Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_title_prefix_id
= A01-01-06a
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class title:
Sītā / Rāvaṇ
(194 records)

Display complete classification scheme (3615 classes)
6 semantic classes ➡ list at the bottom of this page
A:I-1.6a, A:I-1.6b, A:I-1.6e, A:I-1.6f, A:I-1.6i, A:I-1.6l

A:I-1.6a (A01-01-06a) - Sītā / Rāvaṇ / Śūrpaṇakhā

[1] id = 252
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
लक्ष्मण मारी बाण बाण लावीला चापा
येवढ्या लंकमधी कळ लावीली शूर्पणखा
lakṣmaṇa mārī bāṇa bāṇa lāvīlā cāpā
yēvaḍhyā laṅkamadhī kaḷa lāvīlī śūrpaṇakhā
no translation in English
▷  Laksman (मारी)(बाण)(बाण)(लावीला)(चापा)
▷ (येवढ्या)(लंकमधी)(कळ)(लावीली)(शूर्पणखा)
pas de traduction en français
[2] id = 253
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
कळ लावीली शूर्पणखा पुत्र मारीला म्हणूनी
लक्ष्मण वधाया गेली सुदंर होऊनी
kaḷa lāvīlī śūrpaṇakhā putra mārīlā mhaṇūnī
lakṣmaṇa vadhāyā gēlī sudaṇra hōūnī
no translation in English
▷ (कळ)(लावीली)(शूर्पणखा)(पुत्र)(मारीला)(म्हणूनी)
▷  Laksman (वधाया) went (सुदंर)(होऊनी)
pas de traduction en français
[3] id = 93245
मोरे मथा - More Matha
Village आंबेगाव - Ambegaon
आंब्या ना जांबायाच्या लागईल्या जुट्या
उभ्या राक्षसीणी त्यान पीठ कांड्या
āmbyā nā jāmbāyācyā lāgaīlyā juṭyā
ubhyā rākṣasīṇī tyāna pīṭha kāṇḍyā
no translation in English
▷ (आंब्या) * (जांबायाच्या)(लागईल्या)(जुट्या)
▷ (उभ्या)(राक्षसीणी)(त्यान)(पीठ)(कांड्या)
pas de traduction en français


A:I-1.6b (A01-01-06b) - Sītā / Rāvaṇ / Rāvaṇ’s arrogance spells ruin

[1] id = 255
महाडिक जना - Mahadik Jana
Village बेलवडे - Belavade
जितला नको म्हणू बाई लोणार्याच्या मैनाबाई
चारी चौकड्याच राज्य गेल रावणाच्या पायी
jitalā nakō mhaṇū bāī lōṇāryācyā mainābāī
cārī caukaḍyāca rājya gēla rāvaṇācyā pāyī
no translation in English
▷ (जितला) not say woman (लोणार्याच्या)(मैनाबाई)
▷ (चारी)(चौकड्याच)(राज्य) gone (रावणाच्या)(पायी)
pas de traduction en français
[2] id = 256
एनपुरे तारा - Enpure Tara
Village बेलवडे - Belavade
जितला नको म्हणू बाई लोणार्याच्या लेकी
चारी चौकड्याच राज्य गेल रावणा एकाएकी
jitalā nakō mhaṇū bāī lōṇāryācyā lēkī
cārī caukaḍyāca rājya gēla rāvaṇā ēkāēkī
no translation in English
▷ (जितला) not say woman (लोणार्याच्या)(लेकी)
▷ (चारी)(चौकड्याच)(राज्य) gone Ravan (एकाएकी)
pas de traduction en français
[3] id = 257
सावंत सुलोचना - Sawant Sulochana
Village माण - Man
रावण बोलला सीता ये ग मनाइत
रामाच्या वंशाला मी तर डाग लावीन
rāvaṇa bōlalā sītā yē ga manāita
rāmācyā vañśālā mī tara ḍāga lāvīna
no translation in English
▷  Ravan (बोलला) Sita (ये) * (मनाइत)
▷  Of_Ram (वंशाला) I wires (डाग)(लावीन)
pas de traduction en français
[4] id = 258
बोरकर फुला - Borkar Phula
Village रिहे - Rihe
लंकेचा रावण अभिमानानी तंबतो
रामाच्या सीताला बाई भोगीन म्हणतो
laṅkēcā rāvaṇa abhimānānī tambatō
rāmācyā sītālā bāī bhōgīna mhaṇatō
no translation in English
▷ (लंकेचा) Ravan (अभिमानानी)(तंबतो)
▷  Of_Ram Sita woman (भोगीन)(म्हणतो)
pas de traduction en français
[5] id = 259
पाटणकर सुलोचना - Patankar Sulochana
Village कुळे - Kule
लंकेचा रावण अभिमान जळतो
रामाच्या सीतेला हिला नेईन म्हणतो
laṅkēcā rāvaṇa abhimāna jaḷatō
rāmācyā sītēlā hilā nēīna mhaṇatō
no translation in English
▷ (लंकेचा) Ravan (अभिमान)(जळतो)
▷  Of_Ram (सीतेला)(हिला)(नेईन)(म्हणतो)
pas de traduction en français
[6] id = 260
मोरे बबा - More Baba
Village दासवे - Dasve
लंकचा रावण बोल मी तर लंकचा होईन
रामायाची सीता मी तर जितुनी नेईल
laṅkacā rāvaṇa bōla mī tara laṅkacā hōīna
rāmāyācī sītā mī tara jitunī nēīla
no translation in English
▷ (लंकचा) Ravan says I wires (लंकचा)(होईन)
▷ (रामायाची) Sita I wires (जितुनी)(नेईल)
pas de traduction en français
[7] id = 261
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Village धामणवळ - DhamanOhol
सात भुजाचा रावण मी तर लंकेचा होईल
रावण बोलतो रामायाची सीता एका रातीत नेईन
sāta bhujācā rāvaṇa mī tara laṅkēcā hōīla
rāvaṇa bōlatō rāmāyācī sītā ēkā rātīta nēīna
no translation in English
▷ (सात)(भुजाचा) Ravan I wires (लंकेचा)(होईल)
▷  Ravan says (रामायाची) Sita (एका)(रातीत)(नेईन)
pas de traduction en français
[8] id = 262
घारे कांता - Ghare Kanta
Village जअूळ - Jawal
लंकेचा रावण सरणी जळूनी झाला होला
रामाच्या सीतेवर त्याने फार गर्व केला
laṅkēcā rāvaṇa saraṇī jaḷūnī jhālā hōlā
rāmācyā sītēvara tyānē phāra garva kēlā
no translation in English
▷ (लंकेचा) Ravan (सरणी)(जळूनी)(झाला)(होला)
▷  Of_Ram (सीतेवर)(त्याने)(फार)(गर्व) did
pas de traduction en français
[9] id = 263
कडू शाहू - Kadu Shahu
Village वडवली - Wadavali
लंकेचा रावण सरणी जळतो पालथा
रामाच्या सीतावरी यानी गरव केला होता
laṅkēcā rāvaṇa saraṇī jaḷatō pālathā
rāmācyā sītāvarī yānī garava kēlā hōtā
no translation in English
▷ (लंकेचा) Ravan (सरणी)(जळतो)(पालथा)
▷  Of_Ram (सीतावरी)(यानी)(गरव) did (होता)
pas de traduction en français
[10] id = 264
घारे कांता - Ghare Kanta
Village जअूळ - Jawal
लंकेचा रावण सरणी उलथा पालथा
रामाच्या सीतावरी याने गरव केला होता
laṅkēcā rāvaṇa saraṇī ulathā pālathā
rāmācyā sītāvarī yānē garava kēlā hōtā
no translation in English
▷ (लंकेचा) Ravan (सरणी)(उलथा)(पालथा)
▷  Of_Ram (सीतावरी)(याने)(गरव) did (होता)
pas de traduction en français
[11] id = 265
शिंदे गुणा - Shinde Guna
Village सिध्देगवर - Siddheshwar
जळती लंका जळाल सोन नाण
कोणाच गेल काही मस्ती केली रावणानी
jaḷatī laṅkā jaḷāla sōna nāṇa
kōṇāca gēla kāhī mastī kēlī rāvaṇānī
no translation in English
▷ (जळती)(लंका)(जळाल) gold (नाण)
▷ (कोणाच) gone (काही)(मस्ती) shouted Ravan
pas de traduction en français
[12] id = 266
वाघमारे रखमा - Waghmare Rakhma
Village जांबे - Jambe
लंकेचा रावण सदा दमतो नमतो
रामाच्या सीतेला एकदा भोगीन म्हणतो
laṅkēcā rāvaṇa sadā damatō namatō
rāmācyā sītēlā ēkadā bhōgīna mhaṇatō
no translation in English
▷ (लंकेचा) Ravan (सदा)(दमतो)(नमतो)
▷  Of_Ram (सीतेला)(एकदा)(भोगीन)(म्हणतो)
pas de traduction en français
[13] id = 267
वीर जया - Veer Jaya
Village मांदेडे - Mandede
लंकेच्या रावणाने सीता घेतली खांद्यावरी
रामाच्या सीतासाठी आल इंधन लंकेवरी
laṅkēcyā rāvaṇānē sītā ghētalī khāndyāvarī
rāmācyā sītāsāṭhī āla indhana laṅkēvarī
no translation in English
▷ (लंकेच्या)(रावणाने) Sita (घेतली)(खांद्यावरी)
▷  Of_Ram (सीतासाठी) here_comes (इंधन) to_Lanka
pas de traduction en français
[14] id = 268
वीर जया - Veer Jaya
Village मांदेडे - Mandede
जळती लंका सूर नाही जळत वामन
तेहतीस कोटी देव कैदी केल्यात ब्राम्हण
jaḷatī laṅkā sūra nāhī jaḷata vāmana
tēhatīsa kōṭī dēva kaidī kēlyāta brāmhaṇa
no translation in English
▷ (जळती)(लंका)(सूर) not (जळत)(वामन)
▷ (तेहतीस)(कोटी)(देव)(कैदी)(केल्यात)(ब्राम्हण)
pas de traduction en français
[15] id = 269
वीर जया - Veer Jaya
Village मांदेडे - Mandede
लढतो रावण लढतो तपल्या हदीमधी
तेहतीस कोटी देव त्याने टाकीले कैदेमधी
laḍhatō rāvaṇa laḍhatō tapalyā hadīmadhī
tēhatīsa kōṭī dēva tyānē ṭākīlē kaidēmadhī
no translation in English
▷ (लढतो) Ravan (लढतो)(तपल्या)(हदीमधी)
▷ (तेहतीस)(कोटी)(देव)(त्याने)(टाकीले)(कैदेमधी)
pas de traduction en français
[16] id = 270
बाबर रमा - Babar Rama
Village आंदेसे - Andeshe
जितल म्हणू नको लोणाराच्या सईबाई
दहा शिरा वीस भुज शेवटाला गेल नाही
jitala mhaṇū nakō lōṇārācyā saībāī
dahā śirā vīsa bhuja śēvaṭālā gēla nāhī
no translation in English
▷ (जितल) say not (लोणाराच्या)(सईबाई)
▷ (दहा)(शिरा)(वीस)(भुज)(शेवटाला) gone not
pas de traduction en français
[17] id = 271
उतेकर जना - Utekar Jana
Village घोडशेत - Ghodshet
घेतल सुपभर मोती टाकला गुंफबाहेर पायी
रावणाला गर्व भारी नेली सीताला उचलूनी
ghētala supabhara mōtī ṭākalā gumphabāhēra pāyī
rāvaṇālā garva bhārī nēlī sītālā ucalūnī
no translation in English
▷ (घेतल)(सुपभर)(मोती)(टाकला)(गुंफबाहेर)(पायी)
▷ (रावणाला)(गर्व)(भारी)(नेली) Sita (उचलूनी)
pas de traduction en français
[18] id = 272
कांबळे शाहू - Kamble Shahu
Village नांदगाव - Nandgaon
UVS-44
लंकेचा रावण गर्वानी दाटला
रामाच्या सीतेचा त्यानी केलाई पाटला
laṅkēcā rāvaṇa garvānī dāṭalā
rāmācyā sītēcā tyānī kēlāī pāṭalā
no translation in English
▷ (लंकेचा) Ravan (गर्वानी)(दाटला)
▷  Of_Ram (सीतेचा)(त्यानी)(केलाई)(पाटला)
pas de traduction en français
[19] id = 273
कांबळे शाहू - Kamble Shahu
Village नांदगाव - Nandgaon
UVS-44
लंकेच्या रावणान गरव केला भारी
गोसावी होऊनी आला सीतेच्या दारी
laṅkēcyā rāvaṇāna garava kēlā bhārī
gōsāvī hōūnī ālā sītēcyā dārī
no translation in English
▷ (लंकेच्या) Ravan (गरव) did (भारी)
▷ (गोसावी)(होऊनी) here_comes (सीतेच्या)(दारी)
pas de traduction en français
[20] id = 274
कांबळे शाहू - Kamble Shahu
Village नांदगाव - Nandgaon
UVS-44
सीता लई भोळी गर्व केला रावणानी
गरवानी दाटला बाण पडला छातीवरी
sītā laī bhōḷī garva kēlā rāvaṇānī
garavānī dāṭalā bāṇa paḍalā chātīvarī
no translation in English
▷  Sita (लई)(भोळी)(गर्व) did Ravan
▷ (गरवानी)(दाटला)(बाण)(पडला)(छातीवरी)
pas de traduction en français
Cross references for this song:A:I-1.3c (A01-01-03c) - Sītā / Groom selection / Lifting of the bow
[21] id = 275
कुडले ताई - Kudle Tai
Village घुटके - Ghutke
लंकचा रावण अभिमानानी जळतो
रामाच्या सीताला घेईन म्हणतो
laṅkacā rāvaṇa abhimānānī jaḷatō
rāmācyā sītālā ghēīna mhaṇatō
no translation in English
▷ (लंकचा) Ravan (अभिमानानी)(जळतो)
▷  Of_Ram Sita (घेईन)(म्हणतो)
pas de traduction en français
[22] id = 276
दिघे सखु - Dighe Sakhu
Village भांबर्डे - Bhambarde
लंकेचा रावण अभिमानाने जळतो
रामाची नेली सीता तिला भोगीन म्हणतो
laṅkēcā rāvaṇa abhimānānē jaḷatō
rāmācī nēlī sītā tilā bhōgīna mhaṇatō
no translation in English
▷ (लंकेचा) Ravan (अभिमानाने)(जळतो)
▷  Of_Ram (नेली) Sita (तिला)(भोगीन)(म्हणतो)
pas de traduction en français
[23] id = 277
येनपुरे लीला - Enpure Lila
Village पळसे - Palase
लंकेचा रावण सरणी उलथा पालथा
रामाच्या सीतवरी फार गर्व केला होता
laṅkēcā rāvaṇa saraṇī ulathā pālathā
rāmācyā sītavarī phāra garva kēlā hōtā
no translation in English
▷ (लंकेचा) Ravan (सरणी)(उलथा)(पालथा)
▷  Of_Ram (सीतवरी)(फार)(गर्व) did (होता)
pas de traduction en français
[24] id = 278
येनपुरे लीला - Enpure Lila
Village पळसे - Palase
लंकेचा रावण अभिमानानी जळतो
रामाच्या सीतला हिला भोगीन म्हणतो
laṅkēcā rāvaṇa abhimānānī jaḷatō
rāmācyā sītalā hilā bhōgīna mhaṇatō
no translation in English
▷ (लंकेचा) Ravan (अभिमानानी)(जळतो)
▷  Of_Ram Sita (हिला)(भोगीन)(म्हणतो)
pas de traduction en français
[25] id = 4424
दिघे सोना - Dighe Sona
Village भांबर्डे - Bhambarde
लंकेचा रावण सरगी उलथा पालथा
रामच्या सीतवरी लई गर्व केला होता
laṅkēcā rāvaṇa saragī ulathā pālathā
rāmacyā sītavarī laī garva kēlā hōtā
no translation in English
▷ (लंकेचा) Ravan (सरगी)(उलथा)(पालथा)
▷  Of_Ram (सीतवरी)(लई)(गर्व) did (होता)
pas de traduction en français
[26] id = 13648
दिघे लक्ष्मी - Dighe Lakshmi
Village भांबर्डे - Bhambarde
लंकचा रावण अभिमानानी जळतो
रामाच्या सीताईला वधीन म्हणतो
laṅkacā rāvaṇa abhimānānī jaḷatō
rāmācyā sītāīlā vadhīna mhaṇatō
no translation in English
▷ (लंकचा) Ravan (अभिमानानी)(जळतो)
▷  Of_Ram Sita (वधीन)(म्हणतो)
pas de traduction en français
[27] id = 31711
उंबरे लक्ष्मी - Umbre Lakshmi
Village राजमाची - Rajmachi
UVS-28-22 start 12:20 ➡ listen to section
लंकाच रावयण अभिमानानी जळयतो
रामाच्या सीतायीला लंका दावीतो म्हणयतो
laṅkāca rāvayaṇa abhimānānī jaḷayatō
rāmācyā sītāyīlā laṅkā dāvītō mhaṇayatō
Ravan of Lanka* is burning with pride
He says: “I will show Lanka* to the Sita of Ram”
▷ (लंकाच)(रावयण)(अभिमानानी)(जळयतो)
▷  Of_Ram (सीतायीला)(लंका)(दावीतो)(म्हणयतो)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
LankaThe name given in Hindu epics to the island fortress capital of the legendary asura king Ravana in the epics of the Ramayana and the Mahabharata. The fortress was situated on a plateau between three mountain peaks known as the Trikuta Mountains. The site of Lanka is identified with Sri Lanka.
