhābāīlā utarā
no translation in English
▷ (चैती)(पुनवच्या)(दिशी)(इंझाबाईची)(जतरा)
▷ (परभु)(लोकांच्या)(बाळानो)(इंझाबाईला)(उतरा)
pas de traduction en français
[7] id = 11181
चैती पुनवच्या दिशी परभु लोकांची पाल
ताईत माझ्या राघू राम राम त्यांना घाल
caitī punavacyā diśī parabhu lōkāñcī pāla
tāīta mājhyā rāghū rāma rāma tyānnā ghāla
no translation in English
▷ (चैती)(पुनवच्या)(दिशी)(परभु)(लोकांची)(पाल)
▷ (ताईत) my (राघू) Ram Ram (त्यांना)(घाल)
pas de traduction en français
[8] id = 11182
इंझाबाईच्या देवळी परभु लोकांची पाल
चैती पुनवच्या दिशी परभु लोकांची आली बाळ
iñjhābāīcyā dēvaḷī parabhu lōkāñcī pāla
caitī punavacyā diśī parabhu lōkāñcī ālī bāḷa
no translation in English
▷ (इंझाबाईच्या)(देवळी)(परभु)(लोकांची)(पाल)
▷ (चैती)(पुनवच्या)(दिशी)(परभु)(लोकांची) has_come son
pas de traduction en français
[9] id = 11183
गाड्या ना माग गाड्या परभु लोकांची बाळ
सांगते बाई तुला हाती घेतल इण टाळ
gāḍyā nā māga gāḍyā parabhu lōkāñcī bāḷa
sāṅgatē bāī tulā hātī ghētala iṇa ṭāḷa
no translation in English
▷ (गाड्या) * (माग)(गाड्या)(परभु)(लोकांची) son
▷  I_tell woman to_you (हाती)(घेतल)(इण)(टाळ)
pas de traduction en français
[10] id = 11184
वरसानी फेरी परभु लोकांची पाळी
चैती पुनवेच्या दिशी जातात तिच्या आळी
varasānī phērī parabhu lōkāñcī pāḷī
caitī punavēcyā diśī jātāta ticyā āḷī
no translation in English
▷ (वरसानी)(फेरी)(परभु)(लोकांची)(पाळी)
▷ (चैती)(पुनवेच्या)(दिशी)(जातात)(तिच्या) has_come
pas de traduction en français
[11] id = 11185
चैती पुनवेच्या दिशी बकर्या कोंबड्याचा साठा
इंझाई बाईवर परभु लोकाइंचा वाटा
caitī punavēcyā diśī bakaryā kōmbaḍyācā sāṭhā
iñjhāī bāīvara parabhu lōkāiñcā vāṭā
no translation in English
▷ (चैती)(पुनवेच्या)(दिशी)(बकर्या)(कोंबड्याचा) with
▷ (इंझाई)(बाईवर)(परभु)(लोकाइंचा)(वाटा)
pas de traduction en français
[12] id = 11186
गावचा पुजारी लोटीतो हा ग कमान
चैती पुनवच्या दिशी परभु लोकांचा सबंध
gāvacā pujārī lōṭītō hā ga kamāna
caitī punavacyā diśī parabhu lōkāñcā sabandha
no translation in English
▷ (गावचा)(पुजारी)(लोटीतो)(हा) * (कमान)
▷ (चैती)(पुनवच्या)(दिशी)(परभु)(लोकांचा)(सबंध)
pas de traduction en français
[13] id = 11187
गाडी ना माग गाडी सईच भरल पटांगण
परभु या लोकांच्या सया घेत्यात लोटांगण
gāḍī nā māga gāḍī sīca bharala paṭāṅgaṇa
parabhu yā lōkāñcyā sayā ghētyāta lōṭāṅgaṇa
no translation in English
▷ (गाडी) * (माग)(गाडी)(सईच)(भरल)(पटांगण)
▷ (परभु)(या)(लोकांच्या)(सया)(घेत्यात)(लोटांगण)
pas de traduction en français
[14] id = 11188
गाडी ना माग गाडी सईच भरल पटांगण
चैती पुनवला परभु लोकांनी केल येण
gāḍī nā māga gāḍī sīca bharala paṭāṅgaṇa
caitī punavalā parabhu lōkānnī kēla yēṇa
no translation in English
▷ (गाडी) * (माग)(गाडी)(सईच)(भरल)(पटांगण)
▷ (चैती)(पुनवला)(परभु)(लोकांनी) did (येण)
pas de traduction en français
[15] id = 11189
इंझाबयाचे देवळी झाली कशाची गरदी
चैती पुनवेला गेली परभु लोकांची वरदी
iñjhābayācē dēvaḷī jhālī kaśācī garadī
caitī punavēlā gēlī parabhu lōkāñcī varadī
no translation in English
▷ (इंझाबयाचे)(देवळी) has_come of_how (गरदी)
▷ (चैती)(पुनवेला) went (परभु)(लोकांची)(वरदी)
pas de traduction en français
[16] id = 11190
इंझाबाईच्या देवळी पाल पडली हजायार
सांगते बाळा तुला वाणी बसल गुजायार
iñjhābāīcyā dēvaḷī pāla paḍalī hajāyāra
sāṅgatē bāḷā tulā vāṇī basala gujāyāra
no translation in English
▷ (इंझाबाईच्या)(देवळी)(पाल)(पडली)(हजायार)
▷  I_tell child to_you (वाणी)(बसल)(गुजायार)
pas de traduction en français
[17] id = 11191
इंझाबयेच्या देवळी झाली जायाला दोपार
गवळणी माझे बाई परभु लोकांचा व्यापार
iñjhābayēcyā dēvaḷī jhālī jāyālā dōpāra
gavaḷaṇī mājhē bāī parabhu lōkāñcā vyāpāra
no translation in English
▷ (इंझाबयेच्या)(देवळी) has_come (जायाला)(दोपार)
▷ (गवळणी)(माझे) woman (परभु)(लोकांचा)(व्यापार)
pas de traduction en français
[18] id = 11192
ताम्हीणी म्हण गांव गांव पडला इचारी
परभु या लोकांच बाळ अवतरी खेतरी
tāmhīṇī mhaṇa gāmva gāmva paḍalā icārī
parabhu yā lōkāñca bāḷa avatarī khētarī
no translation in English
▷ (ताम्हीणी)(म्हण)(गांव)(गांव)(पडला)(इचारी)
▷ (परभु)(या)(लोकांच) son (अवतरी)(खेतरी)
pas de traduction en français


