Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B05-06-10b01
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:V-6.10bi (B05-06-10b01)
(3 records)

Display songs in class at higher level (B05-06-10b)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:V-6.10bi (B05-06-10b01) - Village deities / Iñjāī / And child / Mother praising her son / She observes his play

[1] id = 11260
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
इंझाबाईच्या देवळी ताशा हातात धरु दया
वाणीच माझ बाळ बाळ खेतर्या खेळू दया
iñjhābāīcyā dēvaḷī tāśā hātāta dharu dayā
vāṇīca mājha bāḷa bāḷa khētaryā khēḷū dayā
no translation in English
▷ (इंझाबाईच्या)(देवळी)(ताशा)(हातात)(धरु)(दया)
▷ (वाणीच) my son son (खेतर्या)(खेळू)(दया)
pas de traduction en français
[2] id = 11261
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
इंझाबाईच्या देवळी ताशा वाजतो राहू दया
बारा नवसाची बाळ खेळती पाहू दया
iñjhābāīcyā dēvaḷī tāśā vājatō rāhū dayā
bārā navasācī bāḷa khēḷatī pāhū dayā
no translation in English
▷ (इंझाबाईच्या)(देवळी)(ताशा)(वाजतो)(राहू)(दया)
▷ (बारा)(नवसाची) son (खेळती)(पाहू)(दया)
pas de traduction en français
[3] id = 11262
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
चैती पुनवला आया बायांना वाटी वाण
इंजाबयाच्या अंगणी माझ तान्ह
caitī punavalā āyā bāyānnā vāṭī vāṇa
iñjābayācyā aṅgaṇī mājha tānha
no translation in English
▷ (चैती)(पुनवला)(आया)(बायांना)(वाटी)(वाण)
▷ (इंजाबयाच्या)(अंगणी) my (तान्ह)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. She observes his play