[28] id = 31712
उंबरे लक्ष्मी - Umbre Lakshmi
Village राजमाची - Rajmachi
UVS-28-22 start 13:09 ➡ listen to section
लंकचा रावण अभिमानानी भिकायारी
आता रामाची नेली सीता मंग पडला विचायारी
laṅkacā rāvaṇa abhimānānī bhikāyārī
ātā rāmācī nēlī sītā maṅga paḍalā vicāyārī
Out of pride, Rvann of Lanka* has become a beggar
He took away the Sita of Ram, then started thinking
▷ (लंकचा) Ravan (अभिमानानी)(भिकायारी)
▷ (आता) of_Ram (नेली) Sita (मंग)(पडला)(विचायारी)
pas de traduction en français
LankaThe name given in Hindu epics to the island fortress capital of the legendary asura king Ravana in the epics of the Ramayana and the Mahabharata. The fortress was situated on a plateau between three mountain peaks known as the Trikuta Mountains. The site of Lanka is identified with Sri Lanka.
[29] id = 37372
वाघमारे जिजा - Waghmare Jija
Village बाचोटी - Bachoti
UVS-22-34 start 00:44 ➡ listen to section
मारीले आई रावण पाचाचे पाचसा झाला
मारवती घाबरला घेवूनी कुशाला लागला
mārīlē āī rāvaṇa pācācē pācasā jhālā
māravatī ghābaralā ghēvūnī kuśālā lāgalā
Airavan was killed, from five, he became five hundred
Maruti* was frightened, he went to Kush
▷ (मारीले)(आई) Ravan (पाचाचे)(पाचसा)(झाला)
▷  Maruti (घाबरला)(घेवूनी)(कुशाला)(लागला)
pas de traduction en français
MarutiA Sanskrit word referring to Hanuman, son of Vayudeva, the Hindu Wind God Vayu
[30] id = 37373
वाघमारे जिजा - Waghmare Jija
Village बाचोटी - Bachoti
UVS-22-34 start 01:22 ➡ listen to section
मारीला आई रावण लक्षाचे लक्ष होती
त्यांच्या मरणाच्या गती चंद्रसेनाला पुसती
mārīlā āī rāvaṇa lakṣācē lakṣa hōtī
tyāñcyā maraṇācyā gatī candrasēnālā pusatī
Airavan was killed, from a lakh*, there were a lakh* more
Chandrasena was asked how to kill them
▷ (मारीला)(आई) Ravan (लक्षाचे)(लक्ष)(होती)
▷ (त्यांच्या)(मरणाच्या)(गती)(चंद्रसेनाला)(पुसती)
pas de traduction en français
lakh ➡ lakhsOne hundred thousand
[31] id = 36627
रावूत सत्यभामा - Rawut Satyabhama
Village घळाटवाडी - Ghalatwadi
UVS-13-42 start 00:15 ➡ listen to section
अगी लंकीचा रावयण हेग लंकेला मातला
वैनी म्हणीतो सीतयला
agī laṅkīcā rāvayaṇa hēga laṅkēlā mātalā
vainī mhaṇītō sītayalā
Woman, Ravan from Lanka, he has crossed all limits
He calls Sita, sister-in-law
▷ (अगी)(लंकीचा)(रावयण)(हेग)(लंकेला)(मातला)
▷ (वैनी)(म्हणीतो)(सीतयला)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
LankaThe name given in Hindu epics to the island fortress capital of the legendary asura king Ravana in the epics of the Ramayana and the Mahabharata. The fortress was situated on a plateau between three mountain peaks known as the Trikuta Mountains. The site of Lanka is identified with Sri Lanka.
[32] id = 39403
तेलतुंबडे आशा - Teltumbade Asha
Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon
सोन्याचे घरदार चांदीचा रचली पाया
चौदा दौकड्याचे राज्या पापाने गेले वाया
sōnyācē gharadāra cāndīcā racalī pāyā
caudā daukaḍyācē rājyā pāpānē gēlē vāyā
no translation in English
▷ (सोन्याचे)(घरदार)(चांदीचा)(रचली)(पाया)
▷ (चौदा)(दौकड्याचे)(राज्या)(पापाने) has_gone (वाया)
pas de traduction en français
[33] id = 39404
धनवटे गोदावरी - Dhanwate Godhavari
Village पुणतांबा - Puntamba
लंकेचा रावण पालथा जळतो ऊन्हाचा
रामजीच्या सीतेवरी यानी गर्व केला होता
laṅkēcā rāvaṇa pālathā jaḷatō ūnhācā
rāmajīcyā sītēvarī yānī garva kēlā hōtā
no translation in English
▷ (लंकेचा) Ravan (पालथा)(जळतो)(ऊन्हाचा)
▷ (रामजीच्या)(सीतेवरी)(यानी)(गर्व) did (होता)
pas de traduction en français
[34] id = 39405
वाणी इंद्रायणी - Wani Indrayani
Village मातूलठाण - Matulthan
लंकेचा रावण स्वर्गी जळतो पालथा
रामजीचा सितेवरी गर्व केला होता
laṅkēcā rāvaṇa svargī jaḷatō pālathā
rāmajīcā sitēvarī garva kēlā hōtā
no translation in English
▷ (लंकेचा) Ravan (स्वर्गी)(जळतो)(पालथा)
▷ (रामजीचा)(सितेवरी)(गर्व) did (होता)
pas de traduction en français
[35] id = 39415
सूरळकर इंदू - Suralkar Indu
Village शिंगवे - Shingawe
कपटी रावण सरणी जळतो वाल्या
रामाच्या सीतेवरी याने गर्व केला होता
kapaṭī rāvaṇa saraṇī jaḷatō vālyā
rāmācyā sītēvarī yānē garva kēlā hōtā
no translation in English
▷ (कपटी) Ravan (सरणी)(जळतो)(वाल्या)
▷  Of_Ram (सीतेवरी)(याने)(गर्व) did (होता)
pas de traduction en français
[36] id = 39416
जाधव तान्हा - Jadhav Tanha
Village खैरी - Khiri
लंकीचा रावण गर्व करीता करीता मेला
सिता पतिव्रता पदर वारीयाने गेला
laṅkīcā rāvaṇa garva karītā karītā mēlā
sitā pativratā padara vārīyānē gēlā
no translation in English
▷ (लंकीचा) Ravan (गर्व)(करीता)(करीता)(मेला)
▷  Sita (पतिव्रता)(पदर)(वारीयाने) has_gone
pas de traduction en français
[37] id = 39631
धनवटे गोदावरी - Dhanwate Godhavari
Village पुणतांबा - Puntamba
लंकाचा रावण पालथा जळतो उन्हाचा
रामजीच्या सीतावरी यानं गर्व केला होता
laṅkācā rāvaṇa pālathā jaḷatō unhācā
rāmajīcyā sītāvarī yānaṁ garva kēlā hōtā
no translation in English
▷ (लंकाचा) Ravan (पालथा)(जळतो)(उन्हाचा)
▷ (रामजीच्या)(सीतावरी)(यानं)(गर्व) did (होता)
pas de traduction en français
[38] id = 39632
खैरनार भीमा - Khairnar Bhima
Village शिरसगाव - Shirasgaon
जळती लंका जळत सोन नान
कोणाच गेल कायी मस्ती केली रावणान
jaḷatī laṅkā jaḷata sōna nāna
kōṇāca gēla kāyī mastī kēlī rāvaṇāna
no translation in English
▷ (जळती)(लंका)(जळत) gold (नान)
▷ (कोणाच) gone (कायी)(मस्ती) shouted Ravan
pas de traduction en français
[39] id = 39638
इंगळे कौशल्या - Ingale Kaushalya
Village पुणतांबा - Puntamba
लंकेचा रावण स्वर्गी जळतो पालथा
रामाच्या सीतेवरी याने गर्व केला होता
laṅkēcā rāvaṇa svargī jaḷatō pālathā
rāmācyā sītēvarī yānē garva kēlā hōtā
no translation in English
▷ (लंकेचा) Ravan (स्वर्गी)(जळतो)(पालथा)
▷  Of_Ram (सीतेवरी)(याने)(गर्व) did (होता)
pas de traduction en français
[40] id = 41719
खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao
Village खळद - Khalad
जळती लंका जळत सोन नान
आपल गेल काई मस्ती केली रावणान
jaḷatī laṅkā jaḷata sōna nāna
āpala gēla kāī mastī kēlī rāvaṇāna
no translation in English
▷ (जळती)(लंका)(जळत) gold (नान)
▷ (आपल) gone (काई)(मस्ती) shouted Ravan
pas de traduction en français
[41] id = 44086
काळे वेणु - Kale Venu
Village टाकळी भीमा - Takali Bhima
UVS-48-40 start 00:01 ➡ listen to section
लंकेचा रावण सरणी जळतो पालथा
रामाच्या सीतावरी याने गरव केला होता
laṅkēcā rāvaṇa saraṇī jaḷatō pālathā
rāmācyā sītāvarī yānē garava kēlā hōtā
Ravan* from Lanka* is placed with his face down on the burning pyre
He had acted arrogantly with Ram’s Sita
▷ (लंकेचा) Ravan (सरणी)(जळतो)(पालथा)
▷  Of_Ram (सीतावरी)(याने)(गरव) did (होता)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
LankaThe name given in Hindu epics to the island fortress capital of the legendary asura king Ravana in the epics of the Ramayana and the Mahabharata. The fortress was situated on a plateau between three mountain peaks known as the Trikuta Mountains. The site of Lanka is identified with Sri Lanka.