B:V-6.6 (B05-06-06) - Village deities / Iñjāī / Practices

[1] id = 11194
चैती पुनवेच्या दिशी नवस करते भद
लोटांगण घ्याया बाळ नेते मपली संग
caitī punavēcyā diśī navasa karatē bhada
lōṭāṅgaṇa ghyāyā bāḷa nētē mapalī saṅga
no translation in English
▷ (चैती)(पुनवेच्या)(दिशी)(नवस)(करते)(भद)
▷ (लोटांगण)(घ्याया) son (नेते)(मपली) with
pas de traduction en français
[2] id = 11195
इंजाबाईला नवस चैती पुनवला केला
सांगते बाई तुला भद घ्यायाला बाया आल्या
iñjābāīlā navasa caitī punavalā kēlā
sāṅgatē bāī tulā bhada ghyāyālā bāyā ālyā
no translation in English
▷ (इंजाबाईला)(नवस)(चैती)(पुनवला) did
▷  I_tell woman to_you (भद)(घ्यायाला)(बाया)(आल्या)
pas de traduction en français
[3] id = 11196
भदना घ्यायाला गाव माझा सारा सज
वाणीच माझ बाळ भगते मधे उभ
bhadanā ghyāyālā gāva mājhā sārā saja
vāṇīca mājha bāḷa bhagatē madhē ubha
no translation in English
▷ (भदना)(घ्यायाला)(गाव) my (सारा)(सज)
▷ (वाणीच) my son (भगते)(मधे) standing
pas de traduction en français
[4] id = 11197
हिरवा चुडा त्यात हाये पिवळी धारी
इंजाबाईच्या नवसाला भद घ्याया आल्या नारी
hiravā cuḍā tyāta hāyē pivaḷī dhārī
iñjābāīcyā navasālā bhada ghyāyā ālyā nārī
no translation in English
▷ (हिरवा)(चुडा)(त्यात)(हाये)(पिवळी)(धारी)
▷ (इंजाबाईच्या)(नवसाला)(भद)(घ्याया)(आल्या)(नारी)
pas de traduction en français
[5] id = 11198
भदी भदी म्हणताना भदी हायेत मातीची
लोक पहात्यात गमंत इंजाबयाच्या वातीची
bhadī bhadī mhaṇatānā bhadī hāyēta mātīcī
lōka pahātyāta gamanta iñjābayācyā vātīcī
no translation in English
▷ (भदी)(भदी)(म्हणताना)(भदी)(हायेत)(मातीची)
▷ (लोक)(पहात्यात)(गमंत)(इंजाबयाच्या)(वातीची)
pas de traduction en français
[6] id = 11199
इंजाई म्हण देव माझ्या नवसाला पावला
गौळणी संगती भद घ्यायाला धावला
iñjāī mhaṇa dēva mājhyā navasālā pāvalā
gauḷaṇī saṅgatī bhada ghyāyālā dhāvalā
no translation in English
▷ (इंजाई)(म्हण)(देव) my (नवसाला)(पावला)
▷ (गौळणी)(संगती)(भद)(घ्यायाला)(धावला)
pas de traduction en français
[7] id = 11200
ताम्हीण म्हणे गाव जायाची कारण
आवस पुनवला भद घ्यायाची हरण
tāmhīṇa mhaṇē gāva jāyācī kāraṇa
āvasa punavalā bhada ghyāyācī haraṇa
no translation in English
▷ (ताम्हीण)(म्हणे)(गाव) will_go (कारण)
▷ (आवस)(पुनवला)(भद)(घ्यायाची)(हरण)
pas de traduction en français
[8] id = 11201
बाळ लागल नाचाया इच्या भदयायांच्या येळ
सांगते बाई तुला माझ्या हौशांचा पहावा खेळ
bāḷa lāgala nācāyā icyā bhadayāyāñcyā yēḷa
sāṅgatē bāī tulā mājhyā hauśāñcā pahāvā khēḷa
no translation in English
▷  Son (लागल)(नाचाया)(इच्या)(भदयायांच्या)(येळ)
▷  I_tell woman to_you my (हौशांचा)(पहावा)(खेळ)
pas de traduction en français
[9] id = 11202
भदे येऊ लवकर इंजाबयाच्या उरसाला
ताईत माझा बाळू नाही भ्यायाचा खरचाला
bhadē yēū lavakara iñjābayācyā urasālā
tāīta mājhā bāḷū nāhī bhyāyācā kharacālā
no translation in English
▷ (भदे)(येऊ)(लवकर)(इंजाबयाच्या)(उरसाला)
▷ (ताईत) my (बाळू) not (भ्यायाचा)(खरचाला)
pas de traduction en français
[10] id = 11203
बाळ देत्यात इसवर गावा इळ्याच्या कुंभारांना
गौळणी माझ्या बाया वाट पहात्यात भदयायाला
bāḷa dētyāta isavara gāvā iḷyācyā kumbhārānnā
gauḷaṇī mājhyā bāyā vāṭa pahātyāta bhadayāyālā
no translation in English
▷  Son (देत्यात)(इसवर)(गावा)(इळ्याच्या)(कुंभारांना)
▷ (गौळणी) my (बाया)(वाट)(पहात्यात)(भदयायाला)
pas de traduction en français
[11] id = 11204
तान्या माझ्या गवळणीनी नवस वाहिली भदी
बयाना इंझाबाई तुझी सोन्यायाची गादी
tānyā mājhyā gavaḷaṇīnī navasa vāhilī bhadī
bayānā iñjhābāī tujhī sōnyāyācī gādī
no translation in English
▷ (तान्या) my (गवळणीनी)(नवस)(वाहिली)(भदी)
▷ (बयाना)(इंझाबाई)(तुझी)(सोन्यायाची)(गादी)
pas de traduction en français
[12] id = 11205
गवळणी माझ्या बाई भद डोक्यावरी धर
सांगते गवळणे तुला नवस बाळायाचा फेड
gavaḷaṇī mājhyā bāī bhada ḍōkyāvarī dhara
sāṅgatē gavaḷaṇē tulā navasa bāḷāyācā phēḍa
no translation in English
▷ (गवळणी) my woman (भद)(डोक्यावरी)(धर)
▷  I_tell (गवळणे) to_you (नवस)(बाळायाचा)(फेड)
pas de traduction en français
[13] id = 11206
चैती पौर्णिमेचा हा तर मोठा भर
गवळणी माझ्या बाई भद डोक्यावरी धर
caitī paurṇimēcā hā tara mōṭhā bhara
gavaḷaṇī mājhyā bāī bhada ḍōkyāvarī dhara
no translation in English
▷ (चैती)(पौर्णिमेचा)(हा) wires (मोठा)(भर)
▷ (गवळणी) my woman (भद)(डोक्यावरी)(धर)
pas de traduction en français
[14] id = 11207
ताम्हीणी म्हण गाव मोठा आगाजा पडला
गवळणी माझ्या बाई भद घ्यायाला निघाल्या
