Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B05-06-10c
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:V-6.10c (B05-06-10c)
(40 records)

Display songs in class at higher level (B05-06-10)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:V-6.10c (B05-06-10c) - Village deities / Iñjāī / And child / Worship

[1] id = 11268
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
इजाबाईच्या देवळी काय निशाण लावील
पाच रंगाच एक फुल तिच्या आरती वाहिल
ijābāīcyā dēvaḷī kāya niśāṇa lāvīla
pāca raṅgāca ēka fula ticyā āratī vāhila
no translation in English
▷ (इजाबाईच्या)(देवळी) why (निशाण)(लावील)
▷ (पाच)(रंगाच)(एक) flowers (तिच्या) Arati (वाहिल)
pas de traduction en français
[2] id = 11269
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
बयाना इंजाबाई हाये कोकणी परतीला
पाच रंगाच एक फुल इंजाबाईच्या आरतीला
bayānā iñjābāī hāyē kōkaṇī paratīlā
pāca raṅgāca ēka fula iñjābāīcyā āratīlā
no translation in English
▷ (बयाना)(इंजाबाई)(हाये)(कोकणी)(परतीला)
▷ (पाच)(रंगाच)(एक) flowers (इंजाबाईच्या)(आरतीला)
pas de traduction en français
[3] id = 11270
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
चैती पुनवला कोणी कुणाशी बोलना
ताईत माझ राघू गेल पुजारी फुलांना
caitī punavalā kōṇī kuṇāśī bōlanā
tāīta mājha rāghū gēla pujārī phulānnā
no translation in English
▷ (चैती)(पुनवला)(कोणी)(कुणाशी) say
▷ (ताईत) my (राघू) gone (पुजारी)(फुलांना)
pas de traduction en français
[4] id = 11271
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
माळाईचा मळा माझ्या बाळाची बागशाही
गवळण माझी बाई फुल तोडीती घाई घाई
māḷāīcā maḷā mājhyā bāḷācī bāgaśāhī
gavaḷaṇa mājhī bāī fula tōḍītī ghāī ghāī
no translation in English
▷ (माळाईचा)(मळा) my (बाळाची)(बागशाही)
▷ (गवळण) my daughter flowers (तोडीती)(घाई)(घाई)
pas de traduction en français
[5] id = 11272
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
येवढ्या मळ्यामधी माळी हसाया लाइल
इंजाबयेच्या पुजला माळ फुल घेऊन गेल
yēvaḍhyā maḷyāmadhī māḷī hasāyā lāila
iñjābayēcyā pujalā māḷa fula ghēūna gēla
no translation in English
▷ (येवढ्या)(मळ्यामधी)(माळी)(हसाया)(लाइल)
▷ (इंजाबयेच्या)(पुजला)(माळ) flowers (घेऊन) gone
pas de traduction en français
[6] id = 11273
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
माळ्याच्या मल्यात माळी पहात्यात दुरुनी
इंजाबयेच्या पुजेला फुल नेलीत चोरुनी
māḷyācyā malyāta māḷī pahātyāta durunī
iñjābayēcyā pujēlā fula nēlīta cōrunī
no translation in English
▷ (माळ्याच्या)(मल्यात)(माळी)(पहात्यात)(दुरुनी)
▷ (इंजाबयेच्या)(पुजेला) flowers (नेलीत)(चोरुनी)
pas de traduction en français
[7] id = 11274
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
येवढ्या माळ्यामधी माळी बसला एरंडात
गवळण माझी बाई फुल तोडीती करंड्यात
yēvaḍhyā māḷyāmadhī māḷī basalā ēraṇḍāta
gavaḷaṇa mājhī bāī fula tōḍītī karaṇḍyāta
no translation in English
▷ (येवढ्या)(माळ्यामधी)(माळी)(बसला)(एरंडात)
▷ (गवळण) my daughter flowers (तोडीती)(करंड्यात)
pas de traduction en français
[8] id = 11275
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
माळ्यानी केला मळा माझ्या बंछाची बागशाही
माळ्याच्या मळ्यामंदी फुल तोडीती माझी बाई
