Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B05-06-10
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic classes B:V-6.10ai ... (B05-06-10)
(85 records)

Display songs in class at higher level (B05-06)
Display complete classification scheme (3615 classes)
7 semantic classes ➡ list at the bottom of this page
B:V-6.10ai, B:V-6.10aii, B:V-6.10bi, B:V-6.10bii, B:V-6.10c, B:V-6.10d, B:V-6.10e

B:V-6.10ai (B05-06-10a01) - Village deities / Iñjāī / And child / Play and Bhajan / Play on drum

[1] id = 11230
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
ताम्हीणी म्हण गाव हाये एकाना कोपर्याला
मपल्या बाळाला हाका कारते व्यापार्याला
tāmhīṇī mhaṇa gāva hāyē ēkānā kōparyālā
mapalyā bāḷālā hākā kāratē vyāpāryālā
no translation in English
▷ (ताम्हीणी)(म्हण)(गाव)(हाये)(एकाना)(कोपर्याला)
▷ (मपल्या)(बाळाला)(हाका)(कारते)(व्यापार्याला)
pas de traduction en français
[2] id = 11231
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
ताम्हीणी म्हणे गाव कड्या खाली आल
शिववतरी आल बाळ अवतरत गेल
tāmhīṇī mhaṇē gāva kaḍyā khālī āla
śivavatarī āla bāḷa avatarata gēla
no translation in English
▷ (ताम्हीणी)(म्हणे)(गाव)(कड्या)(खाली) here_comes
▷ (शिववतरी) here_comes son (अवतरत) gone
pas de traduction en français
[3] id = 11232
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
ताम्हीणी म्हणे गाव हाये कड्याच्या आतरी
ताईत माझा राखु बाळ अवतरी खेतरी
tāmhīṇī mhaṇē gāva hāyē kaḍyācyā ātarī
tāīta mājhā rākhu bāḷa avatarī khētarī
no translation in English
▷ (ताम्हीणी)(म्हणे)(गाव)(हाये)(कड्याच्या)(आतरी)
▷ (ताईत) my (राखु) son (अवतरी)(खेतरी)
pas de traduction en français
[4] id = 11233
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
ताम्हीणी म्हणे गाव जाते डोंगर चढूनी
बाळ माझ खेतरी आल अंग भरुनी
tāmhīṇī mhaṇē gāva jātē ḍōṅgara caḍhūnī
bāḷa mājha khētarī āla aṅga bharunī
no translation in English
▷ (ताम्हीणी)(म्हणे)(गाव) am_going (डोंगर)(चढूनी)
▷  Son my (खेतरी) here_comes (अंग)(भरुनी)
pas de traduction en français
[5] id = 11234
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
तान्ह्या माझ्या बाळाजीचा खेळ पहावा सजणाचा
ढोल वाजवी पितळाचा टाकी टिपर वजनाचा
tānhyā mājhyā bāḷājīcā khēḷa pahāvā sajaṇācā
ḍhōla vājavī pitaḷācā ṭākī ṭipara vajanācā
no translation in English
▷ (तान्ह्या) my (बाळाजीचा)(खेळ)(पहावा)(सजणाचा)
▷ (ढोल)(वाजवी)(पितळाचा)(टाकी)(टिपर)(वजनाचा)
pas de traduction en français
[6] id = 11235
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
खेळच खेळताना चाल काढावी दुसरी
बयाना इंझाइची बाई लोटावी वसरी
khēḷaca khēḷatānā cāla kāḍhāvī dusarī
bayānā iñjhāicī bāī lōṭāvī vasarī
no translation in English
▷ (खेळच)(खेळताना) let_us_go (काढावी)(दुसरी)
▷ (बयाना)(इंझाइची) woman (लोटावी)(वसरी)
pas de traduction en français
[7] id = 11236
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
इंझाबाईच्या देवळी ताशा वाजतो दम धरा
इंझाबाईच्या देवळामधी बाळ अवतर खेतर्या
iñjhābāīcyā dēvaḷī tāśā vājatō dama dharā
iñjhābāīcyā dēvaḷāmadhī bāḷa avatara khētaryā
no translation in English
▷ (इंझाबाईच्या)(देवळी)(ताशा)(वाजतो)(दम)(धरा)
▷ (इंझाबाईच्या)(देवळामधी) son (अवतर)(खेतर्या)
pas de traduction en français
[8] id = 11237
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
इंझाबाईच्या देवळी ताशा वाजतो थिर करा
वाणीच माझ बाळ बाळ अवतर खेतर्या
iñjhābāīcyā dēvaḷī tāśā vājatō thira karā
vāṇīca mājha bāḷa bāḷa avatara khētaryā
no translation in English
▷ (इंझाबाईच्या)(देवळी)(ताशा)(वाजतो)(थिर) doing
▷ (वाणीच) my son son (अवतर)(खेतर्या)
pas de traduction en français
[9] id = 11238
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
बयाना इंझाबाई तुझा कुकवाचा टिळा
सांगते राघू तुला तुम्ही अंगणामधी खेळा
bayānā iñjhābāī tujhā kukavācā ṭiḷā
sāṅgatē rāghū tulā tumhī aṅgaṇāmadhī khēḷā
no translation in English
▷ (बयाना)(इंझाबाई) your (कुकवाचा)(टिळा)
▷  I_tell (राघू) to_you (तुम्ही)(अंगणामधी)(खेळा)
pas de traduction en français
[10] id = 11239