tāmhīṇī mhaṇa gāva mōṭhā āgājā paḍalā
gavaḷaṇī mājhyā bāī bhada ghyāyālā nighālyā
no translation in English
▷ (ताम्हीणी)(म्हण)(गाव)(मोठा)(आगाजा)(पडला)
▷ (गवळणी) my woman (भद)(घ्यायाला)(निघाल्या)
pas de traduction en français
[15] id = 11208
भदी घ्येत्यात डोक्यावरी हाये खोबर्याचा जाळ
बयाना इंझाईच हाये नवसाच माझ बाळ
bhadī ghyētyāta ḍōkyāvarī hāyē khōbaryācā jāḷa
bayānā iñjhāīca hāyē navasāca mājha bāḷa
no translation in English
▷ (भदी)(घ्येत्यात)(डोक्यावरी)(हाये)(खोबर्याचा)(जाळ)
▷ (बयाना)(इंझाईच)(हाये)(नवसाच) my son
pas de traduction en français
[16] id = 11209
ताम्हीणी गावायाच लोक उतल मातल
चैती पुनवला भद डोक्यावर घेतल
tāmhīṇī gāvāyāca lōka utala mātala
caitī punavalā bhada ḍōkyāvara ghētala
no translation in English
▷ (ताम्हीणी)(गावायाच)(लोक)(उतल)(मातल)
▷ (चैती)(पुनवला)(भद)(डोक्यावर)(घेतल)
pas de traduction en français
[17] id = 11210
चैती पुनवला भद घेतल डोक्यावर
केस मोकळ सोडून सया घालत्यात पाच येढ
caitī punavalā bhada ghētala ḍōkyāvara
kēsa mōkaḷa sōḍūna sayā ghālatyāta pāca yēḍha
no translation in English
▷ (चैती)(पुनवला)(भद)(घेतल)(डोक्यावर)
▷ (केस)(मोकळ)(सोडून)(सया)(घालत्यात)(पाच)(येढ)
pas de traduction en français
[18] id = 11211
चैती पुनवला भदी घेत्यात डोक्यावर
चैती पुनवला सया येत्यात घरोघर
caitī punavalā bhadī ghētyāta ḍōkyāvara
caitī punavalā sayā yētyāta gharōghara
no translation in English
▷ (चैती)(पुनवला)(भदी)(घेत्यात)(डोक्यावर)
▷ (चैती)(पुनवला)(सया)(येत्यात)(घरोघर)
pas de traduction en français
[19] id = 11212
चैती पुनवला सया लवकर नहात्यात
केस सयांच गळत भदी डोक्यावर घेत्यात
caitī punavalā sayā lavakara nahātyāta
kēsa sayāñca gaḷata bhadī ḍōkyāvara ghētyāta
no translation in English
▷ (चैती)(पुनवला)(सया)(लवकर)(नहात्यात)
▷ (केस)(सयांच)(गळत)(भदी)(डोक्यावर)(घेत्यात)
pas de traduction en français
[20] id = 11213
गवळणी माझ्या बाया भदी घ्यायाला गेल्या
इंझाईच्या म्होर दंडवताला काही आल्या
gavaḷaṇī mājhyā bāyā bhadī ghyāyālā gēlyā
iñjhāīcyā mhōra daṇḍavatālā kāhī ālyā
no translation in English
▷ (गवळणी) my (बाया)(भदी)(घ्यायाला)(गेल्या)
▷ (इंझाईच्या)(म्होर)(दंडवताला)(काही)(आल्या)
pas de traduction en français
[21] id = 11214
सांगते बाई देवाची घ्यायाला भेट
सयांना बाई बळ करीत्यात वाट
sāṅgatē bāī dēvācī ghyāyālā bhēṭa
sayānnā bāī baḷa karītyāta vāṭa
no translation in English
▷  I_tell woman God (घ्यायाला)(भेट)
▷ (सयांना) woman child (करीत्यात)(वाट)
pas de traduction en français
[22] id = 11215
ताम्हीणी म्हण गाव काय जायाची हौस
गवळण माझी बाई घेती लोटांगण घऊस
tāmhīṇī mhaṇa gāva kāya jāyācī hausa
gavaḷaṇa mājhī bāī ghētī lōṭāṅgaṇa ghaūsa
no translation in English
▷ (ताम्हीणी)(म्हण)(गाव) why will_go (हौस)
▷ (गवळण) my daughter (घेती)(लोटांगण)(घऊस)
pas de traduction en français
[23] id = 11216
नवस नवस परभु लोकांना हवस
गवळण माझी घेती लोटांगण पाच कोस
navasa navasa parabhu lōkānnā havasa
gavaḷaṇa mājhī ghētī lōṭāṅgaṇa pāca kōsa
no translation in English
▷ (नवस)(नवस)(परभु)(लोकांना)(हवस)
▷ (गवळण) my (घेती)(लोटांगण)(पाच)(कोस)
pas de traduction en français
[24] id = 11217
लोटांगण घेती परभु लोकांची नदार
गवळण माझी बाई लावी आडवा पदर
lōṭāṅgaṇa ghētī parabhu lōkāñcī nadāra
gavaḷaṇa mājhī bāī lāvī āḍavā padara
no translation in English
▷ (लोटांगण)(घेती)(परभु)(लोकांची)(नदार)
▷ (गवळण) my daughter (लावी)(आडवा)(पदर)
pas de traduction en français
[25] id = 11218
परभु लोकांच बाळ खिडकी पहत्यात वाकुनी
बाई घेतीया लोटांगण दंड भुजा या झाकुनी
parabhu lōkāñca bāḷa khiḍakī pahatyāta vākunī
bāī ghētīyā lōṭāṅgaṇa daṇḍa bhujā yā jhākunī
no translation in English
▷ (परभु)(लोकांच) son (खिडकी)(पहत्यात)(वाकुनी)
▷  Woman (घेतीया)(लोटांगण)(दंड)(भुजा)(या)(झाकुनी)
pas de traduction en français
[26] id = 11219
लोटांगण घेती परभु लोकांची नदार
गवळण माझी बाई खवी आडवा पदर
lōṭāṅgaṇa ghētī parabhu lōkāñcī nadāra
gavaḷaṇa mājhī bāī khavī āḍavā padara
no translation in English
▷ (लोटांगण)(घेती)(परभु)(लोकांची)(नदार)
▷ (गवळण) my daughter (खवी)(आडवा)(पदर)
pas de traduction en français
[27] id = 11220
तान्हे माझे गवळणीची बाळ हायेत घरात
सयी खेळती लोटांगण दंडभुजा पदरात
tānhē mājhē gavaḷaṇīcī bāḷa hāyēta gharāta
sayī khēḷatī lōṭāṅgaṇa daṇḍabhujā padarāta
no translation in English
▷ (तान्हे)(माझे)(गवळणीची) son (हायेत)(घरात)
▷ (सयी)(खेळती)(लोटांगण)(दंडभुजा)(पदरात)
pas de traduction en français


