Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= A01-01-06a
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class A:I-1.6a (A01-01-06a)
(3 records)

Display songs in class at higher level (A01-01-06)
Display complete classification scheme (3615 classes)

A:I-1.6a (A01-01-06a) - Sītā / Rāvaṇ / Śūrpaṇakhā

[1] id = 252
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
लक्ष्मण मारी बाण बाण लावीला चापा
येवढ्या लंकमधी कळ लावीली शूर्पणखा
lakṣmaṇa mārī bāṇa bāṇa lāvīlā cāpā
yēvaḍhyā laṅkamadhī kaḷa lāvīlī śūrpaṇakhā
no translation in English
▷  Laksman (मारी)(बाण)(बाण)(लावीला)(चापा)
▷ (येवढ्या)(लंकमधी)(कळ)(लावीली)(शूर्पणखा)
pas de traduction en français
[2] id = 253
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
कळ लावीली शूर्पणखा पुत्र मारीला म्हणूनी
लक्ष्मण वधाया गेली सुदंर होऊनी
kaḷa lāvīlī śūrpaṇakhā putra mārīlā mhaṇūnī
lakṣmaṇa vadhāyā gēlī sudaṇra hōūnī
no translation in English
▷ (कळ)(लावीली)(शूर्पणखा)(पुत्र)(मारीला)(म्हणूनी)
▷  Laksman (वधाया) went (सुदंर)(होऊनी)
pas de traduction en français
[3] id = 93245
मोरे मथा - More Matha
Village आंबेगाव - Ambegaon
आंब्या ना जांबायाच्या लागईल्या जुट्या
उभ्या राक्षसीणी त्यान पीठ कांड्या
āmbyā nā jāmbāyācyā lāgaīlyā juṭyā
ubhyā rākṣasīṇī tyāna pīṭha kāṇḍyā
no translation in English
▷ (आंब्या) * (जांबायाच्या)(लागईल्या)(जुट्या)
▷ (उभ्या)(राक्षसीणी)(त्यान)(पीठ)(कांड्या)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Śūrpaṇakhā