[42] id = 45416
पवार धोंडा - Pawar Dhonda
Village मालुंजा - Malunga
लंकेच्या रावणा सरगी जळतो पालथा
रामाच्या सितेवरी गर्व केला होता
laṅkēcyā rāvaṇā saragī jaḷatō pālathā
rāmācyā sitēvarī garva kēlā hōtā
no translation in English
▷ (लंकेच्या) Ravan (सरगी)(जळतो)(पालथा)
▷  Of_Ram (सितेवरी)(गर्व) did (होता)
pas de traduction en français
[43] id = 45417
पवार धोंडा - Pawar Dhonda
Village मालुंजा - Malunga
लंकेचा रावणा काळा कावळा रागात
रामा तुझी सीता ठेवली अशोक वनात
laṅkēcā rāvaṇā kāḷā kāvaḷā rāgāta
rāmā tujhī sītā ṭhēvalī aśōka vanāta
no translation in English
▷ (लंकेचा) Ravan (काळा)(कावळा)(रागात)
▷  Ram (तुझी) Sita (ठेवली)(अशोक)(वनात)
pas de traduction en français
[44] id = 45592
भाबड जना - Bhabad Jana
Village कर्हे - Karhe
लंकाचा रावण पाणी हमतो तमतो
सीता रामजीची एकदा भोगीन म्हणतो
laṅkācā rāvaṇa pāṇī hamatō tamatō
sītā rāmajīcī ēkadā bhōgīna mhaṇatō
no translation in English
▷ (लंकाचा) Ravan water, (हमतो)(तमतो)
▷  Sita (रामजीची)(एकदा)(भोगीन)(म्हणतो)
pas de traduction en français
[45] id = 47553
रांजणे अनुसया - Ranjane Anusaya
Village रांजणी - Ranjani
लंकेचा रावण सरणी जळतो पालथा
रामाच्या सीतावर त्याने गर्व केला होता
laṅkēcā rāvaṇa saraṇī jaḷatō pālathā
rāmācyā sītāvara tyānē garva kēlā hōtā
no translation in English
▷ (लंकेचा) Ravan (सरणी)(जळतो)(पालथा)
▷  Of_Ram (सीतावर)(त्याने)(गर्व) did (होता)
pas de traduction en français
[46] id = 49996
जाधव तारा - Jadhav Tara
Village शिंगवे - Shingawe
लंकेचा रावण सरणी जळतो पालथा
रामाच्या सीतेवरी यान गर्व केला होता
laṅkēcā rāvaṇa saraṇī jaḷatō pālathā
rāmācyā sītēvarī yāna garva kēlā hōtā
no translation in English
▷ (लंकेचा) Ravan (सरणी)(जळतो)(पालथा)
▷  Of_Ram (सीतेवरी)(यान)(गर्व) did (होता)
pas de traduction en français
[47] id = 50132
राऊत केशर - Raut Keshar
Village पुणतांबा - Puntamba
लंकेचा रावण सरणी जळतो पालथा
रामाच्या सीतावरी याने गर्व केला होता
laṅkēcā rāvaṇa saraṇī jaḷatō pālathā
rāmācyā sītāvarī yānē garva kēlā hōtā
no translation in English
▷ (लंकेचा) Ravan (सरणी)(जळतो)(पालथा)
▷  Of_Ram (सीतावरी)(याने)(गर्व) did (होता)
pas de traduction en français
[48] id = 52760
मुठे मणकणी - Muthe Mankani
Village कोपरगाव - Kopargaon
जानु माळ्याच्या मळ्यात कुपावरुन बघीन
पापी रावण म्हणतो सीता रामाची भोगीन
jānu māḷyācyā maḷyāta kupāvaruna baghīna
pāpī rāvaṇa mhaṇatō sītā rāmācī bhōgīna
no translation in English
▷ (जानु)(माळ्याच्या)(मळ्यात)(कुपावरुन)(बघीन)
▷ (पापी) Ravan (म्हणतो) Sita of_Ram (भोगीन)
pas de traduction en français
[49] id = 52761
मुठे मणकणी - Muthe Mankani
Village कोपरगाव - Kopargaon
जानु माळ्याच्या मळ्यात कुपावरुन पाहीन
पापी रावण म्हणतो सीता रामाची नेईन
jānu māḷyācyā maḷyāta kupāvaruna pāhīna
pāpī rāvaṇa mhaṇatō sītā rāmācī nēīna
no translation in English
▷ (जानु)(माळ्याच्या)(मळ्यात)(कुपावरुन)(पाहीन)
▷ (पापी) Ravan (म्हणतो) Sita of_Ram (नेईन)
pas de traduction en français
[50] id = 52827
कोतकर पारु - Kotkar Paru
Village केडगाव देवाचे - Kedgaon Devache
लंकचा रावण सरणी जळतो पालथा
रामाच्या सीतेवर गर्व त्यानी केला होता
laṅkacā rāvaṇa saraṇī jaḷatō pālathā
rāmācyā sītēvara garva tyānī kēlā hōtā
no translation in English
▷ (लंकचा) Ravan (सरणी)(जळतो)(पालथा)
▷  Of_Ram (सीतेवर)(गर्व)(त्यानी) did (होता)
pas de traduction en français
[51] id = 53349
काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram
Village शिरसगाव - Shirasgaon
लंकेचा रावण शरणी जळतो पालता
रामाच्या सितेवरी बहु गर्व केला होता
laṅkēcā rāvaṇa śaraṇī jaḷatō pālatā
rāmācyā sitēvarī bahu garva kēlā hōtā
no translation in English
▷ (लंकेचा) Ravan (शरणी)(जळतो)(पालता)
▷  Of_Ram (सितेवरी)(बहु)(गर्व) did (होता)
pas de traduction en français
[52] id = 53350
दळवी संगीता - Dalvi Sangita
Village पारगाव - Pargaon
अभिमानाचा रावण अभिमानानी जळतो
रामाची नेली सिता तिला भोगीत म्हणतो
abhimānācā rāvaṇa abhimānānī jaḷatō
rāmācī nēlī sitā tilā bhōgīta mhaṇatō
no translation in English
▷ (अभिमानाचा) Ravan (अभिमानानी)(जळतो)
▷  Of_Ram (नेली) Sita (तिला)(भोगीत)(म्हणतो)
pas de traduction en français
[53] id = 53351
कोतकर पारु - Kotkar Paru
Village केडगाव देवाचे - Kedgaon Devache
लंकचा रावण सरणी जळ सोननाण
कुणाच गेल काही मस्ती केली रावणान
laṅkacā rāvaṇa saraṇī jaḷa sōnanāṇa
kuṇāca gēla kāhī mastī kēlī rāvaṇāna
no translation in English
▷ (लंकचा) Ravan (सरणी)(जळ)(सोननाण)
▷ (कुणाच) gone (काही)(मस्ती) shouted Ravan
pas de traduction en français
[54] id = 54385
चौधरी विमल यशवंत - Chaudhari Vimal Yashavant
Village पुणतांबा - Puntamba
सोयर्याच्या वाटेला रावन जळतो पालता
रामाच्या सीतावरी ठेवली वासना
sōyaryācyā vāṭēlā rāvana jaḷatō pālatā
rāmācyā sītāvarī ṭhēvalī vāsanā
no translation in English
▷ (सोयर्याच्या)(वाटेला) Ravan (जळतो)(पालता)
▷  Of_Ram (सीतावरी)(ठेवली)(वासना)
pas de traduction en français
[55] id = 54386
सानप सुमन - Sanap Suman
Village नांदूर शिंगोटे - Nandur Shingote
कपटी रावण जळतो पालथा
रामाच्या सीतावर यान गर्व केला होता
kapaṭī rāvaṇa jaḷatō pālathā
rāmācyā sītāvara yāna garva kēlā hōtā
no translation in English
▷ (कपटी) Ravan (जळतो)(पालथा)
▷  Of_Ram (सीतावर)(यान)(गर्व) did (होता)
pas de traduction en français
[56] id = 54387
घोंगे सखू - Ghonge Sakhu
Village येनवे - Yenve
लंकेचा रावण सरगी जळतो पालथा
रामाच्या सीतेवर यानी गरव केला होता
laṅkēcā rāvaṇa saragī jaḷatō pālathā
rāmācyā sītēvara yānī garava kēlā hōtā
no translation in English
▷ (लंकेचा) Ravan (सरगी)(जळतो)(पालथा)
▷  Of_Ram (सीतेवर)(यानी)(गरव) did (होता)
pas de traduction en français
[57] id = 54388
आडके अनुसुया त्रिंबक - Adke Anusaya Trimbak
Village नागापूर - Nagapur
लंकाचा रावण स्वर्गी जळतो पालथा
रामाच्या सीतेवर यानी गर्व केला होता
laṅkācā rāvaṇa svargī jaḷatō pālathā
rāmācyā sītēvara yānī garva kēlā hōtā
no translation in English
▷ (लंकाचा) Ravan (स्वर्गी)(जळतो)(पालथा)
▷  Of_Ram (सीतेवर)(यानी)(गर्व) did (होता)
pas de traduction en français
[58] id = 54389
डफळ देवूबाई - Daphal Devubai
Village धामारी - Dhamari
लंकाचा रावण सरगी जळतो पालथा
रामाच्या सीतेवर यानी गर्व केला होता
laṅkācā rāvaṇa saragī jaḷatō pālathā
rāmācyā sītēvara yānī garva kēlā hōtā
no translation in English
▷ (लंकाचा) Ravan (सरगी)(जळतो)(पालथा)
▷  Of_Ram (सीतेवर)(यानी)(गर्व) did (होता)
pas de traduction en français
[59] id = 54390
आिहरे गंगू - Ahire Gangu
Village पानेवाडी - Panewadi
गर्वाचे नारी गर्वाचे घर खाली
कपटी रावणाने लंका डुबावली सारी
garvācē nārī garvācē ghara khālī
kapaṭī rāvaṇānē laṅkā ḍubāvalī sārī
no translation in English
▷ (गर्वाचे)(नारी)(गर्वाचे) house (खाली)
▷ (कपटी)(रावणाने)(लंका)(डुबावली)(सारी)
pas de traduction en français
[60] id = 54391
अहिरे गोजरा - Ahire Gojara
Village पानेवाडी - Panewadi
गर्वाचे नारी गर्वाचे घर खाली
गर्व केला रावणाने लंका डुबावली सारी
garvācē nārī garvācē ghara khālī
garva kēlā rāvaṇānē laṅkā ḍubāvalī sārī
no translation in English
▷ (गर्वाचे)(नारी)(गर्वाचे) house (खाली)
▷ (गर्व) did (रावणाने)(लंका)(डुबावली)(सारी)
pas de traduction en français
[61] id = 54392
भोर इंदूमती - Bhor Indumati Bhimaji
Village रांजणी - Ranjani
पेटवली लंका जळालं सोननाणं
कोणाचे गेल काय मस्ती केली रावणानं
pēṭavalī laṅkā jaḷālaṁ sōnanāṇaṁ
kōṇācē gēla kāya mastī kēlī rāvaṇānaṁ
no translation in English
▷ (पेटवली)(लंका)(जळालं)(सोननाणं)
▷ (कोणाचे) gone why (मस्ती) shouted (रावणानं)
pas de traduction en français
[62] id = 67724
औताडे सखुबाई शंकर - Autade Sakhu
Village माळेवाडी - Malewadi
लंकेचा रावण अभिमानाला तमतो
रामाजीची सिता एकदा नेईल म्हणतो
laṅkēcā rāvaṇa abhimānālā tamatō
rāmājīcī sitā ēkadā nēīla mhaṇatō
no translation in English
▷ (लंकेचा) Ravan (अभिमानाला)(तमतो)
▷ (रामाजीची) Sita (एकदा)(नेईल)(म्हणतो)
pas de traduction en français
[63] id = 54394
सानप सुमन - Sanap Suman
Village नांदूर शिंगोटे - Nandur Shingote
जळती लंका जळत सोन नान
कोणाचे काय गेले मस्ती केली त्यानं
jaḷatī laṅkā jaḷata sōna nāna
kōṇācē kāya gēlē mastī kēlī tyānaṁ
no translation in English
▷ (जळती)(लंका)(जळत) gold (नान)
▷ (कोणाचे) why has_gone (मस्ती) shouted (त्यानं)
pas de traduction en français
[64] id = 54395
आडके अनुसुया त्रिंबक - Adke Anusaya Trimbak
Village नागापूर - Nagapur
जळती ग लंका जळल ग सोननान
कोणाचे काय गेले मस्ती केली रावणानी
jaḷatī ga laṅkā jaḷala ga sōnanāna
kōṇācē kāya gēlē mastī kēlī rāvaṇānī
no translation in English
▷ (जळती) * (लंका)(जळल) * (सोननान)
▷ (कोणाचे) why has_gone (मस्ती) shouted Ravan
pas de traduction en français
[65] id = 54396
कोरडे अंजना - Korde Anjana
Village शिरढोण - Shirdhon
कपटी रावण आभिमानाला बुडाला
सीताबाई पतिव्रता पदर वार्यान उडाला
kapaṭī rāvaṇa ābhimānālā buḍālā
sītābāī pativratā padara vāryāna uḍālā
no translation in English
▷ (कपटी) Ravan (आभिमानाला)(बुडाला)
▷  Goddess_Sita (पतिव्रता)(पदर)(वार्यान)(उडाला)
pas de traduction en français
[66] id = 54397
गायकवाड इठा - Gaykwad Eitha
Village तडखेल - Tadkhel
रामराया तुझ नाव प्रिथमीला दहीभान
रावणाची हारजीत सीता नेली अेक रात
rāmarāyā tujha nāva prithamīlā dahībhāna
rāvaṇācī hārajīta sītā nēlī aēka rāta
no translation in English
▷ (रामराया) your (नाव)(प्रिथमीला)(दहीभान)
▷ (रावणाची)(हारजीत) Sita (नेली)(अेक)(रात)