B:V-6.7 (B05-06-07) - Village deities / Iñjāī / Satpaṇ

[1] id = 11222
बाई तू इंझाई सत तुमच चांगल
बाळाच्या हुरदयात तू त बंगल बांधल
bāī tū iñjhāī sata tumaca cāṅgala
bāḷācyā huradayāta tū ta baṅgala bāndhala
no translation in English
▷  Woman you (इंझाई)(सत)(तुमच)(चांगल)
▷ (बाळाच्या)(हुरदयात) you (त)(बंगल)(बांधल)
pas de traduction en français


B:V-6.8 (B05-06-08) - Village deities / Iñjāī / Tiger

[1] id = 11224
बयाना इंझाबाई बया बसली कमानीत
भर बाराच्या आरामात वाघ आला दणाणत
bayānā iñjhābāī bayā basalī kamānīta
bhara bārācyā ārāmāta vāgha ālā daṇāṇata
no translation in English
▷ (बयाना)(इंझाबाई)(बया) sitting (कमानीत)
▷ (भर)(बाराच्या)(आरामात)(वाघ) here_comes (दणाणत)
pas de traduction en français
[2] id = 11225
बयाना इंझाइच चोळी पातळ खुटीला
मधान्हीच अंबलात वाघ आलाय भेटीला
bayānā iñjhāica cōḷī pātaḷa khuṭīlā
madhānhīca ambalāta vāgha ālāya bhēṭīlā
no translation in English
▷ (बयाना)(इंझाइच) blouse (पातळ)(खुटीला)
▷ (मधान्हीच)(अंबलात)(वाघ)(आलाय)(भेटीला)
pas de traduction en français


B:V-6.9 (B05-06-09) - Village deities / Iñjāī / Serpent

Cross-references:B:V-3.14a (B05-03-14a) - Village deities / Bahīrī / Bahīrī and the snake / Protection from snake
B:V-1.7b (B05-01-07b) - Village deities / Wāghjāī / Deeds of Wāghjāī / Drawing out poison
B:V-2.7 (B05-02-07) - Village deities / Kāḷubāī / Drawing out poison
D:X-2.1b (D10-02-01b) - Mother worries for son / Fear of mishap / Fear for fire or snake
[1] id = 11227
ताम्हीणी गावाला देव इंजाई जालीम
सांगते बाई तुला तिथ सर्पाची तालीम
tāmhīṇī gāvālā dēva iñjāī jālīma
sāṅgatē bāī tulā titha sarpācī tālīma
no translation in English
▷ (ताम्हीणी)(गावाला)(देव)(इंजाई)(जालीम)
▷  I_tell woman to_you (तिथ)(सर्पाची)(तालीम)
pas de traduction en français
[2] id = 11228
देवाना मंदी देव देव इंजाई जालीम
सांगते बाळा तुला सर्प खेळत तालीम
dēvānā mandī dēva dēva iñjāī jālīma
sāṅgatē bāḷā tulā sarpa khēḷata tālīma
no translation in English
▷ (देवाना)(मंदी)(देव)(देव)(इंजाई)(जालीम)
▷  I_tell child to_you (सर्प)(खेळत)(तालीम)
pas de traduction en français


B:V-6.10ai (B05-06-10a01) - Village deities / Iñjāī / And child / Play and Bhajan / Play on drum