māḷyānī kēlā maḷā mājhyā bañchācī bāgaśāhī
māḷyācyā maḷyāmandī fula tōḍītī mājhī bāī
no translation in English
▷ (माळ्यानी) did (मळा) my (बंछाची)(बागशाही)
▷ (माळ्याच्या)(मळ्यामंदी) flowers (तोडीती) my daughter
pas de traduction en français
[9] id = 11276
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
येवढ्या मळ्यामंदी माळी बसला कोपीमधी
इंजाबाईच्या पुजला फुल तोडतो टोपीमधी
yēvaḍhyā maḷyāmandī māḷī basalā kōpīmadhī
iñjābāīcyā pujalā fula tōḍatō ṭōpīmadhī
no translation in English
▷ (येवढ्या)(मळ्यामंदी)(माळी)(बसला)(कोपीमधी)
▷ (इंजाबाईच्या)(पुजला) flowers (तोडतो)(टोपीमधी)
pas de traduction en français
[10] id = 11277
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
ताईत माझ राघू फुल तोडाया गेल राघू
बयाना इंजाईची पुजा कराया झाला येळ
tāīta mājha rāghū fula tōḍāyā gēla rāghū
bayānā iñjāīcī pujā karāyā jhālā yēḷa
no translation in English
▷ (ताईत) my (राघू) flowers (तोडाया) gone (राघू)
▷ (बयाना)(इंजाईची) worship (कराया)(झाला)(येळ)
pas de traduction en français
[11] id = 11278
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
चैती पुनवला इंजाबाई गरदीत
गौळण माझी बाई फुल तोडीती पदरात
caitī punavalā iñjābāī garadīta
gauḷaṇa mājhī bāī fula tōḍītī padarāta
no translation in English
▷ (चैती)(पुनवला)(इंजाबाई)(गरदीत)
▷ (गौळण) my daughter flowers (तोडीती)(पदरात)
pas de traduction en français
[12] id = 11279
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
हाळदी म्हण कुकु बाळा आरती भरुनी
पांच रंगायाची फुल सया वहात्यात दुरुनी
hāḷadī mhaṇa kuku bāḷā āratī bharunī
pāñca raṅgāyācī fula sayā vahātyāta durunī
no translation in English
▷  Turmeric (म्हण) kunku child Arati (भरुनी)
▷ (पांच)(रंगायाची) flowers (सया)(वहात्यात)(दुरुनी)
pas de traduction en français
[13] id = 11280
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
इंजाइ बयेच पुजारी परगावाला रहात्यात
चैती पुनवला तिच्या पूजला येत्यात
iñjāi bayēca pujārī paragāvālā rahātyāta
caitī punavalā ticyā pūjalā yētyāta
no translation in English
▷ (इंजाइ)(बयेच)(पुजारी)(परगावाला)(रहात्यात)
▷ (चैती)(पुनवला)(तिच्या)(पूजला)(येत्यात)
pas de traduction en français
[14] id = 11281
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
चैती पुनवेला नाही देवळी उताइर
ताईत माझा राघू नेतो फुलला धोतइर
caitī punavēlā nāhī dēvaḷī utāira
tāīta mājhā rāghū nētō phulalā dhōtira
no translation in English
▷ (चैती)(पुनवेला) not (देवळी)(उताइर)
▷ (ताईत) my (राघू)(नेतो)(फुलला)(धोतइर)
pas de traduction en français
[15] id = 11282
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
इंजाबायेच्या देवळी आणा फुलाची दुरडी
माझ्या ना बाळाजींची फुल घेऊन आली गाडी
iñjābāyēcyā dēvaḷī āṇā phulācī duraḍī
mājhyā nā bāḷājīñcī fula ghēūna ālī gāḍī
no translation in English
▷ (इंजाबायेच्या)(देवळी)(आणा)(फुलाची)(दुरडी)
▷  My * (बाळाजींची) flowers (घेऊन) has_come (गाडी)
pas de traduction en français
[16] id = 11283
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
चैती पुनवला माझा बाळ पुजेला बसला
सांगते बाई तुला इंजाबाईच्या उषाला
caitī punavalā mājhā bāḷa pujēlā basalā
sāṅgatē bāī tulā iñjābāīcyā uṣālā
no translation in English