pas de traduction en français
[67] id = 54398
सानप सुमन - Sanap Suman
Village नांदूर शिंगोटे - Nandur Shingote
रामराया तुझ नाव प्रिथमीला दहीभान
रावणाची हारजीत सीता नेली अेक रात
rāmarāyā tujha nāva prithamīlā dahībhāna
rāvaṇācī hārajīta sītā nēlī aēka rāta
no translation in English
▷ (रामराया) your (नाव)(प्रिथमीला)(दहीभान)
▷ (रावणाची)(हारजीत) Sita (नेली)(अेक)(रात)
pas de traduction en français
[68] id = 54399
गजभिये लहानाबाई किसन - Gajbhiye Lahanbai Kisan
Village हेटीकुंडी - Hetikundi
आई बापायाच राज फुटाण्याच खाज
रावनाची लंका लुटली सयज
āī bāpāyāca rāja phuṭāṇyāca khāja
rāvanācī laṅkā luṭalī sayaja
no translation in English
▷ (आई)(बापायाच) king (फुटाण्याच)(खाज)
▷ (रावनाची)(लंका)(लुटली)(सयज)
pas de traduction en français
[69] id = 54447
जाधव राजू - Jadhav Raju
Village भोसे - लोहारे - Bhose- Lohare
लंकेचा रावण लंकेला मातला
रामाच्या आसर्याला वहिनी म्हणे सिताला
laṅkēcā rāvaṇa laṅkēlā mātalā
rāmācyā āsaryālā vahinī mhaṇē sitālā
no translation in English
▷ (लंकेचा) Ravan (लंकेला)(मातला)
▷  Of_Ram (आसर्याला)(वहिनी)(म्हणे) Sita
pas de traduction en français
[70] id = 54690
कापसे तारा - Kapase Tara
Village वडवली - Wadawali
लंकेचा रावण मोठा गर्वानी फुगला
राजा मारवती त्याला चट भेटला
laṅkēcā rāvaṇa mōṭhā garvānī phugalā
rājā māravatī tyālā caṭa bhēṭalā
no translation in English
▷ (लंकेचा) Ravan (मोठा)(गर्वानी)(फुगला)
▷  King Maruti (त्याला)(चट)(भेटला)
pas de traduction en français
[71] id = 54691
अहिरे गोजरा - Ahire Gojara
Village पानेवाडी - Panewadi
गर्वाचा रावण गर्वाच्या झोकात
मरणाच्या वेळी सोन मिळेना मुखात
garvācā rāvaṇa garvācyā jhōkāta
maraṇācyā vēḷī sōna miḷēnā mukhāta
no translation in English
▷ (गर्वाचा) Ravan (गर्वाच्या)(झोकात)
▷ (मरणाच्या)(वेळी) gold (मिळेना)(मुखात)
pas de traduction en français
[72] id = 54692
राजगुरु अनुसया - Rajguru Anusaya
Village कुंभारी - Kumbhari
जळती ग लंका जळतं सोनं नाणं
कुणाच काय गेलं मस्ती रावणाने केली
jaḷatī ga laṅkā jaḷataṁ sōnaṁ nāṇaṁ
kuṇāca kāya gēlaṁ mastī rāvaṇānē kēlī
no translation in English
▷ (जळती) * (लंका)(जळतं)(सोनं)(नाणं)
▷ (कुणाच) why (गेलं)(मस्ती)(रावणाने) shouted
pas de traduction en français
[73] id = 54693
निकम अंजना - Nikam Anjana
Village मळेगाव - Malegaon
जळली ग लंका जळल सोन नाण
कोणाच गेल काई मस्ती केली रावणाने
jaḷalī ga laṅkā jaḷala sōna nāṇa
kōṇāca gēla kāī mastī kēlī rāvaṇānē
no translation in English
▷ (जळली) * (लंका)(जळल) gold (नाण)
▷ (कोणाच) gone (काई)(मस्ती) shouted (रावणाने)
pas de traduction en français
[74] id = 55135
पवार जिजा - Pawar Jija
Village कारेगाव - Karegaon
कपटी ग रावण अभिमानाने बुडाला
सिता जानकीचा पदर उडाला
kapaṭī ga rāvaṇa abhimānānē buḍālā
sitā jānakīcā padara uḍālā
no translation in English
▷ (कपटी) * Ravan (अभिमानाने)(बुडाला)
▷  Sita (जानकीचा)(पदर)(उडाला)
pas de traduction en français
[75] id = 55136
काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram
Village शिरसगाव - Shirasgaon
लंकेचा रावन सरगी जळतो पालथा
रामाच्या सितावरी याना गर्व केला होता
laṅkēcā rāvana saragī jaḷatō pālathā
rāmācyā sitāvarī yānā garva kēlā hōtā
no translation in English
▷ (लंकेचा) Ravan (सरगी)(जळतो)(पालथा)
▷  Of_Ram (सितावरी)(याना)(गर्व) did (होता)
pas de traduction en français
[76] id = 55137
रोहकले सिता रामदास - Rohkale Sita Ramdas
Village शिरसगाव - Shirasgaon
लंकेचा रावन अभिमानाने सांगतो
रामाच्या सिताबाईला बहीण म्हणतो
laṅkēcā rāvana abhimānānē sāṅgatō
rāmācyā sitābāīlā bahīṇa mhaṇatō
no translation in English
▷ (लंकेचा) Ravan (अभिमानाने)(सांगतो)
▷  Of_Ram goddess_Sita sister (म्हणतो)
pas de traduction en français
[77] id = 55138
काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram
Village शिरसगाव - Shirasgaon
लंकेचा रावन अभिमानाने जळतो
रामाची ग सिता एकदा भोगीण म्हणतो
laṅkēcā rāvana abhimānānē jaḷatō
rāmācī ga sitā ēkadā bhōgīṇa mhaṇatō
no translation in English
▷ (लंकेचा) Ravan (अभिमानाने)(जळतो)
▷  Of_Ram * Sita (एकदा)(भोगीण)(म्हणतो)
pas de traduction en français
[78] id = 55139
बेळे कुशावती - Bele Kushavati
Village देवणी - Devani
रामाच्या सोबत रावन झाला थोडा वेडा
रावन गर्वाने दाटीला
rāmācyā sōbata rāvana jhālā thōḍā vēḍā
rāvana garvānē dāṭīlā
no translation in English
▷  Of_Ram (सोबत) Ravan (झाला)(थोडा)(वेडा)
▷  Ravan (गर्वाने)(दाटीला)
pas de traduction en français
[79] id = 55174
पाटील नागेना - Patil Nagena
Village गिधाडे - Gidhade
लंकेना रावण काय केली रे कमाई
सिताबाई करीता लंका सोनाची गमाई
laṅkēnā rāvaṇa kāya kēlī rē kamāī
sitābāī karītā laṅkā sōnācī gamāī
no translation in English
▷ (लंकेना) Ravan why shouted (रे)(कमाई)
▷  Goddess_Sita (करीता)(लंका)(सोनाची)(गमाई)
pas de traduction en français
[80] id = 55140
धावटे भीमा - Dhawte Bhima
Village मालुंजा - Malunga
जळती ग लंका जळती सोननानं
कुणाच काही गेल मरजी केली रावणानी
jaḷatī ga laṅkā jaḷatī sōnanānaṁ
kuṇāca kāhī gēla marajī kēlī rāvaṇānī
no translation in English
▷ (जळती) * (लंका)(जळती)(सोननानं)
▷ (कुणाच)(काही) gone (मरजी) shouted Ravan
pas de traduction en français
[81] id = 55175
रांजणे अनुसया - Ranjane Anusaya
Village रांजणी - Ranjani
लंकेचा रावण एवढा गर्वान दाटला
देव का मारुयती त्याला वरचढ भेटला
laṅkēcā rāvaṇa ēvaḍhā garvāna dāṭalā
dēva kā māruyatī tyālā varacaḍha bhēṭalā
no translation in English
▷ (लंकेचा) Ravan (एवढा)(गर्वान)(दाटला)
▷ (देव)(का)(मारुयती)(त्याला)(वरचढ)(भेटला)
pas de traduction en français
[82] id = 55176
जाधव तुळसा - Jadhav Tulsa
Village भोसे - लोहारे - Bhose- Lohare
सहा महिन्याची झोप कुंभकर्णाला लागली
रामाच्या लढाईत दशा रावणाची झाली
sahā mahinyācī jhōpa kumbhakarṇālā lāgalī
rāmācyā laḍhāīta daśā rāvaṇācī jhālī
no translation in English
▷ (सहा)(महिन्याची)(झोप)(कुंभकर्णाला)(लागली)
▷  Of_Ram (लढाईत)(दशा)(रावणाची) has_come
pas de traduction en français
[83] id = 55177
नवगिरे त्रिवेणा - Nawgire Trivena
Village वाटवडा - Watwada
आग लागली लंकेला जळत सोन नान
राम बुडाले गर्वाने
āga lāgalī laṅkēlā jaḷata sōna nāna
rāma buḍālē garvānē
no translation in English
▷  O (लागली)(लंकेला)(जळत) gold (नान)
▷  Ram (बुडाले)(गर्वाने)
pas de traduction en français
[84] id = 55178
बेलोसे कोंडा - Belose Konda
Village रुअीघर - Ruighar
लंकचा रावण अभिमानान तणतो
रााच्या सिताईला तिला भोगीन म्हणतो
laṅkacā rāvaṇa abhimānāna taṇatō
rāācyā sitāīlā tilā bhōgīna mhaṇatō
no translation in English
▷ (लंकचा) Ravan (अभिमानान)(तणतो)
▷ (रााच्या) Sita (तिला)(भोगीन)(म्हणतो)
pas de traduction en français
[85] id = 55179
चव्हाण तारा - Chavan Tara
Village काजडबोडी - Kajadbodi
लंकेचा रावण सरणी जळतो पालयीथा
रामाच्या सीतेवरी त्यानी गर्व केला होता
laṅkēcā rāvaṇa saraṇī jaḷatō pālayīthā
rāmācyā sītēvarī tyānī garva kēlā hōtā
no translation in English
▷ (लंकेचा) Ravan (सरणी)(जळतो)(पालयीथा)
▷  Of_Ram (सीतेवरी)(त्यानी)(गर्व) did (होता)
pas de traduction en français
[86] id = 55180
गायकवाड गिरजा - Gaykwad Girija
Village टाकळी - Takali
लंकेचा रावण असा गरवान दाटला
देवा माझ्या मारुतीची चौकी वसली वाटला
laṅkēcā rāvaṇa asā garavāna dāṭalā
dēvā mājhyā mārutīcī caukī vasalī vāṭalā
no translation in English
▷ (लंकेचा) Ravan (असा)(गरवान)(दाटला)
▷ (देवा) my (मारुतीची)(चौकी)(वसली)(वाटला)
pas de traduction en français
[87] id = 55181
बकाल सोन्याबाई सोपान - Bakal Sonyabai Sopan
Village शिरसगाव - Shirasgaon
लंकेचा रावण अभिमानाने भिकारी
रामाची सीता मग पडली विचारी
laṅkēcā rāvaṇa abhimānānē bhikārī
rāmācī sītā maga paḍalī vicārī
no translation in English
▷ (लंकेचा) Ravan (अभिमानाने)(भिकारी)
▷  Of_Ram Sita (मग)(पडली)(विचारी)
pas de traduction en français
[88] id = 60040
सुडके गंगुबाई रामभाऊ - Sudke Gangubai Rambhau
Village भोकर - Bhokar
बाई कपटी रावणाची याची जळती ग
लंकत राहुन सारथी ग केले काई
bāī kapaṭī rāvaṇācī yācī jaḷatī ga
laṅkata rāhuna sārathī ga kēlē kāī
no translation in English
▷  Woman (कपटी)(रावणाची)(याची)(जळती) *
▷ (लंकत)(राहुन)(सारथी) * (केले)(काई)
pas de traduction en français
[89] id = 60041
सुडके गंगुबाई रामभाऊ - Sudke Gangubai Rambhau
Village भोकर - Bhokar
कपटी रावण सरगी जळतो पालथा
रामाच्या सीतावरी यावं गर्व केला व्हता
kapaṭī rāvaṇa saragī jaḷatō pālathā
rāmācyā sītāvarī yāvaṁ garva kēlā vhatā
no translation in English
▷ (कपटी) Ravan (सरगी)(जळतो)(पालथा)
▷  Of_Ram (सीतावरी)(यावं)(गर्व) did (व्हता)
pas de traduction en français
[90] id = 60044
सुडके गंगुबाई रामभाऊ - Sudke Gangubai Rambhau
Village भोकर - Bhokar
बाई कपटी रावणाची याची जळती ग छाती
पंचारती घेऊन मंडोदरी उभी व्हती
bāī kapaṭī rāvaṇācī yācī jaḷatī ga chātī
pañcāratī ghēūna maṇḍōdarī ubhī vhatī
no translation in English
▷  Woman (कपटी)(रावणाची)(याची)(जळती) * (छाती)
▷ (पंचारती)(घेऊन)(मंडोदरी) standing (व्हती)
pas de traduction en français
[91] id = 83577
शेळके कृष्णा सावळेराम - Shelke Krushna Savalaram
Village खडक वाकड - Khadak Vakad
लंकेचा रावण स्वर्गी जळतो पालथा
रामाच्या सितेवर यानी गर्व केला होता
laṅkēcā rāvaṇa svargī jaḷatō pālathā
rāmācyā sitēvara yānī garva kēlā hōtā
no translation in English
▷ (लंकेचा) Ravan (स्वर्गी)(जळतो)(पालथा)
▷  Of_Ram (सितेवर)(यानी)(गर्व) did (होता)
pas de traduction en français
[93] id = 89526
नाडे केशर - Nade Kesharbai T.