[1] id = 11230
ताम्हीणी म्हण गाव हाये एकाना कोपर्याला
मपल्या बाळाला हाका कारते व्यापार्याला
tāmhīṇī mhaṇa gāva hāyē ēkānā kōparyālā
mapalyā bāḷālā hākā kāratē vyāpāryālā
no translation in English
▷ (ताम्हीणी)(म्हण)(गाव)(हाये)(एकाना)(कोपर्याला)
▷ (मपल्या)(बाळाला)(हाका)(कारते)(व्यापार्याला)
pas de traduction en français
[2] id = 11231
ताम्हीणी म्हणे गाव कड्या खाली आल
शिववतरी आल बाळ अवतरत गेल
tāmhīṇī mhaṇē gāva kaḍyā khālī āla
śivavatarī āla bāḷa avatarata gēla
no translation in English
▷ (ताम्हीणी)(म्हणे)(गाव)(कड्या)(खाली) here_comes
▷ (शिववतरी) here_comes son (अवतरत) gone
pas de traduction en français
[3] id = 11232
ताम्हीणी म्हणे गाव हाये कड्याच्या आतरी
ताईत माझा राखु बाळ अवतरी खेतरी
tāmhīṇī mhaṇē gāva hāyē kaḍyācyā ātarī
tāīta mājhā rākhu bāḷa avatarī khētarī
no translation in English
▷ (ताम्हीणी)(म्हणे)(गाव)(हाये)(कड्याच्या)(आतरी)
▷ (ताईत) my (राखु) son (अवतरी)(खेतरी)
pas de traduction en français
[4] id = 11233
ताम्हीणी म्हणे गाव जाते डोंगर चढूनी
बाळ माझ खेतरी आल अंग भरुनी
tāmhīṇī mhaṇē gāva jātē ḍōṅgara caḍhūnī
bāḷa mājha khētarī āla aṅga bharunī
no translation in English
▷ (ताम्हीणी)(म्हणे)(गाव) am_going (डोंगर)(चढूनी)
▷  Son my (खेतरी) here_comes (अंग)(भरुनी)
pas de traduction en français
[5] id = 11234
तान्ह्या माझ्या बाळाजीचा खेळ पहावा सजणाचा
ढोल वाजवी पितळाचा टाकी टिपर वजनाचा
tānhyā mājhyā bāḷājīcā khēḷa pahāvā sajaṇācā
ḍhōla vājavī pitaḷācā ṭākī ṭipara vajanācā
no translation in English
▷ (तान्ह्या) my (बाळाजीचा)(खेळ)(पहावा)(सजणाचा)
▷ (ढोल)(वाजवी)(पितळाचा)(टाकी)(टिपर)(वजनाचा)
pas de traduction en français
[6] id = 11235
खेळच खेळताना चाल काढावी दुसरी
बयाना इंझाइची बाई लोटावी वसरी
khēḷaca khēḷatānā cāla kāḍhāvī dusarī
bayānā iñjhāicī bāī lōṭāvī vasarī
no translation in English
▷ (खेळच)(खेळताना) let_us_go (काढावी)(दुसरी)
▷ (बयाना)(इंझाइची) woman (लोटावी)(वसरी)
pas de traduction en français
[7] id = 11236
इंझाबाईच्या देवळी ताशा वाजतो दम धरा
इंझाबाईच्या देवळामधी बाळ अवतर खेतर्या
iñjhābāīcyā dēvaḷī tāśā vājatō dama dharā
iñjhābāīcyā dēvaḷāmadhī bāḷa avatara khētaryā
no translation in English
▷ (इंझाबाईच्या)(देवळी)(ताशा)(वाजतो)(दम)(धरा)
▷ (इंझाबाईच्या)(देवळामधी) son (अवतर)(खेतर्या)
pas de traduction en français
[8] id = 11237
इंझाबाईच्या देवळी ताशा वाजतो थिर करा
वाणीच माझ बाळ बाळ अवतर खेतर्या
iñjhābāīcyā dēvaḷī tāśā vājatō thira karā
vāṇīca mājha bāḷa bāḷa avatara khētaryā
no translation in English
▷ (इंझाबाईच्या)(देवळी)(ताशा)(वाजतो)(थिर) doing
▷ (वाणीच) my son son (अवतर)(खेतर्या)
pas de traduction en français
[9] id = 11238
बयाना इंझाबाई तुझा कुकवाचा टिळा
सांगते राघू तुला तुम्ही अंगणामधी खेळा
bayānā iñjhābāī tujhā kukavācā ṭiḷā
sāṅgatē rāghū tulā tumhī aṅgaṇāmadhī khēḷā
no translation in English
▷ (बयाना)(इंझाबाई) your (कुकवाचा)(टिळा)
▷  I_tell (राघू) to_you (तुम्ही)(अंगणामधी)(खेळा)
pas de traduction en français
[10] id = 11239
बयाना इंजाबाई तुझी मजला हौस
तुझ्या ना वट्यावरी बाळ खेळती घौस
bayānā iñjābāī tujhī majalā hausa
tujhyā nā vaṭyāvarī bāḷa khēḷatī ghausa
no translation in English
▷ (बयाना)(इंजाबाई)(तुझी)(मजला)(हौस)
▷  Your * (वट्यावरी) son (खेळती)(घौस)
pas de traduction en français
[11] id = 11240
ढोल वाजती वाजत्यात इंजाबाईच्या देवळात
हवशा माझ राघु बाळ खेळत रावळात
ḍhōla vājatī vājatyāta iñjābāīcyā dēvaḷāta
havaśā mājha rāghu bāḷa khēḷata rāvaḷāta
no translation in English
▷ (ढोल)(वाजती)(वाजत्यात)(इंजाबाईच्या)(देवळात)
▷ (हवशा) my (राघु) son (खेळत)(रावळात)
pas de traduction en français
[12] id = 11241
ढोल वाजतो फक्याचा ताशा वाजतो परोपरी
सांगते बाई तुला खेळ पहाया आल्या पोरी
ḍhōla vājatō phakyācā tāśā vājatō parōparī
sāṅgatē bāī tulā khēḷa pahāyā ālyā pōrī
no translation in English
▷ (ढोल)(वाजतो)(फक्याचा)(ताशा)(वाजतो)(परोपरी)
▷  I_tell woman to_you (खेळ)(पहाया)(आल्या)(पोरी)
pas de traduction en français
[13] id = 11242
ताम्हीणी म्हण गाव गाव मोठा सुपाळ
वाणीच माझ बाळ तिथ खेळत गोपाळ
tāmhīṇī mhaṇa gāva gāva mōṭhā supāḷa
vāṇīca mājha bāḷa titha khēḷata gōpāḷa
no translation in English
▷ (ताम्हीणी)(म्हण)(गाव)(गाव)(मोठा)(सुपाळ)
▷ (वाणीच) my son (तिथ)(खेळत)(गोपाळ)
pas de traduction en français
[14] id = 11243
ताम्हीणी म्हण गाव गाव मोठ मस्तीखोर
इंजाबाईच्या दरबारी तिथ खेळत्यात पोर
tāmhīṇī mhaṇa gāva gāva mōṭha mastīkhōra
iñjābāīcyā darabārī titha khēḷatyāta pōra
no translation in English
▷ (ताम्हीणी)(म्हण)(गाव)(गाव)(मोठ)(मस्तीखोर)
▷ (इंजाबाईच्या)(दरबारी)(तिथ)(खेळत्यात)(पोर)
pas de traduction en français
[15] id = 11244
इंझाइचा देवळात काय वाजत गाजत
माझी ना बाळ बाळ मस्तीत खेळत
iñjhāicā dēvaḷāta kāya vājata gājata
mājhī nā bāḷa bāḷa mastīta khēḷata
no translation in English
▷ (इंझाइचा)(देवळात) why (वाजत)(गाजत)
▷  My * son son (मस्तीत)(खेळत)
pas de traduction en français
[16] id = 11245
इंझाइच्या देवळा म्होर उडे धूळ माती
माझा ना राघू खेळतो हा राती
iñjhāicyā dēvaḷā mhōra uḍē dhūḷa mātī
mājhā nā rāghū khēḷatō hā rātī
no translation in English
▷ (इंझाइच्या)(देवळा)(म्होर)(उडे)(धूळ)(माती)
▷  My * (राघू)(खेळतो)(हा)(राती)
pas de traduction en français
[17] id = 11246
बयाना इंजाइची काठा बाहेर आरती
माझ्या ना बाळाजींची खेळ्याची झाली दाटी
bayānā iñjāicī kāṭhā bāhēra āratī
mājhyā nā bāḷājīñcī khēḷyācī jhālī dāṭī
no translation in English
▷ (बयाना)(इंजाइची)(काठा)(बाहेर) Arati
▷  My * (बाळाजींची)(खेळ्याची) has_come (दाटी)
pas de traduction en français
[18] id = 11247
ताईत माझा राघू कुकु वहायाला लागल
वाणीच माझ बाळ बाळ खेळूनी भागला
tāīta mājhā rāghū kuku vahāyālā lāgala
vāṇīca mājha bāḷa bāḷa khēḷūnī bhāgalā
no translation in English
▷ (ताईत) my (राघू) kunku (वहायाला)(लागल)
▷ (वाणीच) my son son (खेळूनी)(भागला)
pas de traduction en français
[19] id = 11248
चैती पुनवच्या दिशी भक्त्या नेसवा धोतर
गवळणीच माझ्या बाळ अवतरी खेतर
caitī punavacyā diśī bhaktayā nēsavā dhōtara
gavaḷaṇīca mājhyā bāḷa avatarī khētara
no translation in English
▷ (चैती)(पुनवच्या)(दिशी)(भक्त्या)(नेसवा)(धोतर)
▷ (गवळणीच) my son (अवतरी)(खेतर)
pas de traduction en français
[20] id = 11249
बयाना इंजाबाई हाये मनाची मोकळी
अवतार खेळ जशी पाण्याची उकळी
bayānā iñjābāī hāyē manācī mōkaḷī
avatāra khēḷa jaśī pāṇyācī ukaḷī
no translation in English
▷ (बयाना)(इंजाबाई)(हाये)(मनाची)(मोकळी)
▷ (अवतार)(खेळ)(जशी)(पाण्याची)(उकळी)
pas de traduction en français


