Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B05-06-11g01
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:V-6.11gi (B05-06-11g01)
(2 records)

Display songs in class at higher level (B05-06-11g)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:V-6.11gi (B05-06-11g01) - Village deities / Iñjāī / Vow / Offerings involved / Coconut

[1] id = 11364
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
बयाना इंझाबाई तुझी देवळी पाय घोस
गवळणी माझ्या बाया सया करत्यात नवस
bayānā iñjhābāī tujhī dēvaḷī pāya ghōsa
gavaḷaṇī mājhyā bāyā sayā karatyāta navasa
no translation in English
▷ (बयाना)(इंझाबाई)(तुझी)(देवळी)(पाय)(घोस)
▷ (गवळणी) my (बाया)(सया)(करत्यात)(नवस)
pas de traduction en français
[2] id = 11365
कोकरे भागू - Kokare Bhagu
Village ताम्हीणी - Tamhini
इंजाबाईचा गाभारा माणसारखा बोलतो
बाळानायाचा माझ्या पाळणा नवसाचा खेळतो
iñjābāīcā gābhārā māṇasārakhā bōlatō
bāḷānāyācā mājhyā pāḷaṇā navasācā khēḷatō
no translation in English
▷ (इंजाबाईचा)(गाभारा)(माणसारखा) says
▷ (बाळानायाचा) my cradle (नवसाचा)(खेळतो)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Coconut