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
बयाना इंजाबाई तुझी मजला हौस
तुझ्या ना वट्यावरी बाळ खेळती घौस
bayānā iñjābāī tujhī majalā hausa
tujhyā nā vaṭyāvarī bāḷa khēḷatī ghausa
no translation in English
▷ (बयाना)(इंजाबाई)(तुझी)(मजला)(हौस)
▷  Your * (वट्यावरी) son (खेळती)(घौस)
pas de traduction en français
[11] id = 11240
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
ढोल वाजती वाजत्यात इंजाबाईच्या देवळात
हवशा माझ राघु बाळ खेळत रावळात
ḍhōla vājatī vājatyāta iñjābāīcyā dēvaḷāta
havaśā mājha rāghu bāḷa khēḷata rāvaḷāta
no translation in English
▷ (ढोल)(वाजती)(वाजत्यात)(इंजाबाईच्या)(देवळात)
▷ (हवशा) my (राघु) son (खेळत)(रावळात)
pas de traduction en français
[12] id = 11241
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
ढोल वाजतो फक्याचा ताशा वाजतो परोपरी
सांगते बाई तुला खेळ पहाया आल्या पोरी
ḍhōla vājatō phakyācā tāśā vājatō parōparī
sāṅgatē bāī tulā khēḷa pahāyā ālyā pōrī
no translation in English
▷ (ढोल)(वाजतो)(फक्याचा)(ताशा)(वाजतो)(परोपरी)
▷  I_tell woman to_you (खेळ)(पहाया)(आल्या)(पोरी)
pas de traduction en français
[13] id = 11242
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
ताम्हीणी म्हण गाव गाव मोठा सुपाळ
वाणीच माझ बाळ तिथ खेळत गोपाळ
tāmhīṇī mhaṇa gāva gāva mōṭhā supāḷa
vāṇīca mājha bāḷa titha khēḷata gōpāḷa
no translation in English
▷ (ताम्हीणी)(म्हण)(गाव)(गाव)(मोठा)(सुपाळ)
▷ (वाणीच) my son (तिथ)(खेळत)(गोपाळ)
pas de traduction en français
[14] id = 11243
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
ताम्हीणी म्हण गाव गाव मोठ मस्तीखोर
इंजाबाईच्या दरबारी तिथ खेळत्यात पोर
tāmhīṇī mhaṇa gāva gāva mōṭha mastīkhōra
iñjābāīcyā darabārī titha khēḷatyāta pōra
no translation in English
▷ (ताम्हीणी)(म्हण)(गाव)(गाव)(मोठ)(मस्तीखोर)
▷ (इंजाबाईच्या)(दरबारी)(तिथ)(खेळत्यात)(पोर)
pas de traduction en français
[15] id = 11244
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
इंझाइचा देवळात काय वाजत गाजत
माझी ना बाळ बाळ मस्तीत खेळत
iñjhāicā dēvaḷāta kāya vājata gājata
mājhī nā bāḷa bāḷa mastīta khēḷata
no translation in English
▷ (इंझाइचा)(देवळात) why (वाजत)(गाजत)
▷  My * son son (मस्तीत)(खेळत)
pas de traduction en français
[16] id = 11245
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
इंझाइच्या देवळा म्होर उडे धूळ माती
माझा ना राघू खेळतो हा राती
iñjhāicyā dēvaḷā mhōra uḍē dhūḷa mātī
mājhā nā rāghū khēḷatō hā rātī
no translation in English
▷ (इंझाइच्या)(देवळा)(म्होर)(उडे)(धूळ)(माती)
▷  My * (राघू)(खेळतो)(हा)(राती)
pas de traduction en français
[17] id = 11246
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
बयाना इंजाइची काठा बाहेर आरती
माझ्या ना बाळाजींची खेळ्याची झाली दाटी
bayānā iñjāicī kāṭhā bāhēra āratī
mājhyā nā bāḷājīñcī khēḷyācī jhālī dāṭī
no translation in English
▷ (बयाना)(इंजाइची)(काठा)(बाहेर) Arati
▷  My * (बाळाजींची)(खेळ्याची) has_come (दाटी)
pas de traduction en français
[18] id = 11247
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
ताईत माझा राघू कुकु वहायाला लागल
वाणीच माझ बाळ बाळ खेळूनी भागला
tāīta mājhā rāghū kuku vahāyālā lāgala
vāṇīca mājha bāḷa bāḷa khēḷūnī bhāgalā
no translation in English
▷ (ताईत) my (राघू) kunku (वहायाला)(लागल)
▷ (वाणीच) my son son (खेळूनी)(भागला)
pas de traduction en français
[19] id = 11248
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
चैती पुनवच्या दिशी भक्त्या नेसवा धोतर
गवळणीच माझ्या बाळ अवतरी खेतर
caitī punavacyā diśī bhaktayā nēsavā dhōtara
gavaḷaṇīca mājhyā bāḷa avatarī khētara
no translation in English
▷ (चैती)(पुनवच्या)(दिशी)(भक्त्या)(नेसवा)(धोतर)
▷ (गवळणीच) my son (अवतरी)(खेतर)
pas de traduction en français
[20] id = 11249
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
बयाना इंजाबाई हाये मनाची मोकळी
अवतार खेळ जशी पाण्याची उकळी
bayānā iñjābāī hāyē manācī mōkaḷī
avatāra khēḷa jaśī pāṇyācī ukaḷī
no translation in English
▷ (बयाना)(इंजाबाई)(हाये)(मनाची)(मोकळी)
▷ (अवतार)(खेळ)(जशी)(पाण्याची)(उकळी)
pas de traduction en français


