Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B05-06-04
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:V-6.4 (B05-06-04)
(15 records)

Display songs in class at higher level (B05-06)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:V-6.4 (B05-06-04) - Village deities / Iñjāī / Shrine

[1] id = 11137
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
देवळाच खांब अस रंगानी रंगवल
ताईत माझ राघू हिच पुजारी चांगइल
dēvaḷāca khāmba asa raṅgānī raṅgavala
tāīta mājha rāghū hica pujārī cāṅgila
no translation in English
▷ (देवळाच)(खांब)(अस)(रंगानी)(रंगवल)
▷ (ताईत) my (राघू)(हिच)(पुजारी)(चांगइल)
pas de traduction en français
[2] id = 11138
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
ताम्हीण गावाईच लोक हायेत तपल्या काव्यामधी
इंझाई बाईच देऊळ बांधील गावामधी
tāmhīṇa gāvāīca lōka hāyēta tapalyā kāvyāmadhī
iñjhāī bāīca dēūḷa bāndhīla gāvāmadhī
no translation in English
▷ (ताम्हीण)(गावाईच)(लोक)(हायेत)(तपल्या)(काव्यामधी)
▷ (इंझाई)(बाईच)(देऊळ)(बांधील)(गावामधी)
pas de traduction en français
[3] id = 11139
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
ताम्हीण गावाईच लोक हाये मगर मस्तीत
बायाना इंझाइच देऊळ बांधला येशीत
tāmhīṇa gāvāīca lōka hāyē magara mastīta
bāyānā iñjhāica dēūḷa bāndhalā yēśīta
no translation in English
▷ (ताम्हीण)(गावाईच)(लोक)(हाये)(मगर)(मस्तीत)
▷ (बायाना)(इंझाइच)(देऊळ)(बांधला)(येशीत)
pas de traduction en français
[4] id = 11140
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
ताम्हीणी गावात लोक हायेत मगर मस्तीत
बया इंझाइच देऊळ बांधल रस्त्यात
tāmhīṇī gāvāta lōka hāyēta magara mastīta
bayā iñjhāica dēūḷa bāndhala rastyāta
no translation in English
▷ (ताम्हीणी)(गावात)(लोक)(हायेत)(मगर)(मस्तीत)
▷ (बया)(इंझाइच)(देऊळ)(बांधल)(रस्त्यात)
pas de traduction en français
[5] id = 11141
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
गाव ना ताम्हीणीची दिस खलाटी सोन्यावाणी
बया ना इंझाइचा दिवा जळतो पाण्यावाणी
gāva nā tāmhīṇīcī disa khalāṭī sōnyāvāṇī
bayā nā iñjhāicā divā jaḷatō pāṇyāvāṇī
no translation in English
▷ (गाव) * (ताम्हीणीची)(दिस)(खलाटी)(सोन्यावाणी)
▷ (बया) * (इंझाइचा) lamp (जळतो)(पाण्यावाणी)
pas de traduction en français
[6] id = 11142
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
ताम्हीणी गावाच्या इनामाला उच गेल्यात जांभळी
इंजणबाईची मधी वाळती कांबळी
tāmhīṇī gāvācyā ināmālā uca gēlyāta jāmbhaḷī
iñjaṇabāīcī madhī vāḷatī kāmbaḷī
no translation in English
▷ (ताम्हीणी)(गावाच्या)(इनामाला)(उच)(गेल्यात)(जांभळी)
▷ (इंजणबाईची)(मधी)(वाळती)(कांबळी)
pas de traduction en français
[7] id = 11143
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
गवळणी ग माझेबाई काय देवळी पाहिल
देवाना इंझाइन हंड्या गलास लावील
gavaḷaṇī ga mājhēbāī kāya dēvaḷī pāhila
dēvānā iñjhāina haṇḍyā galāsa lāvīla
no translation in English
▷ (गवळणी) * (माझेबाई) why (देवळी)(पाहिल)
▷ (देवाना)(इंझाइन)(हंड्या)(गलास)(लावील)
pas de traduction en français
[8] id = 11144
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
इंझाई म्हण बये गावाच्या हाये मधी
सांगते बाळा तुला सोन्याची तिची गादी
iñjhāī mhaṇa bayē gāvācyā hāyē madhī
sāṅgatē bāḷā tulā sōnyācī ticī gādī
