Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B05-06-11g02
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:V-6.11gii (B05-06-11g02)
(14 records)

Display songs in class at higher level (B05-06-11g)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:V-6.11gii (B05-06-11g02) - Village deities / Iñjāī / Vow / Offerings involved / Cradle

[1] id = 11367
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
इंजाबाईच्या देवळी कुणी पाळणा देखीला
सांगते बाई तुला मी तर नवसाचा वाहिला
iñjābāīcyā dēvaḷī kuṇī pāḷaṇā dēkhīlā
sāṅgatē bāī tulā mī tara navasācā vāhilā
no translation in English
▷ (इंजाबाईच्या)(देवळी)(कुणी) cradle (देखीला)
▷  I_tell woman to_you I wires (नवसाचा)(वाहिला)
pas de traduction en français
[2] id = 11368
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
बया तू इंजाबाई तुला कशाची हौस
माझ्या का नवसाच पाळण लागू दे घवूस
bayā tū iñjābāī tulā kaśācī hausa
mājhyā kā navasāca pāḷaṇa lāgū dē ghavūsa
no translation in English
▷ (बया) you (इंजाबाई) to_you of_how (हौस)
▷  My (का)(नवसाच) cradle (लागू)(दे)(घवूस)
pas de traduction en français
[3] id = 11369
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
नवस करु गेले बाळाच्या पाळण्या खिडक्या
बाळाच्या नवसाला घेती मैना धडक्या
navasa karu gēlē bāḷācyā pāḷaṇyā khiḍakyā
bāḷācyā navasālā ghētī mainā dhaḍakyā
no translation in English
▷ (नवस)(करु) has_gone (बाळाच्या)(पाळण्या)(खिडक्या)
▷ (बाळाच्या)(नवसाला)(घेती) Mina (धडक्या)
pas de traduction en français
[4] id = 11370
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
बयाना इंजाईचा हाये सोन्याचा झोळणा
बयाना इंजाईला नवस बोलते पाळणा
bayānā iñjāīcā hāyē sōnyācā jhōḷaṇā
bayānā iñjāīlā navasa bōlatē pāḷaṇā
no translation in English
▷ (बयाना)(इंजाईचा)(हाये) of_gold (झोळणा)
▷ (बयाना)(इंजाईला)(नवस)(बोलते) cradle
pas de traduction en français
[5] id = 11371
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
माझ्या बाळाच्या नवसाची नको करुस हेळणा
इंजाबाई तुला वाहीन गादीसहीत पाळणा
mājhyā bāḷācyā navasācī nakō karusa hēḷaṇā
iñjābāī tulā vāhīna gādīsahīta pāḷaṇā
no translation in English
▷  My (बाळाच्या)(नवसाची) not (करुस)(हेळणा)
▷ (इंजाबाई) to_you (वाहीन)(गादीसहीत) cradle
pas de traduction en français
[6] id = 11372
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
इंजाबाईच्या देवळी नवस बोलते झोळणा
बाळाच्या नवसाचा वहाते खेळणा पाळणा
iñjābāīcyā dēvaḷī navasa bōlatē jhōḷaṇā
bāḷācyā navasācā vahātē khēḷaṇā pāḷaṇā
no translation in English
▷ (इंजाबाईच्या)(देवळी)(नवस)(बोलते)(झोळणा)
▷ (बाळाच्या)(नवसाचा)(वहाते)(खेळणा) cradle
pas de traduction en français
[7] id = 11373
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
नवस करु गेले इंजाबाईच्या जोत्यावर
इंजूबाईच्या देवळी लाग पाळण हारोहार
navasa karu gēlē iñjābāīcyā jōtyāvara
iñjūbāīcyā dēvaḷī lāga pāḷaṇa hārōhāra
no translation in English
▷ (नवस)(करु) has_gone (इंजाबाईच्या)(जोत्यावर)