B:V-6.10aii (B05-06-10a02) - Village deities / Iñjāī / And child / Play and Bhajan / Bhajan and diṇdī

[1] id = 11251
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
माझ्या ना दारावरुनी ही तर कोणाची गेली दिंडी
बाळ माझा खेतरी माझ्या साधुची पिवळी बंडी
mājhyā nā dārāvarunī hī tara kōṇācī gēlī diṇḍī
bāḷa mājhā khētarī mājhyā sādhucī pivaḷī baṇḍī
no translation in English
▷  My * (दारावरुनी)(ही) wires (कोणाची) went (दिंडी)
▷  Son my (खेतरी) my (साधुची)(पिवळी)(बंडी)
pas de traduction en français
[2] id = 11252
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
माझ्या ना दारावरुनी साधुसंताचा गेला मेळा
बाळ खेतरी अवतरी माझ्या साधुचा उच गळा
mājhyā nā dārāvarunī sādhusantācā gēlā mēḷā
bāḷa khētarī avatarī mājhyā sādhucā uca gaḷā
no translation in English
▷  My * (दारावरुनी)(साधुसंताचा) has_gone (मेळा)
▷  Son (खेतरी)(अवतरी) my (साधुचा)(उच)(गळा)
pas de traduction en français
[3] id = 11253
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
टाळ ना मृदुंग माझ्या मांडीला झाल वझ
बाळ खेतरी अवतर काय गिन्यानी हुरद तुझ
ṭāḷa nā mṛduṅga mājhyā māṇḍīlā jhāla vajha
bāḷa khētarī avatara kāya ginyānī hurada tujha
no translation in English
▷ (टाळ) * (मृदुंग) my (मांडीला)(झाल)(वझ)
▷  Son (खेतरी)(अवतर) why (गिन्यानी)(हुरद) your
pas de traduction en français
[4] id = 11254
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
टाळ ना मृदुंगवाल माझ्या मांडीला झाल वझ
बाळ खेतरी अवतर चाल देवायाची मोड
ṭāḷa nā mṛduṅgavāla mājhyā māṇḍīlā jhāla vajha
bāḷa khētarī avatara cāla dēvāyācī mōḍa
no translation in English
▷ (टाळ) * (मृदुंगवाल) my (मांडीला)(झाल)(वझ)
▷  Son (खेतरी)(अवतर) let_us_go (देवायाची)(मोड)
pas de traduction en français
[5] id = 11255
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
बया ना इंझाईची गेली गावात आरती
माझ्याना बाळाजींची दिंडी साधुंची फिरवी
bayā nā iñjhāīcī gēlī gāvāta āratī
mājhyānā bāḷājīñcī diṇḍī sādhuñcī phiravī
no translation in English
▷ (बया) * (इंझाईची) went (गावात) Arati
▷ (माझ्याना)(बाळाजींची)(दिंडी)(साधुंची)(फिरवी)
pas de traduction en français
[6] id = 11256
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
इंझाबाईच्या देवळी झाली गरदी कशाची
तान्ह्या माझ्या गोविंदाची दिंडी फिरती भाचाची
iñjhābāīcyā dēvaḷī jhālī garadī kaśācī
tānhyā mājhyā gōvindācī diṇḍī phiratī bhācācī
no translation in English
▷ (इंझाबाईच्या)(देवळी) has_come (गरदी) of_how
▷ (तान्ह्या) my (गोविंदाची)(दिंडी)(फिरती)(भाचाची)
pas de traduction en français
[7] id = 11257
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
पान का सुपारीच खेळ्यांना दिल वाण
हाती घेतील इणा-टाळ बाळ खेळाया आल कोण
pāna kā supārīca khēḷyānnā dila vāṇa
hātī ghētīla iṇā-ṭāḷa bāḷa khēḷāyā āla kōṇa
no translation in English
▷ (पान)(का)(सुपारीच)(खेळ्यांना)(दिल)(वाण)
▷ (हाती)(घेतील)(इणा-टाळ) son (खेळाया) here_comes who
pas de traduction en français
[8] id = 11258
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
साधु ना संत पुढ दुरडी फिरती लाह्याची
बाळ इचारीत दिडी कुठशी जायाची
sādhu nā santa puḍha duraḍī phiratī lāhyācī
bāḷa icārīta diḍī kuṭhaśī jāyācī
no translation in English
▷ (साधु) * (संत)(पुढ)(दुरडी)(फिरती)(लाह्याची)
▷  Son (इचारीत)(दिडी)(कुठशी) will_go
pas de traduction en français


B:V-6.10bi (B05-06-10b01) - Village deities / Iñjāī / And child / Mother praising her son / She observes his play

[1] id = 11260
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
इंझाबाईच्या देवळी ताशा हातात धरु दया
वाणीच माझ बाळ बाळ खेतर्या खेळू दया
iñjhābāīcyā dēvaḷī tāśā hātāta dharu dayā
vāṇīca mājha bāḷa bāḷa khētaryā khēḷū dayā
no translation in English
▷ (इंझाबाईच्या)(देवळी)(ताशा)(हातात)(धरु)(दया)
▷ (वाणीच) my son son (खेतर्या)(खेळू)(दया)
pas de traduction en français
[2] id = 11261
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
इंझाबाईच्या देवळी ताशा वाजतो राहू दया
बारा नवसाची बाळ खेळती पाहू दया
iñjhābāīcyā dēvaḷī tāśā vājatō rāhū dayā
bārā navasācī bāḷa khēḷatī pāhū dayā
no translation in English
▷ (इंझाबाईच्या)(देवळी)(ताशा)(वाजतो)(राहू)(दया)
▷ (बारा)(नवसाची) son (खेळती)(पाहू)(दया)
pas de traduction en français
[3] id = 11262
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
चैती पुनवला आया बायांना वाटी वाण
इंजाबयाच्या अंगणी माझ तान्ह
caitī punavalā āyā bāyānnā vāṭī vāṇa
iñjābayācyā aṅgaṇī mājha tānha
no translation in English
▷ (चैती)(पुनवला)(आया)(बायांना)(वाटी)(वाण)
▷ (इंजाबयाच्या)(अंगणी) my (तान्ह)
pas de traduction en français


B:V-6.10bii (B05-06-10b02) - Village deities / Iñjāī / And child / Mother praising her son / She diminishes his fatigue