B:V-6.10aii (B05-06-10a02) - Village deities / Iñjāī / And child / Play and Bhajan / Bhajan and diṇdī

[1] id = 11251
माझ्या ना दारावरुनी ही तर कोणाची गेली दिंडी
बाळ माझा खेतरी माझ्या साधुची पिवळी बंडी
mājhyā nā dārāvarunī hī tara kōṇācī gēlī diṇḍī
bāḷa mājhā khētarī mājhyā sādhucī pivaḷī baṇḍī
no translation in English
▷  My * (दारावरुनी)(ही) wires (कोणाची) went (दिंडी)
▷  Son my (खेतरी) my (साधुची)(पिवळी)(बंडी)
pas de traduction en français
[2] id = 11252
माझ्या ना दारावरुनी साधुसंताचा गेला मेळा
बाळ खेतरी अवतरी माझ्या साधुचा उच गळा
mājhyā nā dārāvarunī sādhusantācā gēlā mēḷā
bāḷa khētarī avatarī mājhyā sādhucā uca gaḷā
no translation in English
▷  My * (दारावरुनी)(साधुसंताचा) has_gone (मेळा)
▷  Son (खेतरी)(अवतरी) my (साधुचा)(उच)(गळा)
pas de traduction en français
[3] id = 11253
टाळ ना मृदुंग माझ्या मांडीला झाल वझ
बाळ खेतरी अवतर काय गिन्यानी हुरद तुझ
ṭāḷa nā mṛduṅga mājhyā māṇḍīlā jhāla vajha
bāḷa khētarī avatara kāya ginyānī hurada tujha
no translation in English
▷ (टाळ) * (मृदुंग) my (मांडीला)(झाल)(वझ)
▷  Son (खेतरी)(अवतर) why (गिन्यानी)(हुरद) your
pas de traduction en français
[4] id = 11254
टाळ ना मृदुंगवाल माझ्या मांडीला झाल वझ
बाळ खेतरी अवतर चाल देवायाची मोड
ṭāḷa nā mṛduṅgavāla mājhyā māṇḍīlā jhāla vajha
bāḷa khētarī avatara cāla dēvāyācī mōḍa
no translation in English
▷ (टाळ) * (मृदुंगवाल) my (मांडीला)(झाल)(वझ)
▷  Son (खेतरी)(अवतर) let_us_go (देवायाची)(मोड)
pas de traduction en français
[5] id = 11255
बया ना इंझाईची गेली गावात आरती
माझ्याना बाळाजींची दिंडी साधुंची फिरवी
bayā nā iñjhāīcī gēlī gāvāta āratī
mājhyānā bāḷājīñcī diṇḍī sādhuñcī phiravī
no translation in English
▷ (बया) * (इंझाईची) went (गावात) Arati
▷ (माझ्याना)(बाळाजींची)(दिंडी)(साधुंची)(फिरवी)
pas de traduction en français
[6] id = 11256
इंझाबाईच्या देवळी झाली गरदी कशाची
तान्ह्या माझ्या गोविंदाची दिंडी फिरती भाचाची
iñjhābāīcyā dēvaḷī jhālī garadī kaśācī
tānhyā mājhyā gōvindācī diṇḍī phiratī bhācācī
no translation in English
▷ (इंझाबाईच्या)(देवळी) has_come (गरदी) of_how
▷ (तान्ह्या) my (गोविंदाची)(दिंडी)(फिरती)(भाचाची)
pas de traduction en français
[7] id = 11257
पान का सुपारीच खेळ्यांना दिल वाण
हाती घेतील इणा-टाळ बाळ खेळाया आल कोण
pāna kā supārīca khēḷyānnā dila vāṇa
hātī ghētīla iṇā-ṭāḷa bāḷa khēḷāyā āla kōṇa
no translation in English
▷ (पान)(का)(सुपारीच)(खेळ्यांना)(दिल)(वाण)
▷ (हाती)(घेतील)(इणा-टाळ) son (खेळाया) here_comes who
pas de traduction en français
[8] id = 11258
साधु ना संत पुढ दुरडी फिरती लाह्याची
बाळ इचारीत दिडी कुठशी जायाची
sādhu nā santa puḍha duraḍī phiratī lāhyācī
bāḷa icārīta diḍī kuṭhaśī jāyācī
no translation in English
▷ (साधु) * (संत)(पुढ)(दुरडी)(फिरती)(लाह्याची)
▷  Son (इचारीत)(दिडी)(कुठशी) will_go
pas de traduction en français


B:V-6.10bi (B05-06-10b01) - Village deities / Iñjāī / And child / Mother praising her son / She observes his play

[1] id = 11260
इंझाबाईच्या देवळी ताशा हातात धरु दया
वाणीच माझ बाळ बाळ खेतर्या खेळू दया
iñjhābāīcyā dēvaḷī tāśā hātāta dharu dayā
vāṇīca mājha bāḷa bāḷa khētaryā khēḷū dayā
no translation in English
▷ (इंझाबाईच्या)(देवळी)(ताशा)(हातात)(धरु)(दया)
▷ (वाणीच) my son son (खेतर्या)(खेळू)(दया)
pas de traduction en français
[2] id = 11261
इंझाबाईच्या देवळी ताशा वाजतो राहू दया
बारा नवसाची बाळ खेळती पाहू दया
iñjhābāīcyā dēvaḷī tāśā vājatō rāhū dayā
bārā navasācī bāḷa khēḷatī pāhū dayā
no translation in English
▷ (इंझाबाईच्या)(देवळी)(ताशा)(वाजतो)(राहू)(दया)
▷ (बारा)(नवसाची) son (खेळती)(पाहू)(दया)
pas de traduction en français
[3] id = 11262
चैती पुनवला आया बायांना वाटी वाण
इंजाबयाच्या अंगणी माझ तान्ह
caitī punavalā āyā bāyānnā vāṭī vāṇa
iñjābayācyā aṅgaṇī mājha tānha
no translation in English
▷ (चैती)(पुनवला)(आया)(बायांना)(वाटी)(वाण)
▷ (इंजाबयाच्या)(अंगणी) my (तान्ह)
pas de traduction en français


B:V-6.10bii (B05-06-10b02) - Village deities / Iñjāī / And child / Mother praising her son / She diminishes his fatigue

