Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B05-06-03e
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:V-6.3e (B05-06-03e)
(13 records)

Display songs in class at higher level (B05-06-03)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:V-6.3e (B05-06-03e) - Village deities / Iñjāī / Personal portray / Ornaments

[1] id = 11123
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
बया ना इंझाइच्या पाया काशीच्या पडाव
ताईत माझ्या राघू तिच्या सोन्याच जोडव
bayā nā iñjhāicyā pāyā kāśīcyā paḍāva
tāīta mājhyā rāghū ticyā sōnyāca jōḍava
no translation in English
▷ (बया) * (इंझाइच्या)(पाया)(काशीच्या)(पडाव)
▷ (ताईत) my (राघू)(तिच्या) of_gold (जोडव)
pas de traduction en français
[2] id = 11124
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
आई तू इंझाबाई तुझ्या सोन्यायाची माळ
तुझ्या ना छंदाला गुंतल्यात माझी बाळ
āī tū iñjhābāī tujhyā sōnyāyācī māḷa
tujhyā nā chandālā guntalyāta mājhī bāḷa
no translation in English
▷ (आई) you (इंझाबाई) your (सोन्यायाची)(माळ)
▷  Your * (छंदाला)(गुंतल्यात) my son
pas de traduction en français
[3] id = 11125
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
शिंदशाही तोड इंझाबाईल केल कव्हा
सांगते बाई तुला देव हिंदुसा गेल तवा
śindaśāhī tōḍa iñjhābāīla kēla kavhā
sāṅgatē bāī tulā dēva hindusā gēla tavā
no translation in English
▷ (शिंदशाही)(तोड)(इंझाबाईल) did (कव्हा)
▷  I_tell woman to_you (देव)(हिंदुसा) gone (तवा)
pas de traduction en français
[4] id = 11126
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
शिंदेशाही तोड इंझाबाईच्या पायामधी
तिच्या ना अवतार माझ्या बाळाच्या भांगामधी
śindēśāhī tōḍa iñjhābāīcyā pāyāmadhī
ticyā nā avatāra mājhyā bāḷācyā bhāṅgāmadhī
no translation in English
▷ (शिंदेशाही)(तोड)(इंझाबाईच्या)(पायामधी)
▷ (तिच्या) * (अवतार) my (बाळाच्या)(भांगामधी)
pas de traduction en français
[5] id = 11127
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
शिंदेना शाही तोड इंझाबाईला केल कवा
बाळाच्या नवसासाठी देव इंदुराला गेल तवा
śindēnā śāhī tōḍa iñjhābāīlā kēla kavā
bāḷācyā navasāsāṭhī dēva indurālā gēla tavā
no translation in English
▷ (शिंदेना)(शाही)(तोड)(इंझाबाईला) did (कवा)
▷ (बाळाच्या)(नवसासाठी)(देव)(इंदुराला) gone (तवा)
pas de traduction en français
[6] id = 11128
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
शिंदेशाही तोड इंझाबाईला केल कवा
सांगते बाई तुला देव हिंदुसाचा आला तवा
śindēśāhī tōḍa iñjhābāīlā kēla kavā
sāṅgatē bāī tulā dēva hindusācā ālā tavā
no translation in English
▷ (शिंदेशाही)(तोड)(इंझाबाईला) did (कवा)
▷  I_tell woman to_you (देव)(हिंदुसाचा) here_comes (तवा)
pas de traduction en français
[7] id = 11129
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
इंझाना बयेच्या देवळी खेळणा बाळ खेळ
इंझना बयेच्या दंडी कुसरीची याळ
iñjhānā bayēcyā dēvaḷī khēḷaṇā bāḷa khēḷa
iñjhanā bayēcyā daṇḍī kusarīcī yāḷa
no translation in English
▷ (इंझाना)(बयेच्या)(देवळी)(खेळणा) son (खेळ)
▷ (इंझना)(बयेच्या)(दंडी)(कुसरीची)(याळ)
pas de traduction en français
[8] id = 11130
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
गवळणी माझ्या बाई दंडी कुसरीच्या येळा
बयाना इंझाइच्या गळा पुतळीच्या माळा
gavaḷaṇī mājhyā bāī daṇḍī kusarīcyā yēḷā
bayānā iñjhāicyā gaḷā putaḷīcyā māḷā
no translation in English
▷ (गवळणी) my woman (दंडी)(कुसरीच्या)(येळा)
▷ (बयाना)(इंझाइच्या)(गळा)(पुतळीच्या)(माळा)
pas de traduction en français
[9] id = 11131
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
बया ना इंझाबाई काप बुगड्या कवा लेती
गवळणी माझ्याबाई सोन दुलडीला घेती
bayā nā iñjhābāī kāpa bugaḍyā kavā lētī
gavaḷaṇī mājhyābāī sōna dulaḍīlā ghētī
no translation in English
▷ (बया) * (इंझाबाई)(काप)(बुगड्या)(कवा)(लेती)
▷ (गवळणी)(माझ्याबाई) gold (दुलडीला)(घेती)
pas de traduction en français
[10] id = 11132
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
आई इंझाई लेण लेती काप बुगड्या ताईत
ताईत माझा राझू बाळ गाभार्यामधी येत
āī iñjhāī lēṇa lētī kāpa bugaḍyā tāīta
tāīta mājhā rājhū bāḷa gābhāryāmadhī yēta
no translation in English
▷ (आई)(इंझाई)(लेण)(लेती)(काप)(बुगड्या)(ताईत)
▷ (ताईत) my (राझू) son (गाभार्यामधी)(येत)
pas de traduction en français
[11] id = 11133
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
बया ना इंझाइच्या गदया हायेत सोन्याइच्या
गवळणी माझ्या बाया दुडी वहात्यात पाण्याइच्या
bayā nā iñjhāicyā gadayā hāyēta sōnyāicyā
gavaḷaṇī mājhyā bāyā duḍī vahātyāta pāṇyāicyā
no translation in English
▷ (बया) * (इंझाइच्या)(गदया)(हायेत)(सोन्याइच्या)
▷ (गवळणी) my (बाया)(दुडी)(वहात्यात)(पाण्याइच्या)
pas de traduction en français
[12] id = 11134
सकपाळ तारा - Sakpal Tara
Village ताम्हीणी - Tamhini
आईच देवूयीळ हेग कड्याच्या कड्याच्या बाई ललायाळा
साडेतिनशे मोती तिच्या मोहना माळेला
āīca dēvūyīḷa hēga kaḍyācyā kaḍyācyā bāī lalāyāḷā
sāḍētinaśē mōtī ticyā mōhanā māḷēlā
no translation in English
▷ (आईच)(देवूयीळ)(हेग)(कड्याच्या)(कड्याच्या) woman (ललायाळा)
▷ (साडेतिनशे)(मोती)(तिच्या)(मोहना)(माळेला)
pas de traduction en français
[13] id = 11135
सकपाळ तारा - Sakpal Tara
Village ताम्हीणी - Tamhini
आईच मंदिर हेग कड्याना कड्याना बाई कपाराला
साडेन तिनशे मोती तिच्या डोईच्या डोईच्या झिपाटाला
āīca mandira hēga kaḍyānā kaḍyānā bāī kapārālā
sāḍēna tinaśē mōtī ticyā ḍōīcyā ḍōīcyā jhipāṭālā
no translation in English
▷ (आईच)(मंदिर)(हेग)(कड्याना)(कड्याना) woman (कपाराला)
▷ (साडेन)(तिनशे)(मोती)(तिच्या)(डोईच्या)(डोईच्या)(झिपाटाला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Ornaments
⇑ Top of page ⇑