no translation in English
▷ (इंझाई)(म्हण)(बये)(गावाच्या)(हाये)(मधी)
▷  I_tell child to_you (सोन्याची)(तिची)(गादी)
pas de traduction en français
[9] id = 11145
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
इंझाबाईची पायरी मी तर पायरी कवा चढू
गवळणीची माझ्या भुक राधाची मोडू
iñjhābāīcī pāyarī mī tara pāyarī kavā caḍhū
gavaḷaṇīcī mājhyā bhuka rādhācī mōḍū
no translation in English
▷ (इंझाबाईची)(पायरी) I wires (पायरी)(कवा)(चढू)
▷ (गवळणीची) my hunger (राधाची)(मोडू)
pas de traduction en français
[10] id = 11146
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
बयाना इंझाबाई तुझी पायरी इस तीस
तान्ह्या माझ्या गवळींचा हेंगता गेला दिस
bayānā iñjhābāī tujhī pāyarī isa tīsa
tānhyā mājhyā gavaḷīñcā hēṅgatā gēlā disa
no translation in English
▷ (बयाना)(इंझाबाई)(तुझी)(पायरी)(इस)(तीस)
▷ (तान्ह्या) my (गवळींचा)(हेंगता) has_gone (दिस)
pas de traduction en français
[11] id = 11147
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
बयाना इंझाबाई तुझी पायरी दगडाची
सांगते बाई तुला वर कामान बेगडाची
bayānā iñjhābāī tujhī pāyarī dagaḍācī
sāṅgatē bāī tulā vara kāmāna bēgaḍācī
no translation in English
▷ (बयाना)(इंझाबाई)(तुझी)(पायरी)(दगडाची)
▷  I_tell woman to_you (वर)(कामान)(बेगडाची)
pas de traduction en français
[12] id = 11148
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
जाते मी देवळाला उभी राहिले चिर्यावरी
नदार माझी गेली इंझाबाईच्या पातळावरी
jātē mī dēvaḷālā ubhī rāhilē ciryāvarī
nadāra mājhī gēlī iñjhābāīcyā pātaḷāvarī
no translation in English
▷  Am_going I (देवळाला) standing (राहिले)(चिर्यावरी)
▷ (नदार) my went (इंझाबाईच्या)(पातळावरी)
pas de traduction en français
[13] id = 11149
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
इंजाबाईच्या देवळी पाणी सोन्याच्या कुंडीत
इंजाबाईच्या देवळी भक्ते तान्हेल दिंडीत
iñjābāīcyā dēvaḷī pāṇī sōnyācyā kuṇḍīta
iñjābāīcyā dēvaḷī bhaktē tānhēla diṇḍīta
no translation in English
▷ (इंजाबाईच्या)(देवळी) water, of_gold (कुंडीत)
▷ (इंजाबाईच्या)(देवळी)(भक्ते)(तान्हेल)(दिंडीत)
pas de traduction en français
[14] id = 11150
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
इंजाबयाच्या पारावरी चाफा फुलला अनिवार
बयाना इंझाईला हाये फुलाच गजर
iñjābayācyā pārāvarī cāphā phulalā anivāra
bayānā iñjhāīlā hāyē phulāca gajara
no translation in English
▷ (इंजाबयाच्या)(पारावरी)(चाफा)(फुलला)(अनिवार)
▷ (बयाना)(इंझाईला)(हाये)(फुलाच)(गजर)
pas de traduction en français
[15] id = 38277
भामे धोंडा - Bhame Dhonda
Village अधरवाडी - Adharwadi
UVS-35-15 start 00:35 ➡ listen to section
बाई आहे तुग इंजूबाई तूझ देऊळ पटागंनात
तुझ देऊळ ग मार्गावरती वर फुलल्या सारनायगी
bāī āhē tuga iñjūbāī tūjha dēūḷa paṭāgannāta
tujha dēūḷa ga mārgāvaratī vara phulalyā sāranāyagī
Goddess Injubai, your temple is in a large courtyard
Your temple is on the road, Sarangi* flowers have blossomed above
▷  Woman (आहे)(तुग)(इंजूबाई) your (देऊळ)(पटागंनात)
▷  Your (देऊळ) * (मार्गावरती)(वर)(फुलल्या)(सारनायगी)
pas de traduction en français
SarangiThe name of a flower tree

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Shrine
⇑ Top of page ⇑