[1] id = 11264
अंघोळीला पाणी हंडा ठेवीते वजनाचा
बाळाईला पाणी शिण आलाई भजनाचा
aṅghōḷīlā pāṇī haṇḍā ṭhēvītē vajanācā
bāḷāīlā pāṇī śiṇa ālāī bhajanācā
no translation in English
▷ (अंघोळीला) water, (हंडा)(ठेवीते)(वजनाचा)
▷ (बाळाईला) water, (शिण)(आलाई)(भजनाचा)
pas de traduction en français
[2] id = 11265
आंघोळीला पाणी हंडा ठेवीती हिंदोशानी
बाळा अवतरी खेतरी त्याच्या अंगाच पिवळ पाणी
āṅghōḷīlā pāṇī haṇḍā ṭhēvītī hindōśānī
bāḷā avatarī khētarī tyācyā aṅgāca pivaḷa pāṇī
no translation in English
▷ (आंघोळीला) water, (हंडा)(ठेवीती)(हिंदोशानी)
▷  Child (अवतरी)(खेतरी)(त्याच्या)(अंगाच)(पिवळ) water,
pas de traduction en français
[3] id = 11266
अंघोळीला पाणी हंडा ठेवती हिंदुशानी
गवर सूनबाई माझ्या बाळाचा धुव पायी
aṅghōḷīlā pāṇī haṇḍā ṭhēvatī hinduśānī
gavara sūnabāī mājhyā bāḷācā dhuva pāyī
no translation in English
▷ (अंघोळीला) water, (हंडा)(ठेवती)(हिंदुशानी)
▷ (गवर)(सूनबाई) my (बाळाचा)(धुव)(पायी)
pas de traduction en français