▷ (चैती)(पुनवला) my son (पुजेला)(बसला)
▷  I_tell woman to_you (इंजाबाईच्या)(उषाला)
pas de traduction en français
[17] id = 11284
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
शेज्या की म्हणे सया सर्व्या गुतइल्या घरी
वाणीच माझ बाळ माझा पुजार्या पुजा करी
śējyā kī mhaṇē sayā sarvyā gutilyā gharī
vāṇīca mājha bāḷa mājhā pujāryā pujā karī
no translation in English
▷ (शेज्या)(की)(म्हणे)(सया)(सर्व्या)(गुतइल्या)(घरी)
▷ (वाणीच) my son my (पुजार्या) worship (करी)
pas de traduction en français
[18] id = 11285
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
देवाना मधी देव देव इंझाई मोठा देवू
पुरना तुझी कवू बाळा इठ्ठला खाली लवू
dēvānā madhī dēva dēva iñjhāī mōṭhā dēvū
puranā tujhī kavū bāḷā iṭhṭhalā khālī lavū
no translation in English
▷ (देवाना)(मधी)(देव)(देव)(इंझाई)(मोठा)(देवू)
▷ (पुरना)(तुझी)(कवू) child (इठ्ठला)(खाली) apply
pas de traduction en français
[19] id = 11286
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
इंझाना बाई हाये तिथ उच उच
बाळाची पुरना कुस तिच्या शेजारी बस
iñjhānā bāī hāyē titha uca uca
bāḷācī puranā kusa ticyā śējārī basa
no translation in English
▷ (इंझाना) woman (हाये)(तिथ)(उच)(उच)
▷ (बाळाची)(पुरना)(कुस)(तिच्या)(शेजारी)(बस)
pas de traduction en français
[20] id = 11287
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
ताम्हीण गावाच्या लोकानु पुजार्याच नाव सांगा
परभु या लोकांयाची पुढ गाडी माग टांगा
tāmhīṇa gāvācyā lōkānu pujāryāca nāva sāṅgā
parabhu yā lōkāñyācī puḍha gāḍī māga ṭāṅgā
no translation in English
▷ (ताम्हीण)(गावाच्या)(लोकानु)(पुजार्याच)(नाव) with
▷ (परभु)(या)(लोकांयाची)(पुढ)(गाडी)(माग)(टांगा)
pas de traduction en français
[21] id = 11288
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
ताम्हीणी गावाच्या लोकांयानी काई केलाई त्यांनी कावा
इंझाई बयेचे रहात्यात पुजारी परगावा
tāmhīṇī gāvācyā lōkāñyānī kāī kēlāī tyānnī kāvā
iñjhāī bayēcē rahātyāta pujārī paragāvā
no translation in English
▷ (ताम्हीणी)(गावाच्या)(लोकांयानी)(काई)(केलाई)(त्यांनी)(कावा)
▷ (इंझाई)(बयेचे)(रहात्यात)(पुजारी)(परगावा)
pas de traduction en français
[22] id = 11289
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
बयाना इंझाईची पुजा लवकर देवाची
तान्हे माझे गवळणीनी आट घेतली गावाची
bayānā iñjhāīcī pujā lavakara dēvācī
tānhē mājhē gavaḷaṇīnī āṭa ghētalī gāvācī
no translation in English
▷ (बयाना)(इंझाईची) worship (लवकर) God
▷ (तान्हे)(माझे)(गवळणीनी)(आट)(घेतली)(गावाची)
pas de traduction en français
[23] id = 11290
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
बयाना इंझाईच्या पुजला झाला येळ
गवळण माझी बाई फुलला गेली बाळ
bayānā iñjhāīcyā pujalā jhālā yēḷa
gavaḷaṇa mājhī bāī phulalā gēlī bāḷa
no translation in English
▷ (बयाना)(इंझाईच्या)(पुजला)(झाला)(येळ)
▷ (गवळण) my daughter (फुलला) went son
pas de traduction en français
[24] id = 11291
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
ताम्हीणी गाव गाव जागतो खरोखरी
चैती पुनवला टाकी लिंबाच उतरी
tāmhīṇī gāva gāva jāgatō kharōkharī
caitī punavalā ṭākī limbāca utarī
no translation in English
▷ (ताम्हीणी)(गाव)(गाव)(जागतो)(खरोखरी)
▷ (चैती)(पुनवला)(टाकी)(लिंबाच)(उतरी)