[1] id = 11264
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
अंघोळीला पाणी हंडा ठेवीते वजनाचा
बाळाईला पाणी शिण आलाई भजनाचा
aṅghōḷīlā pāṇī haṇḍā ṭhēvītē vajanācā
bāḷāīlā pāṇī śiṇa ālāī bhajanācā
no translation in English
▷ (अंघोळीला) water, (हंडा)(ठेवीते)(वजनाचा)
▷ (बाळाईला) water, (शिण)(आलाई)(भजनाचा)
pas de traduction en français
[2] id = 11265
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
आंघोळीला पाणी हंडा ठेवीती हिंदोशानी
बाळा अवतरी खेतरी त्याच्या अंगाच पिवळ पाणी
āṅghōḷīlā pāṇī haṇḍā ṭhēvītī hindōśānī
bāḷā avatarī khētarī tyācyā aṅgāca pivaḷa pāṇī
no translation in English
▷ (आंघोळीला) water, (हंडा)(ठेवीती)(हिंदोशानी)
▷  Child (अवतरी)(खेतरी)(त्याच्या)(अंगाच)(पिवळ) water,
pas de traduction en français
[3] id = 11266
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
अंघोळीला पाणी हंडा ठेवती हिंदुशानी
गवर सूनबाई माझ्या बाळाचा धुव पायी
aṅghōḷīlā pāṇī haṇḍā ṭhēvatī hinduśānī
gavara sūnabāī mājhyā bāḷācā dhuva pāyī
no translation in English
▷ (अंघोळीला) water, (हंडा)(ठेवती)(हिंदुशानी)
▷ (गवर)(सूनबाई) my (बाळाचा)(धुव)(पायी)
pas de traduction en français