B:V-6.10c (B05-06-10c) - Village deities / Iñjāī / And child / Worship

[1] id = 11268
इजाबाईच्या देवळी काय निशाण लावील
पाच रंगाच एक फुल तिच्या आरती वाहिल
ijābāīcyā dēvaḷī kāya niśāṇa lāvīla
pāca raṅgāca ēka fula ticyā āratī vāhila
no translation in English
▷ (इजाबाईच्या)(देवळी) why (निशाण)(लावील)
▷ (पाच)(रंगाच)(एक) flowers (तिच्या) Arati (वाहिल)
pas de traduction en français
[2] id = 11269
बयाना इंजाबाई हाये कोकणी परतीला
पाच रंगाच एक फुल इंजाबाईच्या आरतीला
bayānā iñjābāī hāyē kōkaṇī paratīlā
pāca raṅgāca ēka fula iñjābāīcyā āratīlā
no translation in English
▷ (बयाना)(इंजाबाई)(हाये)(कोकणी)(परतीला)
▷ (पाच)(रंगाच)(एक) flowers (इंजाबाईच्या)(आरतीला)
pas de traduction en français
[3] id = 11270
चैती पुनवला कोणी कुणाशी बोलना
ताईत माझ राघू गेल पुजारी फुलांना
caitī punavalā kōṇī kuṇāśī bōlanā
tāīta mājha rāghū gēla pujārī phulānnā
no translation in English
▷ (चैती)(पुनवला)(कोणी)(कुणाशी) say
▷ (ताईत) my (राघू) gone (पुजारी)(फुलांना)
pas de traduction en français
[4] id = 11271
माळाईचा मळा माझ्या बाळाची बागशाही
गवळण माझी बाई फुल तोडीती घाई घाई
māḷāīcā maḷā mājhyā bāḷācī bāgaśāhī
gavaḷaṇa mājhī bāī fula tōḍītī ghāī ghāī
no translation in English
▷ (माळाईचा)(मळा) my (बाळाची)(बागशाही)
▷ (गवळण) my daughter flowers (तोडीती)(घाई)(घाई)
pas de traduction en français
[5] id = 11272
येवढ्या मळ्यामधी माळी हसाया लाइल
इंजाबयेच्या पुजला माळ फुल घेऊन गेल
yēvaḍhyā maḷyāmadhī māḷī hasāyā lāila
iñjābayēcyā pujalā māḷa fula ghēūna gēla
no translation in English
▷ (येवढ्या)(मळ्यामधी)(माळी)(हसाया)(लाइल)
▷ (इंजाबयेच्या)(पुजला)(माळ) flowers (घेऊन) gone
pas de traduction en français
[6] id = 11273
माळ्याच्या मल्यात माळी पहात्यात दुरुनी
इंजाबयेच्या पुजेला फुल नेलीत चोरुनी
māḷyācyā malyāta māḷī pahātyāta durunī
iñjābayēcyā pujēlā fula nēlīta cōrunī
no translation in English
▷ (माळ्याच्या)(मल्यात)(माळी)(पहात्यात)(दुरुनी)
▷ (इंजाबयेच्या)(पुजेला) flowers (नेलीत)(चोरुनी)
pas de traduction en français
[7] id = 11274
येवढ्या माळ्यामधी माळी बसला एरंडात
गवळण माझी बाई फुल तोडीती करंड्यात
yēvaḍhyā māḷyāmadhī māḷī basalā ēraṇḍāta
gavaḷaṇa mājhī bāī fula tōḍītī karaṇḍyāta
no translation in English
▷ (येवढ्या)(माळ्यामधी)(माळी)(बसला)(एरंडात)
▷ (गवळण) my daughter flowers (तोडीती)(करंड्यात)
pas de traduction en français
[8] id = 11275
माळ्यानी केला मळा माझ्या बंछाची बागशाही
माळ्याच्या मळ्यामंदी फुल तोडीती माझी बाई
māḷyānī kēlā maḷā mājhyā bañchācī bāgaśāhī
māḷyācyā maḷyāmandī fula tōḍītī mājhī bāī
no translation in English
▷ (माळ्यानी) did (मळा) my (बंछाची)(बागशाही)
▷ (माळ्याच्या)(मळ्यामंदी) flowers (तोडीती) my daughter
pas de traduction en français
[9] id = 11276
येवढ्या मळ्यामंदी माळी बसला कोपीमधी
इंजाबाईच्या पुजला फुल तोडतो टोपीमधी
yēvaḍhyā maḷyāmandī māḷī basalā kōpīmadhī
iñjābāīcyā pujalā fula tōḍatō ṭōpīmadhī
no translation in English
▷ (येवढ्या)(मळ्यामंदी)(माळी)(बसला)(कोपीमधी)
▷ (इंजाबाईच्या)(पुजला) flowers (तोडतो)(टोपीमधी)
pas de traduction en français
[10] id = 11277
ताईत माझ राघू फुल तोडाया गेल राघू
बयाना इंजाईची पुजा कराया झाला येळ
tāīta mājha rāghū fula tōḍāyā gēla rāghū
bayānā iñjāīcī pujā karāyā jhālā yēḷa
no translation in English
▷ (ताईत) my (राघू) flowers (तोडाया) gone (राघू)
▷ (बयाना)(इंजाईची) worship (कराया)(झाला)(येळ)
pas de traduction en français
[11] id = 11278
चैती पुनवला इंजाबाई गरदीत
गौळण माझी बाई फुल तोडीती पदरात
caitī punavalā iñjābāī garadīta
gauḷaṇa mājhī bāī fula tōḍītī padarāta
no translation in English
▷ (चैती)(पुनवला)(इंजाबाई)(गरदीत)
▷ (गौळण) my daughter flowers (तोडीती)(पदरात)
pas de traduction en français
[12] id = 11279
हाळदी म्हण कुकु बाळा आरती भरुनी
पांच रंगायाची फुल सया वहात्यात दुरुनी
hāḷadī mhaṇa kuku bāḷā āratī bharunī
pāñca raṅgāyācī fula sayā vahātyāta durunī
no translation in English
▷  Turmeric (म्हण) kunku child Arati (भरुनी)
▷ (पांच)(रंगायाची) flowers (सया)(वहात्यात)(दुरुनी)
pas de traduction en français
[13] id = 11280
इंजाइ बयेच पुजारी परगावाला रहात्यात
चैती पुनवला तिच्या पूजला येत्यात
iñjāi bayēca pujārī paragāvālā rahātyāta
caitī punavalā ticyā pūjalā yētyāta
no translation in English
▷ (इंजाइ)(बयेच)(पुजारी)(परगावाला)(रहात्यात)
▷ (चैती)(पुनवला)(तिच्या)(पूजला)(येत्यात)
pas de traduction en français
[14] id = 11281
चैती पुनवेला नाही देवळी उताइर
ताईत माझा राघू नेतो फुलला धोतइर
caitī punavēlā nāhī dēvaḷī utāira
tāīta mājhā rāghū nētō phulalā dhōtira
no translation in English
▷ (चैती)(पुनवेला) not (देवळी)(उताइर)
▷ (ताईत) my (राघू)(नेतो)(फुलला)(धोतइर)
pas de traduction en français
[15] id = 11282
इंजाबायेच्या देवळी आणा फुलाची दुरडी
माझ्या ना बाळाजींची फुल घेऊन आली गाडी
iñjābāyēcyā dēvaḷī āṇā phulācī duraḍī
mājhyā nā bāḷājīñcī fula ghēūna ālī gāḍī
no translation in English
▷ (इंजाबायेच्या)(देवळी)(आणा)(फुलाची)(दुरडी)
▷  My * (बाळाजींची) flowers (घेऊन) has_come (गाडी)
pas de traduction en français
[16] id = 11283
चैती पुनवला माझा बाळ पुजेला बसला
सांगते बाई तुला इंजाबाईच्या उषाला
caitī punavalā mājhā bāḷa pujēlā basalā
sāṅgatē bāī tulā iñjābāīcyā uṣālā
no translation in English
▷ (चैती)(पुनवला) my son (पुजेला)(बसला)
▷  I_tell woman to_you (इंजाबाईच्या)(उषाला)
pas de traduction en français
[17] id = 11284
शेज्या की म्हणे सया सर्व्या गुतइल्या घरी
वाणीच माझ बाळ माझा पुजार्या पुजा करी
śējyā kī mhaṇē sayā sarvyā gutilyā gharī
vāṇīca mājha bāḷa mājhā pujāryā pujā karī
no translation in English
▷ (शेज्या)(की)(म्हणे)(सया)(सर्व्या)(गुतइल्या)(घरी)
▷ (वाणीच) my son my (पुजार्या) worship (करी)
pas de traduction en français
[18] id = 11285
देवाना मधी देव देव इंझाई मोठा देवू
पुरना तुझी कवू बाळा इठ्ठला खाली लवू
dēvānā madhī dēva dēva iñjhāī mōṭhā dēvū
puranā tujhī kavū bāḷā iṭhṭhalā khālī lavū
no translation in English
▷ (देवाना)(मधी)(देव)(देव)(इंझाई)(मोठा)(देवू)
▷ (पुरना)(तुझी)(कवू) child (इठ्ठला)(खाली) apply
pas de traduction en français
[19] id = 11286
इंझाना बाई हाये तिथ उच उच
बाळाची पुरना कुस तिच्या शेजारी बस
iñjhānā bāī hāyē titha uca uca
bāḷācī puranā kusa ticyā śējārī basa
no translation in English
▷ (इंझाना) woman (हाये)(तिथ)(उच)(उच)
▷ (बाळाची)(पुरना)(कुस)(तिच्या)(शेजारी)(बस)
pas de traduction en français
[20] id = 11287
ताम्हीण गावाच्या लोकानु पुजार्याच नाव सांगा
परभु या लोकांयाची पुढ गाडी माग टांगा
tāmhīṇa gāvācyā lōkānu pujāryāca nāva sāṅgā
parabhu yā lōkāñyācī puḍha gāḍī māga ṭāṅgā
no translation in English
▷ (ताम्हीण)(गावाच्या)(लोकानु)(पुजार्याच)(नाव) with
▷ (परभु)(या)(लोकांयाची)(पुढ)(गाडी)(माग)(टांगा)
pas de traduction en français
[21] id = 11288
ताम्हीणी गावाच्या लोकांयानी काई केलाई त्यांनी कावा
इंझाई बयेचे रहात्यात पुजारी परगावा
tāmhīṇī gāvācyā lōkāñyānī kāī kēlāī tyānnī kāvā
iñjhāī bayēcē rahātyāta pujārī paragāvā
no translation in English
Fatal error: Uncaught PDOException: SQLSTATE[42000]: Syntax error or access violation: 1226 User 'ccrssovhrpgrindm' has exceeded the 'max_questions' resource (current value: 40000) in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php:2893 Stack trace: #0 /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php(2893): PDO->query('SELECT id, engl...') #1 /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php(2784): GuessEnglishWord('', 4, '\xE0\xA4\x95\xE0\xA5\x87\xE0\xA4\xB2\xE0\xA4\xBE\xE0\xA4\x88', '\xE0\xA4\x95\xE0\xA4\xBE\xE0\xA4\x88', '\xE0\xA4\xA4\xE0\xA5\x8D\xE0\xA4\xAF\xE0\xA4\xBE\xE0\xA4\x82...') #2 /home/ccrssovhrp/www/database/songs.php(1028): Mapping('\xE0\xA4\xA4\xE0\xA4\xBE\xE0\xA4\xAE\xE0\xA5\x8D\xE0\xA4\xB9...', '', -1, false) #3 {main} thrown in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 2893