pas de traduction en français
[25] id = 11292
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
गावातल्या सया सया पाण्यावर भेटतात
इंझाई सयेच दर्शन घ्यायाला सुटत्यात
gāvātalyā sayā sayā pāṇyāvara bhēṭatāta
iñjhāī sayēca darśana ghyāyālā suṭatyāta
no translation in English
▷ (गावातल्या)(सया)(सया)(पाण्यावर)(भेटतात)
▷ (इंझाई)(सयेच)(दर्शन)(घ्यायाला)(सुटत्यात)
pas de traduction en français
[26] id = 11293
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
बयाना इंझाइच दर्शन घेत्यात खरोखरी
तान्ह्या माझ्या गवळणींची बाळ हायेत बरोबरी
bayānā iñjhāica darśana ghētyāta kharōkharī
tānhyā mājhyā gavaḷaṇīñcī bāḷa hāyēta barōbarī
no translation in English
▷ (बयाना)(इंझाइच)(दर्शन)(घेत्यात)(खरोखरी)
▷ (तान्ह्या) my (गवळणींची) son (हायेत)(बरोबरी)
pas de traduction en français
[27] id = 11294
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
वाजत्री वाजत्यात बँड वाजत्यात परोपरी
सासरवासणी नाही यात गेल्यात घरोघरी
vājatrī vājatyāta bam̐ḍa vājatyāta parōparī
sāsaravāsaṇī nāhī yāta gēlyāta gharōgharī
no translation in English
▷ (वाजत्री)(वाजत्यात)(बँड)(वाजत्यात)(परोपरी)
▷ (सासरवासणी) not (यात)(गेल्यात)(घरोघरी)
pas de traduction en français
[28] id = 11295
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
चैती पुनवला येत्यात पुजारी गावात
सांगते बाळा तुला गाड्या माईना चवकात
caitī punavalā yētyāta pujārī gāvāta
sāṅgatē bāḷā tulā gāḍyā māīnā cavakāta
no translation in English
▷ (चैती)(पुनवला)(येत्यात)(पुजारी)(गावात)
▷  I_tell child to_you (गाड्या) Mina (चवकात)
pas de traduction en français
[29] id = 11296
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
इंजाबयाच्या देवळी मानकरी येत्यात
चैती पौर्णिमेला पाणी दुडीनी वहात्यात
iñjābayācyā dēvaḷī mānakarī yētyāta
caitī paurṇimēlā pāṇī duḍīnī vahātyāta
no translation in English
▷ (इंजाबयाच्या)(देवळी)(मानकरी)(येत्यात)
▷ (चैती)(पौर्णिमेला) water, (दुडीनी)(वहात्यात)
pas de traduction en français
[30] id = 11297
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
हौस मला मोठी काशे तुझ्या मूरतीची
हळद कुकु लावी बाळ तुमच्या आरतीची
hausa malā mōṭhī kāśē tujhyā mūratīcī
haḷada kuku lāvī bāḷa tumacyā āratīcī
no translation in English
▷ (हौस)(मला)(मोठी)(काशे) your (मूरतीची)
▷ (हळद) kunku (लावी) son (तुमच्या)(आरतीची)
pas de traduction en français
[31] id = 11298
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
इंझाई देवाची माझ्या बाळाला आवड
इंझाई देवासाठी वहातो दुधाची कावड
iñjhāī dēvācī mājhyā bāḷālā āvaḍa
iñjhāī dēvāsāṭhī vahātō dudhācī kāvaḍa
no translation in English
▷ (इंझाई) God my (बाळाला)(आवड)
▷ (इंझाई)(देवासाठी)(वहातो)(दुधाची)(कावड)
pas de traduction en français
[32] id = 11299
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
माझ्याना बाळाची कावड दुधाची हिंदळली
बाई इंझाई तुझी पायरी शेवळली
mājhyānā bāḷācī kāvaḍa dudhācī hindaḷalī
bāī iñjhāī tujhī pāyarī śēvaḷalī
no translation in English
▷ (माझ्याना)(बाळाची)(कावड)(दुधाची)(हिंदळली)
▷  Woman (इंझाई)(तुझी)(पायरी)(शेवळली)
pas de traduction en français
[33] id = 11300
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
ताम्हीणी गावाला जाते डोंगर चढूनी