B:V-6.10c (B05-06-10c) - Village deities / Iñjāī / And child / Worship

[1] id = 11268
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
इजाबाईच्या देवळी काय निशाण लावील
पाच रंगाच एक फुल तिच्या आरती वाहिल
ijābāīcyā dēvaḷī kāya niśāṇa lāvīla
pāca raṅgāca ēka fula ticyā āratī vāhila
no translation in English
▷ (इजाबाईच्या)(देवळी) why (निशाण)(लावील)
▷ (पाच)(रंगाच)(एक) flowers (तिच्या) Arati (वाहिल)
pas de traduction en français
[2] id = 11269
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
बयाना इंजाबाई हाये कोकणी परतीला
पाच रंगाच एक फुल इंजाबाईच्या आरतीला
bayānā iñjābāī hāyē kōkaṇī paratīlā
pāca raṅgāca ēka fula iñjābāīcyā āratīlā
no translation in English
▷ (बयाना)(इंजाबाई)(हाये)(कोकणी)(परतीला)
▷ (पाच)(रंगाच)(एक) flowers (इंजाबाईच्या)(आरतीला)
pas de traduction en français
[3] id = 11270
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
चैती पुनवला कोणी कुणाशी बोलना
ताईत माझ राघू गेल पुजारी फुलांना
caitī punavalā kōṇī kuṇāśī bōlanā
tāīta mājha rāghū gēla pujārī phulānnā
no translation in English
▷ (चैती)(पुनवला)(कोणी)(कुणाशी) say
▷ (ताईत) my (राघू) gone (पुजारी)(फुलांना)
pas de traduction en français
[4] id = 11271
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
माळाईचा मळा माझ्या बाळाची बागशाही
गवळण माझी बाई फुल तोडीती घाई घाई
māḷāīcā maḷā mājhyā bāḷācī bāgaśāhī
gavaḷaṇa mājhī bāī fula tōḍītī ghāī ghāī
no translation in English
▷ (माळाईचा)(मळा) my (बाळाची)(बागशाही)
▷ (गवळण) my daughter flowers (तोडीती)(घाई)(घाई)
pas de traduction en français
[5] id = 11272
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
येवढ्या मळ्यामधी माळी हसाया लाइल
इंजाबयेच्या पुजला माळ फुल घेऊन गेल
yēvaḍhyā maḷyāmadhī māḷī hasāyā lāila
iñjābayēcyā pujalā māḷa fula ghēūna gēla
no translation in English
▷ (येवढ्या)(मळ्यामधी)(माळी)(हसाया)(लाइल)
▷ (इंजाबयेच्या)(पुजला)(माळ) flowers (घेऊन) gone
pas de traduction en français
[6] id = 11273
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
माळ्याच्या मल्यात माळी पहात्यात दुरुनी
इंजाबयेच्या पुजेला फुल नेलीत चोरुनी
māḷyācyā malyāta māḷī pahātyāta durunī
iñjābayēcyā pujēlā fula nēlīta cōrunī
no translation in English
▷ (माळ्याच्या)(मल्यात)(माळी)(पहात्यात)(दुरुनी)
▷ (इंजाबयेच्या)(पुजेला) flowers (नेलीत)(चोरुनी)
pas de traduction en français
[7] id = 11274
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
येवढ्या माळ्यामधी माळी बसला एरंडात
गवळण माझी बाई फुल तोडीती करंड्यात
yēvaḍhyā māḷyāmadhī māḷī basalā ēraṇḍāta
gavaḷaṇa mājhī bāī fula tōḍītī karaṇḍyāta
no translation in English
▷ (येवढ्या)(माळ्यामधी)(माळी)(बसला)(एरंडात)
▷ (गवळण) my daughter flowers (तोडीती)(करंड्यात)
pas de traduction en français
[8] id = 11275
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
माळ्यानी केला मळा माझ्या बंछाची बागशाही
माळ्याच्या मळ्यामंदी फुल तोडीती माझी बाई
māḷyānī kēlā maḷā mājhyā bañchācī bāgaśāhī
māḷyācyā maḷyāmandī fula tōḍītī mājhī bāī
no translation in English
▷ (माळ्यानी) did (मळा) my (बंछाची)(बागशाही)
▷ (माळ्याच्या)(मळ्यामंदी) flowers (तोडीती) my daughter
pas de traduction en français
[9] id = 11276
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
येवढ्या मळ्यामंदी माळी बसला कोपीमधी
इंजाबाईच्या पुजला फुल तोडतो टोपीमधी
yēvaḍhyā maḷyāmandī māḷī basalā kōpīmadhī
iñjābāīcyā pujalā fula tōḍatō ṭōpīmadhī
no translation in English
▷ (येवढ्या)(मळ्यामंदी)(माळी)(बसला)(कोपीमधी)
▷ (इंजाबाईच्या)(पुजला) flowers (तोडतो)(टोपीमधी)
pas de traduction en français
[10] id = 11277
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
ताईत माझ राघू फुल तोडाया गेल राघू
बयाना इंजाईची पुजा कराया झाला येळ
tāīta mājha rāghū fula tōḍāyā gēla rāghū
bayānā iñjāīcī pujā karāyā jhālā yēḷa
no translation in English
▷ (ताईत) my (राघू) flowers (तोडाया) gone (राघू)
▷ (बयाना)(इंजाईची) worship (कराया)(झाला)(येळ)
pas de traduction en français
[11] id = 11278
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
चैती पुनवला इंजाबाई गरदीत
गौळण माझी बाई फुल तोडीती पदरात
caitī punavalā iñjābāī garadīta
gauḷaṇa mājhī bāī fula tōḍītī padarāta
no translation in English
▷ (चैती)(पुनवला)(इंजाबाई)(गरदीत)
▷ (गौळण) my daughter flowers (तोडीती)(पदरात)
pas de traduction en français
[12] id = 11279
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
हाळदी म्हण कुकु बाळा आरती भरुनी
पांच रंगायाची फुल सया वहात्यात दुरुनी
hāḷadī mhaṇa kuku bāḷā āratī bharunī
pāñca raṅgāyācī fula sayā vahātyāta durunī
no translation in English
▷  Turmeric (म्हण) kunku child Arati (भरुनी)
▷ (पांच)(रंगायाची) flowers (सया)(वहात्यात)(दुरुनी)
pas de traduction en français
[13] id = 11280
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
इंजाइ बयेच पुजारी परगावाला रहात्यात
चैती पुनवला तिच्या पूजला येत्यात
iñjāi bayēca pujārī paragāvālā rahātyāta
caitī punavalā ticyā pūjalā yētyāta
no translation in English
▷ (इंजाइ)(बयेच)(पुजारी)(परगावाला)(रहात्यात)
▷ (चैती)(पुनवला)(तिच्या)(पूजला)(येत्यात)
pas de traduction en français
[14] id = 11281
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
चैती पुनवेला नाही देवळी उताइर
