Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 274
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #274 by Kamble Shahu

Village: नांदगाव - Nandgaon


A:I-1.6b (A01-01-06b) - Sītā / Rāvaṇ / Rāvaṇ’s arrogance spells ruin

[20] id = 274
कांबळे शाहू - Kamble Shahu
UVS-44
सीता लई भोळी गर्व केला रावणानी
गरवानी दाटला बाण पडला छातीवरी
sītā laī bhōḷī garva kēlā rāvaṇānī
garavānī dāṭalā bāṇa paḍalā chātīvarī
Sita is very simple and innocent, Ravan* is haughty and arrogant
He was full of arrogance, he was hit in the chest by an arrow
▷  Sita (लई)(भोळी)(गर्व) did Ravan
▷ (गरवानी)(दाटला)(बाण)(पडला)(छातीवरी)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
Cross references for this song:A:I-1.3c (A01-01-03c) - Sītā / Groom selection / Lifting of the bow

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Rāvaṇ’s arrogance spells ruin