▷ (इंजूबाईच्या)(देवळी)(लाग) cradle (हारोहार)
pas de traduction en français
[8] id = 11374
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
इंजाबाईच्या देवळी नवस आल्या नारी
इंजाबाईच्या नवसाचा लाग पाळणा हारोहरी
iñjābāīcyā dēvaḷī navasa ālyā nārī
iñjābāīcyā navasācā lāga pāḷaṇā hārōharī
no translation in English
▷ (इंजाबाईच्या)(देवळी)(नवस)(आल्या)(नारी)
▷ (इंजाबाईच्या)(नवसाचा)(लाग) cradle (हारोहरी)
pas de traduction en français
[9] id = 11375
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
इंजाई म्हण बाई गुजराच्या अंगी नाचे
इंजाबाईच्या कुशीला पाळण लाग पाच
iñjāī mhaṇa bāī gujarācyā aṅgī nācē
iñjābāīcyā kuśīlā pāḷaṇa lāga pāca
no translation in English
▷ (इंजाई)(म्हण) woman (गुजराच्या)(अंगी)(नाचे)
▷ (इंजाबाईच्या)(कुशीला) cradle (लाग)(पाच)
pas de traduction en français
[10] id = 11376
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
इंझाबाईच्या देवळाला हाये पाळणा कवसाचा
बाळायाच माझ्या बाळ बारा नवसाचा
iñjhābāīcyā dēvaḷālā hāyē pāḷaṇā kavasācā
bāḷāyāca mājhyā bāḷa bārā navasācā
no translation in English
▷ (इंझाबाईच्या)(देवळाला)(हाये) cradle (कवसाचा)
▷ (बाळायाच) my son (बारा)(नवसाचा)
pas de traduction en français
[11] id = 11377
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
पावला नवसाला देऊ राया माझ्या जिवाला हौस
लाकडाचा पाळणा पाळणा वाहीन घौस
pāvalā navasālā dēū rāyā mājhyā jivālā hausa
lākaḍācā pāḷaṇā pāḷaṇā vāhīna ghausa
no translation in English
▷ (पावला)(नवसाला)(देऊ)(राया) my (जिवाला)(हौस)
▷ (लाकडाचा) cradle cradle (वाहीन)(घौस)
pas de traduction en français
[12] id = 11378
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
नवस करु गेले बाळा मपल्या तान्ह्याचा
इंजाई म्हण बाई पाळणा वाहिन सोन्याचा
navasa karu gēlē bāḷā mapalyā tānhyācā
iñjāī mhaṇa bāī pāḷaṇā vāhina sōnyācā
no translation in English
▷ (नवस)(करु) has_gone child (मपल्या)(तान्ह्याचा)
▷ (इंजाई)(म्हण) woman cradle (वाहिन) of_gold
pas de traduction en français
[13] id = 11379
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
नवस करु गेले माझ्या पाळण्या भवरा
नवस फेडाईला बाळ कावरा बावरा
navasa karu gēlē mājhyā pāḷaṇyā bhavarā
navasa phēḍāīlā bāḷa kāvarā bāvarā
no translation in English
▷ (नवस)(करु) has_gone my (पाळण्या)(भवरा)
▷ (नवस)(फेडाईला) son (कावरा)(बावरा)
pas de traduction en français
[14] id = 38285
भामे धोंडा - Bhame Dhonda
Village अधरवाडी - Adharwadi
UVS-35-16 start 04:27 ➡ listen to section
नवस बोलीले नित मनातल्या मनात
असा माझा खेळता पाळना मधल्या खनात
navasa bōlīlē nita manātalyā manāta
asā mājhā khēḷatā pāḷanā madhalyā khanāta
I regularly make a vow secretly in my mind
Let my cradle be in the middle khan*
▷ (नवस)(बोलीले)(नित)(मनातल्या)(मनात)
▷ (असा) my (खेळता) cradle (मधल्या)(खनात)
pas de traduction en français
khan ➡ khansA room in the context of a house

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Cradle
⇑ Top of page ⇑