ताईत माझा राघू नेतो फुलला धोतइर
caitī punavēlā nāhī dēvaḷī utāira
tāīta mājhā rāghū nētō phulalā dhōtira
no translation in English
▷ (चैती)(पुनवेला) not (देवळी)(उताइर)
▷ (ताईत) my (राघू)(नेतो)(फुलला)(धोतइर)
pas de traduction en français
[15] id = 11282
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
इंजाबायेच्या देवळी आणा फुलाची दुरडी
माझ्या ना बाळाजींची फुल घेऊन आली गाडी
iñjābāyēcyā dēvaḷī āṇā phulācī duraḍī
mājhyā nā bāḷājīñcī fula ghēūna ālī gāḍī
no translation in English
▷ (इंजाबायेच्या)(देवळी)(आणा)(फुलाची)(दुरडी)
▷  My * (बाळाजींची) flowers (घेऊन) has_come (गाडी)
pas de traduction en français
[16] id = 11283
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
चैती पुनवला माझा बाळ पुजेला बसला
सांगते बाई तुला इंजाबाईच्या उषाला
caitī punavalā mājhā bāḷa pujēlā basalā
sāṅgatē bāī tulā iñjābāīcyā uṣālā
no translation in English
▷ (चैती)(पुनवला) my son (पुजेला)(बसला)
▷  I_tell woman to_you (इंजाबाईच्या)(उषाला)
pas de traduction en français
[17] id = 11284
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
शेज्या की म्हणे सया सर्व्या गुतइल्या घरी
वाणीच माझ बाळ माझा पुजार्या पुजा करी
śējyā kī mhaṇē sayā sarvyā gutilyā gharī
vāṇīca mājha bāḷa mājhā pujāryā pujā karī
no translation in English
▷ (शेज्या)(की)(म्हणे)(सया)(सर्व्या)(गुतइल्या)(घरी)
▷ (वाणीच) my son my (पुजार्या) worship (करी)
pas de traduction en français
[18] id = 11285
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
देवाना मधी देव देव इंझाई मोठा देवू
पुरना तुझी कवू बाळा इठ्ठला खाली लवू
dēvānā madhī dēva dēva iñjhāī mōṭhā dēvū
puranā tujhī kavū bāḷā iṭhṭhalā khālī lavū
no translation in English
▷ (देवाना)(मधी)(देव)(देव)(इंझाई)(मोठा)(देवू)
▷ (पुरना)(तुझी)(कवू) child (इठ्ठला)(खाली) apply
pas de traduction en français
[19] id = 11286
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
इंझाना बाई हाये तिथ उच उच
बाळाची पुरना कुस तिच्या शेजारी बस
iñjhānā bāī hāyē titha uca uca
bāḷācī puranā kusa ticyā śējārī basa
no translation in English
▷ (इंझाना) woman (हाये)(तिथ)(उच)(उच)
▷ (बाळाची)(पुरना)(कुस)(तिच्या)(शेजारी)(बस)
pas de traduction en français
[20] id = 11287
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
ताम्हीण गावाच्या लोकानु पुजार्याच नाव सांगा
परभु या लोकांयाची पुढ गाडी माग टांगा
tāmhīṇa gāvācyā lōkānu pujāryāca nāva sāṅgā
parabhu yā lōkāñyācī puḍha gāḍī māga ṭāṅgā
no translation in English
▷ (ताम्हीण)(गावाच्या)(लोकानु)(पुजार्याच)(नाव) with
▷ (परभु)(या)(लोकांयाची)(पुढ)(गाडी)(माग)(टांगा)
pas de traduction en français
[21] id = 11288
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
ताम्हीणी गावाच्या लोकांयानी काई केलाई त्यांनी कावा
इंझाई बयेचे रहात्यात पुजारी परगावा
tāmhīṇī gāvācyā lōkāñyānī kāī kēlāī tyānnī kāvā
iñjhāī bayēcē rahātyāta pujārī paragāvā
no translation in English
▷ (ताम्हीणी)(गावाच्या)(लोकांयानी)(काई)(केलाई)(त्यांनी)(कावा)
▷ (इंझाई)(बयेचे)(रहात्यात)(पुजारी)(परगावा)
pas de traduction en français
[22] id = 11289
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
बयाना इंझाईची पुजा लवकर देवाची
तान्हे माझे गवळणीनी आट घेतली गावाची
bayānā iñjhāīcī pujā lavakara dēvācī
tānhē mājhē gavaḷaṇīnī āṭa ghētalī gāvācī
no translation in English
▷ (बयाना)(इंझाईची) worship (लवकर) God
▷ (तान्हे)(माझे)(गवळणीनी)(आट)(घेतली)(गावाची)
pas de traduction en français
[23] id = 11290
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
बयाना इंझाईच्या पुजला झाला येळ
गवळण माझी बाई फुलला गेली बाळ
bayānā iñjhāīcyā pujalā jhālā yēḷa
gavaḷaṇa mājhī bāī phulalā gēlī bāḷa
no translation in English
▷ (बयाना)(इंझाईच्या)(पुजला)(झाला)(येळ)
▷ (गवळण) my daughter (फुलला) went son
pas de traduction en français
[24] id = 11291
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
ताम्हीणी गाव गाव जागतो खरोखरी
चैती पुनवला टाकी लिंबाच उतरी
tāmhīṇī gāva gāva jāgatō kharōkharī
caitī punavalā ṭākī limbāca utarī
no translation in English
▷ (ताम्हीणी)(गाव)(गाव)(जागतो)(खरोखरी)
▷ (चैती)(पुनवला)(टाकी)(लिंबाच)(उतरी)
pas de traduction en français
[25] id = 11292
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
गावातल्या सया सया पाण्यावर भेटतात
इंझाई सयेच दर्शन घ्यायाला सुटत्यात
gāvātalyā sayā sayā pāṇyāvara bhēṭatāta
iñjhāī sayēca darśana ghyāyālā suṭatyāta
no translation in English
▷ (गावातल्या)(सया)(सया)(पाण्यावर)(भेटतात)
▷ (इंझाई)(सयेच)(दर्शन)(घ्यायाला)(सुटत्यात)
pas de traduction en français
[26] id = 11293
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
बयाना इंझाइच दर्शन घेत्यात खरोखरी
तान्ह्या माझ्या गवळणींची बाळ हायेत बरोबरी
bayānā iñjhāica darśana ghētyāta kharōkharī
tānhyā mājhyā gavaḷaṇīñcī bāḷa hāyēta barōbarī
no translation in English
▷ (बयाना)(इंझाइच)(दर्शन)(घेत्यात)(खरोखरी)
▷ (तान्ह्या) my (गवळणींची) son (हायेत)(बरोबरी)
pas de traduction en français
[27] id = 11294
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
वाजत्री वाजत्यात बँड वाजत्यात परोपरी
सासरवासणी नाही यात गेल्यात घरोघरी
vājatrī vājatyāta bam̐ḍa vājatyāta parōparī
sāsaravāsaṇī nāhī yāta gēlyāta gharōgharī
no translation in English
▷ (वाजत्री)(वाजत्यात)(बँड)(वाजत्यात)(परोपरी)