Village वाळुंज - Valuj
गावाच्या खालती रावन जळतो पालथ
जळुया परता यानी गरव केला होता
gāvācyā khālatī rāvana jaḷatō pālatha
jaḷuyā paratā yānī garava kēlā hōtā
no translation in English
▷ (गावाच्या)(खालती) Ravan (जळतो)(पालथ)
▷ (जळुया)(परता)(यानी)(गरव) did (होता)
pas de traduction en français
[94] id = 92943
भागवत सखूबाई - Bhagwat Sakhu
Village खानापुर - Khanapur
रावण म्हणतो राम मारु नको मला
पुण्याची जहागीरी लंका दान देतो तुला
rāvaṇa mhaṇatō rāma māru nakō malā
puṇyācī jahāgīrī laṅkā dāna dētō tulā
no translation in English
▷  Ravan (म्हणतो) Ram (मारु) not (मला)
▷ (पुण्याची)(जहागीरी)(लंका)(दान)(देतो) to_you
pas de traduction en français
[95] id = 92944
भोसले पार्वती - Bhosale Parvati
Village गेवंडे खडक - Gevande Khadak
कपटी रावण जळतो उलथा पालथा
रामाच्या सीतासाठी ह्यान गर्व केला होता
kapaṭī rāvaṇa jaḷatō ulathā pālathā
rāmācyā sītāsāṭhī hyāna garva kēlā hōtā
no translation in English
▷ (कपटी) Ravan (जळतो)(उलथा)(पालथा)
▷  Of_Ram (सीतासाठी)(ह्यान)(गर्व) did (होता)
pas de traduction en français
[96] id = 92945
काळे शशीकला - Kale Shashikala
Village खरवंडी - Kharvande
जळती लंका जळती सोने नाने
बोलती सीताबाई रावन किती मस्तीवान
jaḷatī laṅkā jaḷatī sōnē nānē
bōlatī sītābāī rāvana kitī mastīvāna
no translation in English
▷ (जळती)(लंका)(जळती)(सोने)(नाने)
▷ (बोलती) goddess_Sita Ravan (किती)(मस्तीवान)
pas de traduction en français
[97] id = 92946
लाड इंदुबाई - Lad Indubai
Village गिधाडे - Gidhade
गावना खालता रावण जळतो पालथा
सिताबाई म्हणे चाले गर्व बहु होता
gāvanā khālatā rāvaṇa jaḷatō pālathā
sitābāī mhaṇē cālē garva bahu hōtā
no translation in English
▷ (गावना)(खालता) Ravan (जळतो)(पालथा)
▷  Goddess_Sita (म्हणे)(चाले)(गर्व)(बहु)(होता)
pas de traduction en français
[98] id = 92947
वाघमारे सखू - Waghmare Sakhu
Village रोहीतळे - Rohitale
लंकीच्या रावन अभिमानानं तंबतो
रामाच्या सीताला लंका दाईन म्हणतु
laṅkīcyā rāvana abhimānānaṁ tambatō
rāmācyā sītālā laṅkā dāīna mhaṇatu
no translation in English
▷ (लंकीच्या) Ravan (अभिमानानं)(तंबतो)
▷  Of_Ram Sita (लंका)(दाईन)(म्हणतु)
pas de traduction en français
[99] id = 92948
वाघमारे सखू - Waghmare Sakhu
Village रोहीतळे - Rohitale
लंकेचा रावन अभिमानान भिकारी
आधी नेली सीताबाई मग पडला इचारी
laṅkēcā rāvana abhimānāna bhikārī
ādhī nēlī sītābāī maga paḍalā icārī
no translation in English
▷ (लंकेचा) Ravan (अभिमानान)(भिकारी)
▷  Before (नेली) goddess_Sita (मग)(पडला)(इचारी)
pas de traduction en français
[100] id = 93001
पिंपळे सीता - Pimple Sita
Village रुईना - Ruina
लंकेचा रावण फार हामत तोमतो
रामजीची सिता एकदा भोगील म्हणतो
laṅkēcā rāvaṇa phāra hāmata tōmatō
rāmajīcī sitā ēkadā bhōgīla mhaṇatō
no translation in English
▷ (लंकेचा) Ravan (फार)(हामत)(तोमतो)
▷ (रामजीची) Sita (एकदा)(भोगील)(म्हणतो)
pas de traduction en français
[101] id = 93002
भादले शाऊ - Bhadale Shau
Village बोरी - Bori
लंकेचा रावण आभिमानानं तुंबतो
जनकाची सिता भोगीन म्हणतो
laṅkēcā rāvaṇa ābhimānānaṁ tumbatō
janakācī sitā bhōgīna mhaṇatō
no translation in English
▷ (लंकेचा) Ravan (आभिमानानं)(तुंबतो)
▷ (जनकाची) Sita (भोगीन)(म्हणतो)
pas de traduction en français
[102] id = 93003
गुंदेकर अनुसया - Gundekar Anusaya
Village आंबेसावळी - Ambesawali
लंकेचा रावण बहु कुरदान दाटला
राजा मारवती देव त्यांनला वरकुश भेटला
laṅkēcā rāvaṇa bahu kuradāna dāṭalā
rājā māravatī dēva tyānnalā varakuśa bhēṭalā
no translation in English
▷ (लंकेचा) Ravan (बहु)(कुरदान)(दाटला)
▷  King Maruti (देव)(त्यांनला)(वरकुश)(भेटला)
pas de traduction en français
[103] id = 93040
राक्षे तान्हुबाई - Rakshe Tanhubai
Village दिलमिसळ - Dilmisal
लंकेच रावण सरण जळती पालईता
रामाच्या सितावरी गर्व केला होता
laṅkēca rāvaṇa saraṇa jaḷatī pālītā
rāmācyā sitāvarī garva kēlā hōtā
no translation in English
▷ (लंकेच) Ravan (सरण)(जळती)(पालईता)
▷  Of_Ram (सितावरी)(गर्व) did (होता)
pas de traduction en français
[104] id = 93313
दरडे मंगल - Darde Mangal
Village वडगाव - Vadgaon
राम या लक्ष्मणाची जोडी भीरती लवणाला
सीता नेलीया रावणानी
rāma yā lakṣmaṇācī jōḍī bhīratī lavaṇālā
sītā nēlīyā rāvaṇānī
no translation in English
▷  Ram (या)(लक्ष्मणाची)(जोडी)(भीरती)(लवणाला)
▷  Sita (नेलीया) Ravan
pas de traduction en français
[105] id = 93314
पाटील आफ्रूका - Patil Aafurka
Village गिधाडे - Gidhade
रावण उभा लंकाना किनारे
सिताबाईले लई घ्या चोरी लही त्या वारे
rāvaṇa ubhā laṅkānā kinārē
sitābāīlē laī ghyā cōrī lahī tyā vārē
no translation in English
▷  Ravan standing (लंकाना)(किनारे)
▷ (सिताबाईले)(लई)(घ्या)(चोरी)(लही)(त्या)(वारे)
pas de traduction en français
[106] id = 93315
पाटील जिजा - Patil Jija
Village गिधाडे - Gidhade
लंकाना रावन तुनी लंकाया घरते
सीताले लईग्या काडी देव मारुती
laṅkānā rāvana tunī laṅkāyā gharatē
sītālē līgyā kāḍī dēva mārutī
no translation in English
▷ (लंकाना) Ravan (तुनी)(लंकाया)(घरते)
▷ (सीताले)(लईग्या)(काडी)(देव)(मारुती)
pas de traduction en français
[107] id = 93316
चव्हाण विमल - Chavan Vimal
Village होळी - Holi
लंकाना रावन तुनी लंकाया घरते
सीताले लईग्या काडी देव मारुती
laṅkānā rāvana tunī laṅkāyā gharatē
sītālē līgyā kāḍī dēva mārutī
no translation in English
▷ (लंकाना) Ravan (तुनी)(लंकाया)(घरते)
▷ (सीताले)(लईग्या)(काडी)(देव)(मारुती)
pas de traduction en français
[108] id = 93317
कांबळे जनाबाई - Kamble Janabai
Village टाकळी - Takali
लंकाना रावन तुनी लंकाया घरते
सीताले लईग्या काडी देव मारुती
laṅkānā rāvana tunī laṅkāyā gharatē
sītālē līgyā kāḍī dēva mārutī
no translation in English
▷ (लंकाना) Ravan (तुनी)(लंकाया)(घरते)
▷ (सीताले)(लईग्या)(काडी)(देव)(मारुती)
pas de traduction en français
[109] id = 94617
जाधव तुळसा - Jadhav Tulsa
Village भोसे - लोहारे - Bhose- Lohare
लंकेचा रावण गर्वाने दाटला
राजा देव मारवती त्याला वगर भेटला
laṅkēcā rāvaṇa garvānē dāṭalā
rājā dēva māravatī tyālā vagara bhēṭalā
no translation in English
▷ (लंकेचा) Ravan (गर्वाने)(दाटला)
▷  King (देव) Maruti (त्याला)(वगर)(भेटला)
pas de traduction en français
[110] id = 94818
बोडके मंगल नागोराम - Bodke Mangal Nagoram
Village आळवई - Alvai
लंकेचे रावण आभिमानाने हे मोठा
सिता नेवुन झाला खोटा रामाची ही पतीव्रता
laṅkēcē rāvaṇa ābhimānānē hē mōṭhā
sitā nēvuna jhālā khōṭā rāmācī hī patīvratā
no translation in English
▷ (लंकेचे) Ravan (आभिमानाने)(हे)(मोठा)
▷  Sita (नेवुन)(झाला)(खोटा) of_Ram (ही)(पतीव्रता)
pas de traduction en français
[111] id = 94827
गोंगाणे सुनिता - Gongane Sunita
Village राशीवडे - Rashivade
UVS-41
एवढया लंकेचा ग रावयण अभिमान दाटियला
अंजनीचा बाळ त्याला वस्ताद भेटला
ēvaḍhayā laṅkēcā ga rāvayaṇa abhimāna dāṭiyalā
añjanīcā bāḷa tyālā vastāda bhēṭalā
no translation in English
▷ (एवढया)(लंकेचा) * (रावयण)(अभिमान)(दाटियला)
▷ (अंजनीचा) son (त्याला)(वस्ताद)(भेटला)
pas de traduction en français
[112] id = 96432
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
Village नांदगाव - Nandgaon
गावाना खालती पडनी रावण वाकडा
आले नाव कली कमरते दिसतो आकडा
gāvānā khālatī paḍanī rāvaṇa vākaḍā
ālē nāva kalī kamaratē disatō ākaḍā
no translation in English
▷ (गावाना)(खालती)(पडनी) Ravan (वाकडा)
▷  Here_comes (नाव) Kali (कमरते)(दिसतो)(आकडा)
pas de traduction en français
[113] id = 41350
पाटील विठा - Patil Vitha
Village वाघुर्डे - Waghurde
वाईट वासननी नाही कुणाच बर झाल
लंकच्या रावणाच तोंड जळून सार गेल
vāīṭa vāsananī nāhī kuṇāca bara jhāla
laṅkacyā rāvaṇāca tōṇḍa jaḷūna sāra gēla
no translation in English
▷ (वाईट)(वासननी) not (कुणाच)(बर)(झाल)
▷  Of_Lanka (रावणाच)(तोंड)(जळून)(सार) gone
pas de traduction en français


A:I-1.6e (A01-01-06e) - Sītā / Rāvaṇ / Rāvaṇ, a thief from birth

[1] id = 437
पाटणकर सुलोचना - Patankar Sulochana
Village कुळे - Kule
सीता सांगे कथा राम ऐके मांडवदारी
लंकेचा रावण आहे जन्माचा भिकारी
sītā sāṅgē kathā rāma aikē māṇḍavadārī
laṅkēcā rāvaṇa āhē janmācā bhikārī
no translation in English
▷  Sita with (कथा) Ram (ऐके)(मांडवदारी)
▷ (लंकेचा) Ravan (आहे)(जन्माचा)(भिकारी)
pas de traduction en français
Cross references for this song:A:I-1.9cii (A01-01-09c02) - Sītā / Kaikeyī, the heinous mother-in-law / Harassing Sītā / No dialogue between Rāma and Sītā
[2] id = 438
पाटणकर सुलोचना - Patankar Sulochana
Village कुळे - Kule
लंकेचा रावण आहे जन्माचा भिकारी
रामाची नेली सीता मग पडला विचारी
laṅkēcā rāvaṇa āhē janmācā bhikārī
rāmācī nēlī sītā maga paḍalā vicārī
no translation in English
▷ (लंकेचा) Ravan (आहे)(जन्माचा)(भिकारी)
▷  Of_Ram (नेली) Sita (मग)(पडला)(विचारी)
pas de traduction en français
[3] id = 439
शिंदे पार्वती - Shinde Parvati
Village कोंढुर - Kondhur
लंकेचा रावण आहे जलम भिकारी
रामाची नेली सीता मग पडला विचारी
laṅkēcā rāvaṇa āhē jalama bhikārī
rāmācī nēlī sītā maga paḍalā vicārī
no translation in English
▷ (लंकेचा) Ravan (आहे)(जलम)(भिकारी)
▷  Of_Ram (नेली) Sita (मग)(पडला)(विचारी)
pas de traduction en français
[4] id = 440
शिंदे गुणा - Shinde Guna
Village सिध्देगवर - Siddheshwar
लंकेचा रावण सदाचा भिकारी
चोरुनी नेली सीता मग पडला विचारी
laṅkēcā rāvaṇa sadācā bhikārī
cōrunī nēlī sītā maga paḍalā vicārī
no translation in English
▷ (लंकेचा) Ravan (सदाचा)(भिकारी)
▷ (चोरुनी)(नेली) Sita (मग)(पडला)(विचारी)
pas de traduction en français
[5] id = 441
कुडले ताई - Kudle Tai
Village घुटके - Ghutke
लंकेचा रावण आहे सदाचा भिकारी
रामाची नेली सीता मग पडला विचारी
laṅkēcā rāvaṇa āhē sadācā bhikārī
rāmācī nēlī sītā maga paḍalā vicārī
no translation in English
▷ (लंकेचा) Ravan (आहे)(सदाचा)(भिकारी)
▷  Of_Ram (नेली) Sita (मग)(पडला)(विचारी)
pas de traduction en français
[6] id = 35994
चिमटे भागीरथी - Chimte Bhagirathi
Village पिंप्री देशमुख - Pimpri Deshmukh
UVS-19-03 start 02:43 ➡ listen to section
सीता सांग कथा राम ऐकतो निजूनी
देवा बाई मारवतीची लंका जळते अजूनी
sītā sāṅga kathā rāma aikatō nijūnī
dēvā bāī māravatīcī laṅkā jaḷatē ajūnī
Sita narrates the story, Ram listens to her, reclining
God, Lanka set on fire by Maruti is still burning
▷  Sita with (कथा) Ram (ऐकतो)(निजूनी)
▷ (देवा) woman (मारवतीची)(लंका)(जळते)(अजूनी)
pas de traduction en français
LankaThe name given in Hindu epics to the island fortress capital of the legendary asura king Ravana in the epics of the Ramayana and the Mahabharata. The fortress was situated on a plateau between three mountain peaks known as the Trikuta Mountains. The site of Lanka is identified with Sri Lanka.
MarutiA Sanskrit word referring to Hanuman, son of Vayudeva, the Hindu Wind God Vayu
[7] id = 36051
चिमटे भागीरथी - Chimte Bhagirathi
Village पिंप्री देशमुख - Pimpri Deshmukh
UVS-19-18 start 02:47 ➡ listen to section
सीताबाई सांग कथा राम ऐकतो निजूनी
सीताच्या ग सरापान लंका जळते अजूनी
sītābāī sāṅga kathā rāma aikatō nijūnī
sītācyā ga sarāpāna laṅkā jaḷatē ajūnī
Sita narrates the story, Ram listens to her reclining
With Sita’s curse, Lanka* is still burning
▷  Goddess_Sita with (कथा) Ram (ऐकतो)(निजूनी)
▷  Of_Sita * (सरापान)(लंका)(जळते)(अजूनी)
pas de traduction en français
LankaThe name given in Hindu epics to the island fortress capital of the legendary asura king Ravana in the epics of the Ramayana and the Mahabharata. The fortress was situated on a plateau between three mountain peaks known as the Trikuta Mountains. The site of Lanka is identified with Sri Lanka.