ताईत माझ्या राघू याव नारळ फोडूनी
tāmhīṇī gāvālā jātē ḍōṅgara caḍhūnī
tāīta mājhyā rāghū yāva nāraḷa phōḍūnī
no translation in English
▷ (ताम्हीणी)(गावाला) am_going (डोंगर)(चढूनी)
▷ (ताईत) my (राघू)(याव)(नारळ)(फोडूनी)
pas de traduction en français
[34] id = 11301
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
ताईत माझा राघू तिला माजण घेतो वाटी
चैती पुनवला वाण्या सुपारी दयायासाठी
tāīta mājhā rāghū tilā mājaṇa ghētō vāṭī
caitī punavalā vāṇyā supārī dayāyāsāṭhī
no translation in English
▷ (ताईत) my (राघू)(तिला)(माजण)(घेतो)(वाटी)
▷ (चैती)(पुनवला)(वाण्या)(सुपारी)(दयायासाठी)
pas de traduction en français
[35] id = 11302
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
ताईत माझा राघू इंझाबयाच्या दारी जातो
तेल का शेंदराच तिला माजण करीइतो
tāīta mājhā rāghū iñjhābayācyā dārī jātō
tēla kā śēndarāca tilā mājaṇa karīitō
no translation in English
▷ (ताईत) my (राघू)(इंझाबयाच्या)(दारी) goes
▷ (तेल)(का)(शेंदराच)(तिला)(माजण)(करीइतो)
pas de traduction en français
[36] id = 11303
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
इंझाबायेच्या देवळी हाये कशाची गलबल
ताईत माझा राघू दीपमाळेला तेल घाल
iñjhābāyēcyā dēvaḷī hāyē kaśācī galabala
tāīta mājhā rāghū dīpamāḷēlā tēla ghāla
no translation in English
▷ (इंझाबायेच्या)(देवळी)(हाये) of_how (गलबल)
▷ (ताईत) my (राघू)(दीपमाळेला)(तेल)(घाल)
pas de traduction en français
[37] id = 11304
सकपाळ तारा - Sakpal Tara
Village ताम्हीणी - Tamhini
आईचग मंदिर हे कड्याना ग कड्याच्या बाई कपाराला
आईच्या मंदिरात ताण लागली लागली बाळायाला
āīcaga mandira hē kaḍyānā ga kaḍyācyā bāī kapārālā
āīcyā mandirāta tāṇa lāgalī lāgalī bāḷāyālā
no translation in English
▷ (आईचग)(मंदिर)(हे)(कड्याना) * (कड्याच्या) woman (कपाराला)
▷ (आईच्या)(मंदिरात)(ताण)(लागली)(लागली)(बाळायाला)
pas de traduction en français
[38] id = 11305
सकपाळ तारा - Sakpal Tara
Village ताम्हीणी - Tamhini
आई तू विंजाबाई तू घोड्यावर बाई उभी राही
माझ्या ना बाळायाची भोळ्या भक्ताची वाट पाही
āī tū viñjābāī tū ghōḍyāvara bāī ubhī rāhī
mājhyā nā bāḷāyācī bhōḷyā bhaktācī vāṭa pāhī
no translation in English
▷ (आई) you (विंजाबाई) you (घोड्यावर) woman standing stays
▷  My * (बाळायाची)(भोळ्या)(भक्ताची)(वाट)(पाही)
pas de traduction en français
[39] id = 14167
मराठे तान्हा - Marathe Tanha
Village ताम्हीणी - Tamhini
आई ग विंूबाई तुझी पायरी सोन्याची
तुझ्या ग दर्शनाला जोडी पहिलवानाची
āī ga viṁūbāī tujhī pāyarī sōnyācī
tujhyā ga darśanālā jōḍī pahilavānācī
no translation in English
▷ (आई) * (विंूबाई)(तुझी)(पायरी)(सोन्याची)
▷  Your * (दर्शनाला)(जोडी)(पहिलवानाची)
pas de traduction en français
[40] id = 38282
भामे धोंडा - Bhame Dhonda
Village अधरवाडी - Adharwadi
UVS-36-12 start 03:26 ➡ listen to section
बाई इंजूबाई पायरी कशाने शेवाळली
अशी बाळाची माझ्या चरवी दुधाची हिंदाळली
bāī iñjūbāī pāyarī kaśānē śēvāḷalī
aśī bāḷācī mājhyā caravī dudhācī hindāḷalī
Goddess Injubai, why is your step covered with moss
My son’s milk jar got a jolt
▷  Woman (इंजूबाई)(पायरी)(कशाने)(शेवाळली)
▷ (अशी)(बाळाची) my (चरवी)(दुधाची)(हिंदाळली)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Worship
⇑ Top of page ⇑