▷ (सासरवासणी) not (यात)(गेल्यात)(घरोघरी)
pas de traduction en français
[28] id = 11295
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
चैती पुनवला येत्यात पुजारी गावात
सांगते बाळा तुला गाड्या माईना चवकात
caitī punavalā yētyāta pujārī gāvāta
sāṅgatē bāḷā tulā gāḍyā māīnā cavakāta
no translation in English
▷ (चैती)(पुनवला)(येत्यात)(पुजारी)(गावात)
▷  I_tell child to_you (गाड्या) Mina (चवकात)
pas de traduction en français
[29] id = 11296
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
इंजाबयाच्या देवळी मानकरी येत्यात
चैती पौर्णिमेला पाणी दुडीनी वहात्यात
iñjābayācyā dēvaḷī mānakarī yētyāta
caitī paurṇimēlā pāṇī duḍīnī vahātyāta
no translation in English
▷ (इंजाबयाच्या)(देवळी)(मानकरी)(येत्यात)
▷ (चैती)(पौर्णिमेला) water, (दुडीनी)(वहात्यात)
pas de traduction en français
[30] id = 11297
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
हौस मला मोठी काशे तुझ्या मूरतीची
हळद कुकु लावी बाळ तुमच्या आरतीची
hausa malā mōṭhī kāśē tujhyā mūratīcī
haḷada kuku lāvī bāḷa tumacyā āratīcī
no translation in English
▷ (हौस)(मला)(मोठी)(काशे) your (मूरतीची)
▷ (हळद) kunku (लावी) son (तुमच्या)(आरतीची)
pas de traduction en français
[31] id = 11298
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
इंझाई देवाची माझ्या बाळाला आवड
इंझाई देवासाठी वहातो दुधाची कावड
iñjhāī dēvācī mājhyā bāḷālā āvaḍa
iñjhāī dēvāsāṭhī vahātō dudhācī kāvaḍa
no translation in English
▷ (इंझाई) God my (बाळाला)(आवड)
▷ (इंझाई)(देवासाठी)(वहातो)(दुधाची)(कावड)
pas de traduction en français
[32] id = 11299
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
माझ्याना बाळाची कावड दुधाची हिंदळली
बाई इंझाई तुझी पायरी शेवळली
mājhyānā bāḷācī kāvaḍa dudhācī hindaḷalī
bāī iñjhāī tujhī pāyarī śēvaḷalī
no translation in English
▷ (माझ्याना)(बाळाची)(कावड)(दुधाची)(हिंदळली)
▷  Woman (इंझाई)(तुझी)(पायरी)(शेवळली)
pas de traduction en français
[33] id = 11300
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
ताम्हीणी गावाला जाते डोंगर चढूनी
ताईत माझ्या राघू याव नारळ फोडूनी
tāmhīṇī gāvālā jātē ḍōṅgara caḍhūnī
tāīta mājhyā rāghū yāva nāraḷa phōḍūnī
no translation in English
▷ (ताम्हीणी)(गावाला) am_going (डोंगर)(चढूनी)
▷ (ताईत) my (राघू)(याव)(नारळ)(फोडूनी)
pas de traduction en français
[34] id = 11301
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
ताईत माझा राघू तिला माजण घेतो वाटी
चैती पुनवला वाण्या सुपारी दयायासाठी
tāīta mājhā rāghū tilā mājaṇa ghētō vāṭī
caitī punavalā vāṇyā supārī dayāyāsāṭhī
no translation in English
▷ (ताईत) my (राघू)(तिला)(माजण)(घेतो)(वाटी)
▷ (चैती)(पुनवला)(वाण्या)(सुपारी)(दयायासाठी)
pas de traduction en français
[35] id = 11302
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
ताईत माझा राघू इंझाबयाच्या दारी जातो
तेल का शेंदराच तिला माजण करीइतो
tāīta mājhā rāghū iñjhābayācyā dārī jātō
tēla kā śēndarāca tilā mājaṇa karīitō
no translation in English
▷ (ताईत) my (राघू)(इंझाबयाच्या)(दारी) goes
▷ (तेल)(का)(शेंदराच)(तिला)(माजण)(करीइतो)
pas de traduction en français
[36] id = 11303
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
इंझाबायेच्या देवळी हाये कशाची गलबल
ताईत माझा राघू दीपमाळेला तेल घाल
iñjhābāyēcyā dēvaḷī hāyē kaśācī galabala
tāīta mājhā rāghū dīpamāḷēlā tēla ghāla
no translation in English
▷ (इंझाबायेच्या)(देवळी)(हाये) of_how (गलबल)
▷ (ताईत) my (राघू)(दीपमाळेला)(तेल)(घाल)
pas de traduction en français
[37] id = 11304
सकपाळ तारा - Sakpal Tara
Village ताम्हीणी - Tamhini
आईचग मंदिर हे कड्याना ग कड्याच्या बाई कपाराला
आईच्या मंदिरात ताण लागली लागली बाळायाला
āīcaga mandira hē kaḍyānā ga kaḍyācyā bāī kapārālā
āīcyā mandirāta tāṇa lāgalī lāgalī bāḷāyālā
no translation in English
▷ (आईचग)(मंदिर)(हे)(कड्याना) * (कड्याच्या) woman (कपाराला)
▷ (आईच्या)(मंदिरात)(ताण)(लागली)(लागली)(बाळायाला)
pas de traduction en français
[38] id = 11305
सकपाळ तारा - Sakpal Tara
Village ताम्हीणी - Tamhini
आई तू विंजाबाई तू घोड्यावर बाई उभी राही
माझ्या ना बाळायाची भोळ्या भक्ताची वाट पाही
āī tū viñjābāī tū ghōḍyāvara bāī ubhī rāhī
mājhyā nā bāḷāyācī bhōḷyā bhaktācī vāṭa pāhī
no translation in English
▷ (आई) you (विंजाबाई) you (घोड्यावर) woman standing stays
▷  My * (बाळायाची)(भोळ्या)(भक्ताची)(वाट)(पाही)
pas de traduction en français
[39] id = 14167
मराठे तान्हा - Marathe Tanha
Village ताम्हीणी - Tamhini
आई ग विंूबाई तुझी पायरी सोन्याची
तुझ्या ग दर्शनाला जोडी पहिलवानाची
āī ga viṁūbāī tujhī pāyarī sōnyācī
tujhyā ga darśanālā jōḍī pahilavānācī
no translation in English
▷ (आई) * (विंूबाई)(तुझी)(पायरी)(सोन्याची)
▷  Your * (दर्शनाला)(जोडी)(पहिलवानाची)
pas de traduction en français
[40] id = 38282
भामे धोंडा - Bhame Dhonda
Village अधरवाडी - Adharwadi
UVS-36-12 start 03:26 ➡ listen to section
बाई इंजूबाई पायरी कशाने शेवाळली
अशी बाळाची माझ्या चरवी दुधाची हिंदाळली
bāī iñjūbāī pāyarī kaśānē śēvāḷalī
aśī bāḷācī mājhyā caravī dudhācī hindāḷalī
Goddess Injubai, why is your step covered with moss
My son’s milk jar got a jolt
▷  Woman (इंजूबाई)(पायरी)(कशाने)(शेवाळली)
▷ (अशी)(बाळाची) my (चरवी)(दुधाची)(हिंदाळली)
pas de traduction en français