[8] id = 36083
दवणे सुंदर - Dawane Sundar
Village पिंप्री देशमुख - Pimpri Deshmukh
UVS-19-28 start 07:34 ➡ listen to section
सीता सांग कथा तुम्ही ऐका राम ग्यानी
बारा वर्स झाले नाही उकलली येती
sītā sāṅga kathā tumhī aikā rāma gyānī
bārā varsa jhālē nāhī ukalalī yētī
Sita narrates the story, listen to it, Ram, you who know everything
Twelve years have passed, there is no solution
▷  Sita with (कथा)(तुम्ही)(ऐका) Ram (ग्यानी)
▷ (बारा)(वर्स) become not (उकलली)(येती)
pas de traduction en français
[9] id = 39342
रंधे शांता - Randhe Shanta
Village श्रीरामपूर - Shrirampur
लंकेचा रावण होता जल्माचा भिकारी
रामाची नेली सीता मग पडला विचारी
laṅkēcā rāvaṇa hōtā jalmācā bhikārī
rāmācī nēlī sītā maga paḍalā vicārī
no translation in English
▷ (लंकेचा) Ravan (होता)(जल्माचा)(भिकारी)
▷  Of_Ram (नेली) Sita (मग)(पडला)(विचारी)
pas de traduction en français
[10] id = 39633
धनवटे गोदावरी - Dhanwate Godhavari
Village पुणतांबा - Puntamba
लंकाचा रावण पापी जन्माचा भिकारी
गदा वाढीत याला चिकन सुपारी
laṅkācā rāvaṇa pāpī janmācā bhikārī
gadā vāḍhīta yālā cikana supārī
no translation in English
▷ (लंकाचा) Ravan (पापी)(जन्माचा)(भिकारी)
▷ (गदा)(वाढीत)(याला)(चिकन)(सुपारी)
pas de traduction en français
[11] id = 41608
गायकवाड यशोदा - Gaykwad Yashoda
Village धाकली झरी - Dhakali Jhari
लंकेचा रावण मेला जलमाचा भिकारी
रामाची नेली सिता मग पडला विचारी
laṅkēcā rāvaṇa mēlā jalamācā bhikārī
rāmācī nēlī sitā maga paḍalā vicārī
no translation in English
▷ (लंकेचा) Ravan (मेला)(जलमाचा)(भिकारी)
▷  Of_Ram (नेली) Sita (मग)(पडला)(विचारी)
pas de traduction en français
[12] id = 44296
कौरे नर्मदा - Kaure Narmada
Village बेलाड - Belad
लंकेचा रावण जलमाचा भिकारी
रामाची नेली सीता पुढे पडला विचारी
laṅkēcā rāvaṇa jalamācā bhikārī
rāmācī nēlī sītā puḍhē paḍalā vicārī
no translation in English
▷ (लंकेचा) Ravan (जलमाचा)(भिकारी)
▷  Of_Ram (नेली) Sita (पुढे)(पडला)(विचारी)
pas de traduction en français
[13] id = 45588
भाबड जना - Bhabad Jana
Village कर्हे - Karhe
लंकचा रावण पापी जन्माचा भिकारी
नेली रामाची सीता मग पडला विचारी
laṅkacā rāvaṇa pāpī janmācā bhikārī
nēlī rāmācī sītā maga paḍalā vicārī
no translation in English
▷ (लंकचा) Ravan (पापी)(जन्माचा)(भिकारी)
▷ (नेली) of_Ram Sita (मग)(पडला)(विचारी)
pas de traduction en français
[14] id = 50131
राऊत केशर - Raut Keshar
Village पुणतांबा - Puntamba
लंकेचा रावण आदल्या जन्माचा भिकारी
रामाची नेली सिता मग पडला विचारी
laṅkēcā rāvaṇa ādalyā janmācā bhikārī
rāmācī nēlī sitā maga paḍalā vicārī
no translation in English
▷ (लंकेचा) Ravan (आदल्या)(जन्माचा)(भिकारी)
▷  Of_Ram (नेली) Sita (मग)(पडला)(विचारी)
pas de traduction en français
[15] id = 52659
कदम पद्मा - Kadam Padma
Village आर्वी - Arvi
मंदोदरी ग म्हणती रावणाच राज्य भारी
राम जन्माचे भिकारी
mandōdarī ga mhaṇatī rāvaṇāca rājya bhārī
rāma janmācē bhikārī
no translation in English
▷ (मंदोदरी) * (म्हणती)(रावणाच)(राज्य)(भारी)
▷  Ram (जन्माचे)(भिकारी)
pas de traduction en français
[17] id = 52765
हराळे राही - Harale Rahi
Village शहागर - Shahagar
लंकेचा रावण मेला जन्माचा भिकारी
गेला सिताला घेऊन मंग पडला इचारी
laṅkēcā rāvaṇa mēlā janmācā bhikārī
gēlā sitālā ghēūna maṅga paḍalā icārī
no translation in English
▷ (लंकेचा) Ravan (मेला)(जन्माचा)(भिकारी)
▷  Has_gone Sita (घेऊन)(मंग)(पडला)(इचारी)
pas de traduction en français
[17] id = 52862
गायकवाड मंजुळा - Gaykwad Manjula
Village माहुर - Mahur
रावणा रावणा जलमाचा भिकारी
सिता नेली चोरु मग पडला विचारी
rāvaṇā rāvaṇā jalamācā bhikārī
sitā nēlī cōru maga paḍalā vicārī
no translation in English
▷  Ravan Ravan (जलमाचा)(भिकारी)
▷  Sita (नेली)(चोरु)(मग)(पडला)(विचारी)
pas de traduction en français
[18] id = 53384
जाधव सत्यभामा उत्तम - Jadhav Satyabhama
Village पळसमंडळ - Palasmandal
रावनाचे रोज विराटाच्या घरी
काळाचा भिकारी रावण
rāvanācē rōja virāṭācyā gharī
kāḷācā bhikārī rāvaṇa
no translation in English
▷ (रावनाचे)(रोज)(विराटाच्या)(घरी)
▷ (काळाचा)(भिकारी) Ravan
pas de traduction en français
[19] id = 53389
घाडगे द्वारका - Ghadge Dwarka
Village एकतूनी - Aktuni
लंकेचा रावण आहे जन्माचा भिकारी
सिताबाई नेली चोरी मग पडला विचारी
laṅkēcā rāvaṇa āhē janmācā bhikārī
sitābāī nēlī cōrī maga paḍalā vicārī
no translation in English
▷ (लंकेचा) Ravan (आहे)(जन्माचा)(भिकारी)
▷  Goddess_Sita (नेली)(चोरी)(मग)(पडला)(विचारी)
pas de traduction en français
[20] id = 54440
सानप सुमन - Sanap Suman
Village नांदूर शिंगोटे - Nandur Shingote
कपट रावन पापी जनमाचा भिकारी
रामाची नेली सीता मग पडला इचारी
kapaṭa rāvana pāpī janamācā bhikārī
rāmācī nēlī sītā maga paḍalā icārī
no translation in English
▷ (कपट) Ravan (पापी)(जनमाचा)(भिकारी)
▷  Of_Ram (नेली) Sita (मग)(पडला)(इचारी)
pas de traduction en français
[21] id = 54441
कापसे तारा - Kapase Tara
Village वडवली - Wadawali
लंकेचा रावण आहे जन्माचा भिकारी
सिताबाईची केली चोरी मग पडला विचारी
laṅkēcā rāvaṇa āhē janmācā bhikārī
sitābāīcī kēlī cōrī maga paḍalā vicārī
no translation in English
▷ (लंकेचा) Ravan (आहे)(जन्माचा)(भिकारी)
▷ (सिताबाईची) shouted (चोरी)(मग)(पडला)(विचारी)
pas de traduction en français
[22] id = 54442
शिंदे अनु - Shinde Anu
Village केळद - Kelad
लंकेचा रावण हा सदचा भिकारी
रामाची नेली सीता मग पडला विचारी
laṅkēcā rāvaṇa hā sadacā bhikārī
rāmācī nēlī sītā maga paḍalā vicārī
no translation in English
▷ (लंकेचा) Ravan (हा)(सदचा)(भिकारी)
▷  Of_Ram (नेली) Sita (मग)(पडला)(विचारी)
pas de traduction en français
[23] id = 54443
गायकवाड इठा - Gaykwad Eitha
Village तडखेल - Tadkhel
रामाची सीता रावण नेऊन नटला
फौज तुला राम जनमाचा भिकारी फौज बसली वाटला
rāmācī sītā rāvaṇa nēūna naṭalā
phauja tulā rāma janamācā bhikārī phauja basalī vāṭalā
no translation in English
▷  Of_Ram Sita Ravan (नेऊन)(नटला)
▷ (फौज) to_you Ram (जनमाचा)(भिकारी)(फौज) sitting (वाटला)
pas de traduction en français
[24] id = 55192
चोंधे मंदुराबाई - Chondhe Mandura
Village कातपुर धामणगाव - Katpur Dhamangaon
लंकेचा ग रावण जनमाचा भिकारी
रामाची नेली प्यारी कवळ्या दुपारी
laṅkēcā ga rāvaṇa janamācā bhikārī
rāmācī nēlī pyārī kavaḷyā dupārī
no translation in English
▷ (लंकेचा) * Ravan (जनमाचा)(भिकारी)
▷  Of_Ram (नेली)(प्यारी)(कवळ्या)(दुपारी)
pas de traduction en français
[25] id = 55193
मुसांडे कल्पना तुकाराम - Musande Kalpana Tukaram
Village चितळी - Chitali
लंकेचा रावण होता जातीचा भिकारी
रामाची सीता नेली मग पडला विचारी
laṅkēcā rāvaṇa hōtā jātīcā bhikārī
rāmācī sītā nēlī maga paḍalā vicārī
no translation in English
▷ (लंकेचा) Ravan (होता)(जातीचा)(भिकारी)
▷  Of_Ram Sita (नेली)(मग)(पडला)(विचारी)
pas de traduction en français
[26] id = 55194
कांबळे जनाबाई - Kamble Janabai
Village टाकळी - Takali
लंकेचा रावण हाय व जन्माचा भिकारी
सिता नेहली लंकेवरी
laṅkēcā rāvaṇa hāya va janmācā bhikārī
sitā nēhalī laṅkēvarī
no translation in English
▷ (लंकेचा) Ravan (हाय)(व)(जन्माचा)(भिकारी)
▷  Sita (नेहली) to_Lanka
pas de traduction en français
[27] id = 65824
लोंढे लक्ष्मीबाई - Londhe Lakshmi
Village सोलापूर - Solapur
लंकेचा रावण तु पुर्वीचा भिकारी
सिताला नेहुनी मग कुणाला विचारी
laṅkēcā rāvaṇa tu purvīcā bhikārī
sitālā nēhunī maga kuṇālā vicārī
no translation in English
▷ (लंकेचा) Ravan you (पुर्वीचा)(भिकारी)
▷  Sita (नेहुनी)(मग)(कुणाला)(विचारी)
pas de traduction en français
[28] id = 71516
चाफळगावकर कमल - Chaphalgaonkar Kamal
Village श्रीरामपूर - Shrirampur
लंकेचा रावण आहे जन्माचा भिकारी
रामाची नेली सीता मग पडला विचारी
laṅkēcā rāvaṇa āhē janmācā bhikārī
rāmācī nēlī sītā maga paḍalā vicārī
no translation in English
▷ (लंकेचा) Ravan (आहे)(जन्माचा)(भिकारी)
▷  Of_Ram (नेली) Sita (मग)(पडला)(विचारी)
pas de traduction en français
[29] id = 71548
देसाई लक्ष्मी - Desai Laxmi
Village खैरी निमगाव - Khiri Nimgaon
लंकेचा रावण हा तर जन्माचा भिकारी
रामाची नेली सिता मग पडला विचारी
laṅkēcā rāvaṇa hā tara janmācā bhikārī
rāmācī nēlī sitā maga paḍalā vicārī
no translation in English
▷ (लंकेचा) Ravan (हा) wires (जन्माचा)(भिकारी)
▷  Of_Ram (नेली) Sita (मग)(पडला)(विचारी)
pas de traduction en français
[30] id = 72810
जाधव तान्हा - Jadhav Tanha
Village खैरी - Khiri
लंकाचा रावण जन्माचा भिकारी
रामाची नेली सिता मग पडला विचारी
laṅkācā rāvaṇa janmācā bhikārī
rāmācī nēlī sitā maga paḍalā vicārī
no translation in English
▷ (लंकाचा) Ravan (जन्माचा)(भिकारी)
▷  Of_Ram (नेली) Sita (मग)(पडला)(विचारी)
pas de traduction en français
[31] id = 89525
बच्छी विजयमाला - Bachchi Vijaymala
Village सावर्डे - Savarde
लंकच्या रावणाची डळ सोन्याची कचेरी
सीताबाईला नेवुनी झाला रावन भिकारी
laṅkacyā rāvaṇācī ḍaḷa sōnyācī kacērī
sītābāīlā nēvunī jhālā rāvana bhikārī
no translation in English
▷  Of_Lanka (रावणाची)(डळ)(सोन्याची)(कचेरी)
▷  Goddess_Sita (नेवुनी)(झाला) Ravan (भिकारी)
pas de traduction en français
[32] id = 92992
गांधले वशांताबाई - Gandhale Vashanta
Village टाकळी - Takli
असा लंकेचा रावण हायव जन्माचा भिकारी
सिता गेली लंकवरी मग पडले विचारी
asā laṅkēcā rāvaṇa hāyava janmācā bhikārī
sitā gēlī laṅkavarī maga paḍalē vicārī
no translation in English
▷ (असा)(लंकेचा) Ravan (हायव)(जन्माचा)(भिकारी)
▷  Sita went (लंकवरी)(मग)(पडले)(विचारी)
pas de traduction en français
[33] id = 93037
गायकवाड मंजुळा - Gaykwad Manjula
Village माहुर - Mahur
मारवती ब्रम्हचारी चालुन गेले लंकेवरी
रावण रावण जलमाचा भिकारी
māravatī bramhacārī cāluna gēlē laṅkēvarī
rāvaṇa rāvaṇa jalamācā bhikārī
no translation in English
▷  Maruti (ब्रम्हचारी)(चालुन) has_gone to_Lanka
▷  Ravan Ravan (जलमाचा)(भिकारी)
pas de traduction en français
[34] id = 94638
कसोटे कमल अमर - Kasote Kamal Amar
Village चितळी - Chitali
लंकेचा रावण जन्माचा भिकारी
सिताची केली चोरी मग पडला विचारी
laṅkēcā rāvaṇa janmācā bhikārī
sitācī kēlī cōrī maga paḍalā vicārī
no translation in English
▷ (लंकेचा) Ravan (जन्माचा)(भिकारी)
▷ (सिताची) shouted (चोरी)(मग)(पडला)(विचारी)
pas de traduction en français
[35] id = 94639
गजभिये लहानाबाई किसन - Gajbhiye Lahanbai Kisan
Village हेटीकुंडी - Hetikundi
लंकीचा रावण जनमाचा भिकारी
रामयाची सीता नेली कवर्या दुपारी
laṅkīcā rāvaṇa janamācā bhikārī
rāmayācī sītā nēlī kavaryā dupārī
no translation in English
▷ (लंकीचा) Ravan (जनमाचा)(भिकारी)
▷ (रामयाची) Sita (नेली)(कवर्या)(दुपारी)
pas de traduction en français
[36] id = 94809
राक्षे तान्हुबाई - Rakshe Tanhubai
Village दिलमिसळ - Dilmisal
लंकेचा रावण ह्योग जन्माचा भिकारी
रामाची नेली सीता मग पडला विचाईरी
laṅkēcā rāvaṇa hyōga janmācā bhikārī
rāmācī nēlī sītā maga paḍalā vicāīrī
no translation in English
▷ (लंकेचा) Ravan (ह्योग)(जन्माचा)(भिकारी)
▷  Of_Ram (नेली) Sita (मग)(पडला)(विचाईरी)
pas de traduction en français
[37] id = 112652
मोहीते द्रौपदीबाई वामनराव - Mohite Dropadi bai Vamanrao
Village महातपूर - Mahatpur
मंदोदरी बोलती सीता आपुन दोघी बहिणी
चल रावणाच्या लंकवरी राम जन्माचा भिकारी
mandōdarī bōlatī sītā āpuna dōghī bahiṇī
cala rāvaṇācyā laṅkavarī rāma janmācā bhikārī
This song does not belong here
▷ (मंदोदरी)(बोलती) Sita (आपुन)(दोघी)(बहिणी)
▷  Let_us_go (रावणाच्या)(लंकवरी) Ram (जन्माचा)(भिकारी)
pas de traduction en français


A:I-1.6f (A01-01-06f) - Sītā / Rāvaṇ / Lankā aflame

Cross-references:A:I-1.22b (A01-01-22b) - Sītā / Sharing her lot / Sītā complains about her Karma
A:I-1.1 (A01-01-01) - Sītā / Discovery in a furrow
[1] id = 36088
दवणे सुंदर - Dawane Sundar
Village पिंप्री देशमुख - Pimpri Deshmukh
UVS-19-28 start 10:22 ➡ listen to section
लंकचा रावण हेत गर्वान दाटला
देव हे ग मारोती त्याला वंगार भेटला
laṅkacā rāvaṇa hēta garvāna dāṭalā
dēva hē ga mārōtī tyālā vaṅgāra bhēṭalā
Ravan* of Lanka* is full of arrogance
In Maruti*, he met someone who can trouble him
▷ (लंकचा) Ravan (हेत)(गर्वान)(दाटला)
▷ (देव)(हे) * (मारोती)(त्याला)(वंगार)(भेटला)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
LankaThe name given in Hindu epics to the island fortress capital of the legendary asura king Ravana in the epics of the Ramayana and the Mahabharata. The fortress was situated on a plateau between three mountain peaks known as the Trikuta Mountains. The site of Lanka is identified with Sri Lanka.