B:V-6.10d (B05-06-10d) - Village deities / Iñjāī / And child / Protection

[1] id = 11307
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
इंझाना बाईईचा तिच्या कुकाका टिकला
साया धरावी बाळावर जातो मारगी एकला
iñjhānā bāīīcā ticyā kukākā ṭikalā
sāyā dharāvī bāḷāvara jātō māragī ēkalā
no translation in English
▷ (इंझाना)(बाईईचा)(तिच्या)(कुकाका)(टिकला)
▷ (साया)(धरावी)(बाळावर) goes (मारगी)(एकला)
pas de traduction en français
[2] id = 11308
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
बयांना इंजाबाई तुझा झाडीते गंजीखाना
सांगते बाई तुला संभाळ माझा मोतीदाणा
bayānnā iñjābāī tujhā jhāḍītē gañjīkhānā
sāṅgatē bāī tulā sambhāḷa mājhā mōtīdāṇā
no translation in English
▷ (बयांना)(इंजाबाई) your (झाडीते)(गंजीखाना)
▷  I_tell woman to_you (संभाळ) my (मोतीदाणा)
pas de traduction en français
[3] id = 11309
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
इंझाई म्हणबाई बाळ देवळी येत जात
सांगते बाई तुला शिरी ठेवावा त्याच्या हात
iñjhāī mhaṇabāī bāḷa dēvaḷī yēta jāta
sāṅgatē bāī tulā śirī ṭhēvāvā tyācyā hāta
no translation in English
▷ (इंझाई)(म्हणबाई) son (देवळी)(येत) class
▷  I_tell woman to_you (शिरी)(ठेवावा)(त्याच्या) hand
pas de traduction en français
[4] id = 11310
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
ताईत माझ बाळ राघू खेळत रावळी
लावीली दीपमाळ इंझाबयेच्या देवळी
tāīta mājha bāḷa rāghū khēḷata rāvaḷī
lāvīlī dīpamāḷa iñjhābayēcyā dēvaḷī
no translation in English
▷ (ताईत) my son (राघू)(खेळत)(रावळी)
▷ (लावीली)(दीपमाळ)(इंझाबयेच्या)(देवळी)
pas de traduction en français
[5] id = 11311
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
अवस पुनवला दिवस नाही चांगला
भरल्या सभामधी तान्हा माझा रंगला
avasa punavalā divasa nāhī cāṅgalā
bharalyā sabhāmadhī tānhā mājhā raṅgalā
no translation in English
▷ (अवस)(पुनवला)(दिवस) not (चांगला)
▷ (भरल्या)(सभामधी)(तान्हा) my (रंगला)
pas de traduction en français
[6] id = 11312
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
चैती पौर्णिमेच्या दिशी तान्ह्या बाळाला तुम्ही जपा
अवस पुनवला बाळाला हाये धोका
caitī paurṇimēcyā diśī tānhyā bāḷālā tumhī japā
avasa punavalā bāḷālā hāyē dhōkā
no translation in English
▷ (चैती)(पौर्णिमेच्या)(दिशी)(तान्ह्या)(बाळाला)(तुम्ही)(जपा)
▷ (अवस)(पुनवला)(बाळाला)(हाये)(धोका)
pas de traduction en français
[7] id = 11313
गोळे सरु - Gole Saru
Village पिरंगुट - Pirangut
आई इंझाई तुझी सोन्याची सदर
माझ्या बाळावरी तुझी असुदे नदर
āī iñjhāī tujhī sōnyācī sadara
mājhyā bāḷāvarī tujhī asudē nadara
no translation in English
▷ (आई)(इंझाई)(तुझी)(सोन्याची)(सदर)
▷  My (बाळावरी)(तुझी)(असुदे)(नदर)
pas de traduction en français
[8] id = 11314
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
आई तु ग विंजाबाई तुज देऊळ देऊळ बाई माळावरी
नदर ठेव बाई ठेव माझ्या खेळत्या बाळावरी
āī tu ga viñjābāī tuja dēūḷa dēūḷa bāī māḷāvarī
nadara ṭhēva bāī ṭhēva mājhyā khēḷatyā bāḷāvarī
no translation in English
▷ (आई) you * (विंजाबाई)(तुज)(देऊळ)(देऊळ) woman (माळावरी)
▷ (नदर)(ठेव) woman (ठेव) my (खेळत्या)(बाळावरी)
pas de traduction en français
[9] id = 14168
मराठे तान्हा - Marathe Tanha
Village ताम्हीणी - Tamhini
आई विंजूबाई तुझ देवूळ माळावरी
नंदर ठेव खेळत्या बाळावरी
āī viñjūbāī tujha dēvūḷa māḷāvarī
nandara ṭhēva khēḷatyā bāḷāvarī
no translation in English
▷ (आई)(विंजूबाई) your (देवूळ)(माळावरी)
▷ (नंदर)(ठेव)(खेळत्या)(बाळावरी)
pas de traduction en français
[10] id = 38276
बामगुडे सता - Bamgude Sata
Village अधरवाडी - Adharwadi
बाई आहे तुग इजूबाई तूझ देऊळ माळावरी
बाई नदर आसुदे माझ्या वानीच्या बाळावरी
bāī āhē tuga ijūbāī tūjha dēūḷa māḷāvarī
bāī nadara āsudē mājhyā vānīcyā bāḷāvarī
no translation in English
▷  Woman (आहे)(तुग)(इजूबाई) your (देऊळ)(माळावरी)
▷  Woman (नदर)(आसुदे) my (वानीच्या)(बाळावरी)
pas de traduction en français


B:V-6.10e (B05-06-10e) - Village deities / Iñjāī / And child / Offering dress

[1] id = 11316
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
माझ्या वाणीच्या बाळानी आज इंझाई पाहिली
चोळी पातळाची घडी त्याची घरात राहिली
mājhyā vāṇīcyā bāḷānī āja iñjhāī pāhilī
cōḷī pātaḷācī ghaḍī tyācī gharāta rāhilī
no translation in English
▷  My (वाणीच्या)(बाळानी)(आज)(इंझाई)(पाहिली)
▷  Blouse (पातळाची)(घडी)(त्याची)(घरात)(राहिली)
Pli de sari

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Play on drum
  2. Bhajan and diṇdī
  3. She observes his play
  4. She diminishes his fatigue
  5. Worship
  6. Protection
  7. Offering dress
⇑ Top of page ⇑