MarutiA Sanskrit word referring to Hanuman, son of Vayudeva, the Hindu Wind God Vayu
[2] id = 36242
काशीद सुमित्रा - Kashid Somitra
Village सावरगाव - Savargaon
UVS-26-43 start 00:56 ➡ listen to section
रावणानी नेली सीता पळवून
त्याला देव मारवती वरकस भेटला
rāvaṇānī nēlī sītā paḷavūna
tyālā dēva māravatī varakasa bhēṭalā
Ravan* carried away Sita
He met his superior in God Maruti*
▷  Ravan (नेली) Sita (पळवून)
▷ (त्याला)(देव) Maruti (वरकस)(भेटला)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
MarutiA Sanskrit word referring to Hanuman, son of Vayudeva, the Hindu Wind God Vayu
[3] id = 445
कुडले चांगुणा - Kudle Changuna
Village जाथेडे - Jatede
लंकच्या रावणाने लंकेची केली होळी
फिरुनी बघत्यात तोंड वानरांची काळी
laṅkacyā rāvaṇānē laṅkēcī kēlī hōḷī
phirunī baghatyāta tōṇḍa vānarāñcī kāḷī
no translation in English
▷  Of_Lanka (रावणाने)(लंकेची) shouted (होळी)
▷  Turning_round (बघत्यात)(तोंड)(वानरांची) Kali
pas de traduction en français
[3] id = 37001
खैरे सुलोचना - Khaire Sulochana
Village मंजीरत - Manjirat
UVS-17-24 start 00:13 ➡ listen to section
नास केली लंका सोनीयाच्या भीती भीत
चिंतागती वस केला मारवत
nāsa kēlī laṅkā sōnīyācyā bhītī bhīta
cintāgatī vasa kēlā māravata
Destroyed Lanka*, all its walls in gold
Maruti* made everybody worried
▷ (नास) shouted (लंका)(सोनीयाच्या)(भीती)(भीत)
▷ (चिंतागती)(वस) did (मारवत)
pas de traduction en français
LankaThe name given in Hindu epics to the island fortress capital of the legendary asura king Ravana in the epics of the Ramayana and the Mahabharata. The fortress was situated on a plateau between three mountain peaks known as the Trikuta Mountains. The site of Lanka is identified with Sri Lanka.
MarutiA Sanskrit word referring to Hanuman, son of Vayudeva, the Hindu Wind God Vayu
[4] id = 446
शिंदे पार्वती - Shinde Parvati
Village हडशी - Hadshi
सीताच्या सतपणी लंकेची झाली होळी
वनीच्या वानराची धुरानी तोेंड काळी
sītācyā satapaṇī laṅkēcī jhālī hōḷī
vanīcyā vānarācī dhurānī tōēṇḍa kāḷī
no translation in English
▷  Of_Sita (सतपणी)(लंकेची) has_come (होळी)
▷ (वनीच्या)(वानराची)(धुरानी)(तोेंड) Kali
pas de traduction en français
[4] id = 37757
होके सिंधु - Hoke Sindhu
Village माजलगाव - Majalgaon
UVS-15-74 start 03:44 ➡ listen to section
मंदोदरीला सपन आला सपनी दाटवला
मारवती एकला खांब लंकेचा वाकला
mandōdarīlā sapana ālā sapanī dāṭavalā
māravatī ēkalā khāmba laṅkēcā vākalā
Mandodari had a dream, she saw in the dream
Maruti* alone bent the pillar of Lanka* (Ravan*)
▷ (मंदोदरीला)(सपन) here_comes (सपनी)(दाटवला)
▷  Maruti (एकला)(खांब)(लंकेचा)(वाकला)
pas de traduction en français
MarutiA Sanskrit word referring to Hanuman, son of Vayudeva, the Hindu Wind God Vayu
LankaThe name given in Hindu epics to the island fortress capital of the legendary asura king Ravana in the epics of the Ramayana and the Mahabharata. The fortress was situated on a plateau between three mountain peaks known as the Trikuta Mountains. The site of Lanka is identified with Sri Lanka.
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[5] id = 447
घारे कांता - Ghare Kanta
Village जअूळ - Jawal
लंकेचा रावण सरणी जळून झाली होळी
सीताच्या आशिर्वादाने तोंड वानरांची काळी
laṅkēcā rāvaṇa saraṇī jaḷūna jhālī hōḷī
sītācyā āśirvādānē tōṇḍa vānarāñcī kāḷī
no translation in English
▷ (लंकेचा) Ravan (सरणी)(जळून) has_come (होळी)
▷  Of_Sita (आशिर्वादाने)(तोंड)(वानरांची) Kali
pas de traduction en français
[6] id = 448
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
वनीच्या वानरांची तोंड कशानी झाली काळी
पापीया रावणाच्या लंकची केली होळी
vanīcyā vānarāñcī tōṇḍa kaśānī jhālī kāḷī
pāpīyā rāvaṇācyā laṅkacī kēlī hōḷī
no translation in English
▷ (वनीच्या)(वानरांची)(तोंड)(कशानी) has_come Kali
▷ (पापीया)(रावणाच्या)(लंकची) shouted (होळी)
pas de traduction en français
[7] id = 449
भगत पारु - Bhagat Paru
Village बहुली - Bahuli
जळू जळू लंका जळू चांदीची कवाड
राम लक्ष्मण तिथ गात्यात पवाड
jaḷū jaḷū laṅkā jaḷū cāndīcī kavāḍa
rāma lakṣmaṇa titha gātyāta pavāḍa
no translation in English
▷ (जळू)(जळू)(लंका)(जळू)(चांदीची)(कवाड)
▷  Ram Laksman (तिथ)(गात्यात)(पवाड)
pas de traduction en français
[8] id = 450
धुमाळ पार्वती - Dhumal Parvati
Village घोटवडे - Ghotavade
जळइती लंका जळ सोन्याच्या भिती
देव मारवती जाळूनी लंका आला राती
jaḷitī laṅkā jaḷa sōnyācyā bhitī
dēva māravatī jāḷūnī laṅkā ālā rātī
no translation in English
▷ (जळइती)(लंका)(जळ) of_gold (भिती)
▷ (देव) Maruti (जाळूनी)(लंका) here_comes (राती)
pas de traduction en français
[9] id = 451
धुमाळ पार्वती - Dhumal Parvati
Village घोटवडे - Ghotavade
जाळयली लंका जळ सोन्याचा उंबर
देव मारवती आणी लंकेची खबर
jāḷayalī laṅkā jaḷa sōnyācā umbara
dēva māravatī āṇī laṅkēcī khabara
no translation in English
▷ (जाळयली)(लंका)(जळ) of_gold (उंबर)
▷ (देव) Maruti (आणी)(लंकेची)(खबर)
pas de traduction en français
[10] id = 452
ढमाले सरु - Dhamale Saru
Village भोरकस - Bhorkas
देवा ग मारवतीनी काम केल्यात मोठी मोठी
जाळूनी आला लंका रामाच्या सीतासाठी
dēvā ga māravatīnī kāma kēlyāta mōṭhī mōṭhī
jāḷūnī ālā laṅkā rāmācyā sītāsāṭhī
no translation in English
▷ (देवा) * (मारवतीनी)(काम)(केल्यात)(मोठी)(मोठी)
▷ (जाळूनी) here_comes (लंका) of_Ram (सीतासाठी)
pas de traduction en français
[11] id = 453
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
लंकचा रावणा तू तर जाऊईनी आला
त्याच्या का लंकचा नास वानरानी केला
laṅkacā rāvaṇā tū tara jāūīnī ālā
tyācyā kā laṅkacā nāsa vānarānī kēlā
no translation in English
▷ (लंकचा) Ravan you wires (जाऊईनी) here_comes
▷ (त्याच्या)(का)(लंकचा)(नास)(वानरानी) did
pas de traduction en français
[12] id = 4698
दिघे सोना - Dighe Sona
Village भांबर्डे - Bhambarde
लंकच्या रावणान लंका जळुनी केली होळी
त्याच्यामधी झाली तोंड वानरांची काळी
laṅkacyā rāvaṇāna laṅkā jaḷunī kēlī hōḷī
tyācyāmadhī jhālī tōṇḍa vānarāñcī kāḷī
no translation in English
▷  Of_Lanka Ravan (लंका)(जळुनी) shouted (होळी)
▷ (त्याच्यामधी) has_come (तोंड)(वानरांची) Kali
pas de traduction en français
[13] id = 53388
चौधरी विमल यशवंत - Chaudhari Vimal Yashavant
Village पुणतांबा - Puntamba
जळती लंका जळतं सोन नानं
कोणाच काय गेल रावणान मस्ती केली
jaḷatī laṅkā jaḷataṁ sōna nānaṁ
kōṇāca kāya gēla rāvaṇāna mastī kēlī
no translation in English
▷ (जळती)(लंका)(जळतं) gold (नानं)
▷ (कोणाच) why gone Ravan (मस्ती) shouted
pas de traduction en français
[14] id = 31710
उंबरे लक्ष्मी - Umbre Lakshmi
Village राजमाची - Rajmachi
UVS-28-22 start 11:29 ➡ listen to section
रावणाची लंका यान जाळूनी केली होळी
मारवती ना भला भला लंका जाळूनी आला
rāvaṇācī laṅkā yāna jāḷūnī kēlī hōḷī
māravatī nā bhalā bhalā laṅkā jāḷūnī ālā
The Lanka* of Ravan*, he burnt it, made Holi* of Lanka*
The worthy Maruti* came back having burnt Lanka*
▷ (रावणाची)(लंका)(यान)(जाळूनी) shouted (होळी)
▷  Maruti * (भला)(भला)(लंका)(जाळूनी) here_comes
pas de traduction en français
LankaThe name given in Hindu epics to the island fortress capital of the legendary asura king Ravana in the epics of the Ramayana and the Mahabharata. The fortress was situated on a plateau between three mountain peaks known as the Trikuta Mountains. The site of Lanka is identified with Sri Lanka.
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
HoliAlso known as the “festival of colours“, a spring festival signifying the victory of good over evil, the arrival of spring, end of winter, and for many a festive day to meet others, play and laugh, forget and forgive, and repair broken relationships.
MarutiA Sanskrit word referring to Hanuman, son of Vayudeva, the Hindu Wind God Vayu
[15] id = 94652
जाधव सत्यभामा - Jadhav Satyabhama
Village भोसे - लोहारे - Bhose- Lohare
कपटी रावणाला सिता आवडली
अशी जळती लंका सोन्याचा सिता सापडली
kapaṭī rāvaṇālā sitā āvaḍalī
aśī jaḷatī laṅkā sōnyācā sitā sāpaḍalī
no translation in English
▷ (कपटी)(रावणाला) Sita (आवडली)
▷ (अशी)(जळती)(लंका) of_gold Sita (सापडली)
pas de traduction en français
[16] id = 444
शिंदे गुणा - Shinde Guna
Village सिध्देगवर - Siddheshwar
जळयती लंका जळ चांदीची कवाड
रामाच्या सीताने लंका पाहिली निताळ
jaḷayatī laṅkā jaḷa cāndīcī kavāḍa
rāmācyā sītānē laṅkā pāhilī nitāḷa
no translation in English
▷ (जळयती)(लंका)(जळ)(चांदीची)(कवाड)
▷  Of_Ram (सीताने)(लंका)(पाहिली)(निताळ)
pas de traduction en français
[17] id = 93335
निकम अंजना - Nikam Anjana
Village खरवंडी - Kharvande
जळली बाई लंका कशी जळुनी करप
रावण राज्याला लागला सितामाईचा सरप
jaḷalī bāī laṅkā kaśī jaḷunī karapa
rāvaṇa rājyālā lāgalā sitāmāīcā sarapa
no translation in English
▷ (जळली) woman (लंका) how (जळुनी)(करप)
▷  Ravan (राज्याला)(लागला)(सितामाईचा)(सरप)
pas de traduction en français
[18] id = 443
शिंदे गुणा - Shinde Guna
Village सिध्देगवर - Siddheshwar
जळती लंका जळती चांदीच्या लगबाया
रामाची सीता गेली होती लंका पाहाया
jaḷatī laṅkā jaḷatī cāndīcyā lagabāyā
rāmācī sītā gēlī hōtī laṅkā pāhāyā
no translation in English
▷ (जळती)(लंका)(जळती)(चांदीच्या)(लगबाया)
▷  Of_Ram Sita went (होती)(लंका)(पाहाया)
pas de traduction en français
[19] id = 39338
पंडीत तान्हाबाई दाजीबा - Pandit Tanhabbai Dajiba
Village खैरी - Khiri
जळती लंका जळत सोन नान
कोणाच काय गेल मस्ती केली रावणान
jaḷatī laṅkā jaḷata sōna nāna
kōṇāca kāya gēla mastī kēlī rāvaṇāna
no translation in English
▷ (जळती)(लंका)(जळत) gold (नान)
▷ (कोणाच) why gone (मस्ती) shouted Ravan
pas de traduction en français
[20] id = 39339
पंडीत तान्हाबाई दाजीबा - Pandit Tanhabbai Dajiba
Village खैरी - Khiri
जळती लंका रावण म्हणी धावा धावा
बोलती मंडोधरी नई ऐकलं तव्हा
jaḷatī laṅkā rāvaṇa mhaṇī dhāvā dhāvā
bōlatī maṇḍōdharī naī aikalaṁ tavhā
no translation in English
▷ (जळती)(लंका) Ravan (म्हणी)(धावा)(धावा)
▷ (बोलती)(मंडोधरी)(नई)(ऐकलं)(तव्हा)
pas de traduction en français
[21] id = 39340
मांडगे कमल - Mandage Kamal
Village उंदीरगाव - Undirgaon
जळती गं लंका जळून झाली व्हळी
मागं फिरुन पाही तोंड वाणराची काळी
jaḷatī gaṁ laṅkā jaḷūna jhālī vhaḷī
māgaṁ phiruna pāhī tōṇḍa vāṇarācī kāḷī
no translation in English
▷ (जळती)(गं)(लंका)(जळून) has_come (व्हळी)
▷ (मागं) turn_around (पाही)(तोंड)(वाणराची) Kali
pas de traduction en français
[23] id = 39517
रंधे शांता - Randhe Shanta
Village श्रीरामपूर - Shrirampur
जळती ग लंका जळून झाली व्हळी
मागं फिरुन पाही तोंड वाणराची काळी
jaḷatī ga laṅkā jaḷūna jhālī vhaḷī
māgaṁ phiruna pāhī tōṇḍa vāṇarācī kāḷī
no translation in English
▷ (जळती) * (लंका)(जळून) has_come (व्हळी)
▷ (मागं) turn_around (पाही)(तोंड)(वाणराची) Kali
pas de traduction en français
[24] id = 41276
पाटील विठा - Patil Vitha
Village वाघुर्डे - Waghurde
अंजनीच्या पोटी देव मारुती लय बळी
सीताच्या बोलण्यानी केली लंकेची होळी
añjanīcyā pōṭī dēva mārutī laya baḷī
sītācyā bōlaṇyānī kēlī laṅkēcī hōḷī
no translation in English
▷ (अंजनीच्या)(पोटी)(देव)(मारुती)(लय)(बळी)
▷  Of_Sita (बोलण्यानी) shouted (लंकेची)(होळी)
pas de traduction en français
[24] id = 53385
माने आनंदी गोवींद - Mane Anandi Govind
Village कासाळ - Kasal
मारुतीच उड्डाण आठशे तीन गज
रावणाची लंका त्यान उडवली सहज
mārutīca uḍḍāṇa āṭhaśē tīna gaja
rāvaṇācī laṅkā tyāna uḍavalī sahaja
no translation in English
▷ (मारुतीच)(उड्डाण)(आठशे)(तीन)(गज)
▷ (रावणाची)(लंका)(त्यान)(उडवली)(सहज)
pas de traduction en français
[25] id = 53386
माने आनंदी गोवींद - Mane Anandi Govind
Village कासाळ - Kasal
मारुतीनं दिली बुक्की रावणाचे उरी
मंदोदरी म्हणती लंका हादरली सारी
mārutīnaṁ dilī bukkī rāvaṇācē urī
mandōdarī mhaṇatī laṅkā hādaralī sārī
no translation in English
▷ (मारुतीनं)(दिली)(बुक्की)(रावणाचे)(उरी)
▷ (मंदोदरी)(म्हणती)(लंका)(हादरली)(सारी)
pas de traduction en français
[26] id = 53387
माने आनंदी गोवींद - Mane Anandi Govind
Village कासाळ - Kasal
मंदोधरी म्हणे रावणा माझे पती
सिता आणायाची नव्हती होईल लंकेची धूळमाती
mandōdharī mhaṇē rāvaṇā mājhē patī
sitā āṇāyācī navhatī hōīla laṅkēcī dhūḷamātī
no translation in English
▷ (मंदोधरी)(म्हणे) Ravan (माझे)(पती)
▷  Sita (आणायाची)(नव्हती)(होईल)(लंकेची)(धूळमाती)
pas de traduction en français
[27] id = 54444
चौधरी विमल यशवंत - Chaudhari Vimal Yashavant
Village पुणतांबा - Puntamba
जळती लंका रावन पाही भिरीभिरी
हा बरघरीचा धनी ह्यान काय केली चुरी
jaḷatī laṅkā rāvana pāhī bhirībhirī
hā baragharīcā dhanī hyāna kāya kēlī curī
no translation in English
▷ (जळती)(लंका) Ravan (पाही)(भिरीभिरी)
▷ (हा)(बरघरीचा)(धनी)(ह्यान) why shouted (चुरी)
pas de traduction en français
[28] id = 55190
गायकवाड इठा - Gaykwad Eitha
Village तडखेल - Tadkhel
सीताबाई सांग कथा राम ऐकते निजूनी
सीताबाईच्या सरपान लंका जळते आजूनी
sītābāī sāṅga kathā rāma aikatē nijūnī
sītābāīcyā sarapāna laṅkā jaḷatē ājūnī
no translation in English
▷  Goddess_Sita with (कथा) Ram (ऐकते)(निजूनी)
▷ (सीताबाईच्या)(सरपान)(लंका)(जळते)(आजूनी)
pas de traduction en français
[29] id = 55191
गायकवाड सत्यभामा - Gaykwad Satyabhama
Village सोनवळ - Sonwal
सीताचा ग सासरवास राम ऐकीतो निजूनी
लंका जळते आजूनी
sītācā ga sāsaravāsa rāma aikītō nijūnī
laṅkā jaḷatē ājūnī
no translation in English
▷ (सीताचा) * (सासरवास) Ram (ऐकीतो)(निजूनी)
▷ (लंका)(जळते)(आजूनी)
pas de traduction en français
Cross references for this song:A:I-1.9ciii (A01-01-09c03) - Sītā / Kaikeyī, the heinous mother-in-law / Harassing Sītā / Moral vexation, mental pressure
[30] id = 71550
पंडित गऊबाई - Pandit Gaubai
Village उंदीरगाव - Undirgaon
सीताला सासुरवास राम ऐकतो निजुनी
कपटी रावणा लंका जळती आजुनी
sītālā sāsuravāsa rāma aikatō nijunī
kapaṭī rāvaṇā laṅkā jaḷatī ājunī
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास) Ram (ऐकतो)(निजुनी)
▷ (कपटी) Ravan (लंका)(जळती)(आजुनी)
pas de traduction en français
Cross references for this song:A:I-1.9ciii (A01-01-09c03) - Sītā / Kaikeyī, the heinous mother-in-law / Harassing Sītā / Moral vexation, mental pressure
[31] id = 72809
रंधे शांता - Randhe Shanta
Village श्रीरामपूर - Shrirampur
जळती ग लंका जळत सोन नान
कोणाच काय गेल मस्ती केली रावणान
jaḷatī ga laṅkā jaḷata sōna nāna
kōṇāca kāya gēla mastī kēlī rāvaṇāna
no translation in English
▷ (जळती) * (लंका)(जळत) gold (नान)
▷ (कोणाच) why gone (मस्ती) shouted Ravan
pas de traduction en français
[32] id = 89670
बच्छी विजयमाला - Bachchi Vijaymala
Village सावर्डे - Savarde
लंकच्या रावणाची जळ सोन्याची चावडी
सीताबाईला नेवुनी झाली लंकची वावडी
laṅkacyā rāvaṇācī jaḷa sōnyācī cāvaḍī
sītābāīlā nēvunī jhālī laṅkacī vāvaḍī
no translation in English
▷  Of_Lanka (रावणाची)(जळ)(सोन्याची)(चावडी)
▷  Goddess_Sita (नेवुनी) has_come (लंकची)(वावडी)
pas de traduction en français
[33] id = 93334
गायकवाड इठा - Gaykwad Eitha
Village तडखेल - Tadkhel
सीता सौदर्यच्या गर्व ल्याला आला होता
जलमी लंका जळले सोनाची कवडी
sītā saudaryacyā garva lyālā ālā hōtā
jalamī laṅkā jaḷalē sōnācī kavaḍī
no translation in English
▷  Sita (सौदर्यच्या)(गर्व)(ल्याला) here_comes (होता)
▷ (जलमी)(लंका)(जळले)(सोनाची)(कवडी)
pas de traduction en français


A:I-1.6i (A01-01-06i) - Sītā / Rāvaṇ / Sītā wishes to join Rāvaṇ

[1] id = 526
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
नऊ महिन्याचा नवस माझ्या रामाचा भरल
रावणा मंग तुझी नार मी होईन
naū mahinyācā navasa mājhyā rāmācā bharala
rāvaṇā maṅga tujhī nāra mī hōīna
no translation in English
▷ (नऊ)(महिन्याचा)(नवस) my of_Ram (भरल)
▷  Ravan (मंग)(तुझी)(नार) I (होईन)
pas de traduction en français
[2] id = 93007
चव्हाण विमल - Chavan Vimal
Village होळी - Holi
रावण म्हणीतो सीता माझ्या संग चल
हाय सोन्याच्या रंगमहाल लंकच्या रावणाचा
rāvaṇa mhaṇītō sītā mājhyā saṅga cala
hāya sōnyācyā raṅgamahāla laṅkacyā rāvaṇācā
no translation in English
▷  Ravan (म्हणीतो) Sita my with let_us_go
▷ (हाय) of_gold (रंगमहाल) of_Lanka (रावणाचा)
pas de traduction en français
[3] id = 110216
काशीद सुमित्रा - Kashid Somitra
Village सावरगाव - Savargaon
UVS-26-03 start 06:05 ➡ listen to section
रावणानी नेली सीता पळवून
त्याला देव मारवती वरकस भेटला
rāvaṇānī nēlī sītā paḷavūna
tyālā dēva māravatī varakasa bhēṭalā
Ravan* carried Sita away
He met God Maruti* who was superior to him
▷  Ravan (नेली) Sita (पळवून)
▷ (त्याला)(देव) Maruti (वरकस)(भेटला)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
MarutiA Sanskrit word referring to Hanuman, son of Vayudeva, the Hindu Wind God Vayu


A:I-1.6l (A01-01-06l) - Sītā / Rāvaṇ / Rāvaṇ’s mother

[1] id = 58333
पंडीत तान्हाबाई दाजीबा - Pandit Tanhabbai Dajiba
Village खैरी - Khiri
रावणाची आई रावणाला मारी हाका
सिता घालावी नेऊन दौलतीला बसन धका
rāvaṇācī āī rāvaṇālā mārī hākā
sitā ghālāvī nēūna daulatīlā basana dhakā
no translation in English
▷ (रावणाची)(आई)(रावणाला)(मारी)(हाका)
▷  Sita (घालावी)(नेऊन)(दौलतीला)(बसन)(धका)
pas de traduction en français
[2] id = 58334
पंडीत तान्हाबाई दाजीबा - Pandit Tanhabbai Dajiba
Village खैरी - Khiri
रावणाची आई रावणाला सिकवी ग्यान
सिता घालावी नेऊन नई येत लहानपण
rāvaṇācī āī rāvaṇālā sikavī gyāna
sitā ghālāvī nēūna naī yēta lahānapaṇa
no translation in English
▷ (रावणाची)(आई)(रावणाला)(सिकवी)(ग्यान)
▷  Sita (घालावी)(नेऊन)(नई)(येत)(लहानपण)
pas de traduction en français
[3] id = 58410
डोखे सुदंरा - Dhokhe Sundara
Village पुणतांबा - Puntamba
बोले रावणाची आई रामदुलारी
सोन्या रुपाची लंका या लंकेची होय राणी
bōlē rāvaṇācī āī rāmadulārī
sōnyā rupācī laṅkā yā laṅkēcī hōya rāṇī
no translation in English
▷ (बोले)(रावणाची)(आई)(रामदुलारी)
▷  Gold (रुपाची)(लंका)(या)(लंकेची)(होय)(राणी)
pas de traduction en français
[4] id = 58332
पंडीत तान्हाबाई दाजीबा - Pandit Tanhabbai Dajiba
Village खैरी - Khiri
रावणाची आई रावणाला शिव्या देती
चौदा चौकड्याच राज्य केलं यानं धुळमाती
rāvaṇācī āī rāvaṇālā śivyā dētī
caudā caukaḍyāca rājya kēlaṁ yānaṁ dhuḷamātī
no translation in English
▷ (रावणाची)(आई)(रावणाला)(शिव्या)(देती)
▷ (चौदा)(चौकड्याच)(राज्य)(केलं)(यानं)(धुळमाती)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Śūrpaṇakhā
  2. Rāvaṇ’s arrogance spells ruin
  3. Rāvaṇ, a thief from birth
  4. Lankā aflame
  5. Sītā wishes to join Rāvaṇ
  6. Rāvaṇ’s mother
⇑ Top of page ⇑