➡ Display songs in class at higher level (A02-05-03)6 semantic classes ➡ list at the bottom of this page
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 7041 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap | जात्याना इसवरा तुझा नारंद फुटला वाणीच माझ बाळ राघू मांडीचा उठला jātyānā isavarā tujhā nāranda phuṭalā vāṇīca mājha bāḷa rāghū māṇḍīcā uṭhalā | ✎ no translation in English ▷ (जात्याना)(इसवरा) your (नारंद)(फुटला) ▷ (वाणीच) my son (राघू)(मांडीचा)(उठला) | pas de traduction en français |
[2] id = 7042 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap | दळताना माझ्या कंबरेला लाग कळ तान्ह्या का माझ्या मांडीवरीला माग सर daḷatānā mājhyā kambarēlā lāga kaḷa tānhyā kā mājhyā māṇḍīvarīlā māga sara | ✎ no translation in English ▷ (दळताना) my (कंबरेला)(लाग)(कळ) ▷ (तान्ह्या)(का) my (मांडीवरीला)(माग)(सर) | pas de traduction en français |
[3] id = 7043 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap | तान्हा ना माझा राघू माझ्या मांडीवर झोपी गेला दळता कांडताना मना मोठा शिण आला tānhā nā mājhā rāghū mājhyā māṇḍīvara jhōpī gēlā daḷatā kāṇḍatānā manā mōṭhā śiṇa ālā | ✎ no translation in English ▷ (तान्हा) * my (राघू) my (मांडीवर)(झोपी) has_gone ▷ (दळता)(कांडताना)(मना)(मोठा)(शिण) here_comes | pas de traduction en français |
[4] id = 7044 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap | दळाण दळीते जुन जोंधळ नव गहू वाणीच माझ बाळ कंच्या देशाला घेऊन जाऊ daḷāṇa daḷītē juna jōndhaḷa nava gahū vāṇīca mājha bāḷa kañcyā dēśālā ghēūna jāū | ✎ no translation in English ▷ (दळाण)(दळीते)(जुन)(जोंधळ)(नव)(गहू) ▷ (वाणीच) my son (कंच्या)(देशाला)(घेऊन)(जाऊ) | pas de traduction en français |
[5] id = 7045 ✓ शिंदे इंदू - Shinde Indu Village पिंपळोली - Pimpaloli Google Maps | OpenStreetMap | दळता कांडता मला दुपार झाली खरी आता माझ बाळ बाळ भुकेल चंद्रहारी daḷatā kāṇḍatā malā dupāra jhālī kharī ātā mājha bāḷa bāḷa bhukēla candrahārī | ✎ no translation in English ▷ (दळता)(कांडता)(मला)(दुपार) has_come (खरी) ▷ (आता) my son son (भुकेल)(चंद्रहारी) | pas de traduction en français |
[6] id = 7046 ✓ पडळघरे नका - Padalghare Naka Village रिहे - Rihe Google Maps | OpenStreetMap | पाठच्या दळणाला जिवा माझ्याला आनंद बाळ तान्ह माझ मांडी निजल गोविंद pāṭhacyā daḷaṇālā jivā mājhyālā ānanda bāḷa tānha mājha māṇḍī nijala gōvinda | ✎ no translation in English ▷ (पाठच्या)(दळणाला) life (माझ्याला)(आनंद) ▷ Son (तान्ह) my (मांडी)(निजल)(गोविंद) | pas de traduction en français |
[7] id = 7047 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap | मी तर दळाण दळीते बाळ उशाला हसतो बाळायाच बाळ पित्या माझा खेळवतो mī tara daḷāṇa daḷītē bāḷa uśālā hasatō bāḷāyāca bāḷa pityā mājhā khēḷavatō | ✎ no translation in English ▷ I wires (दळाण)(दळीते) son (उशाला)(हसतो) ▷ (बाळायाच) son (पित्या) my (खेळवतो) | pas de traduction en français |
[8] id = 7048 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale Google Maps | OpenStreetMap | दळाण दळीते नाही कुणाचा सवडा हाका मारी चुड्याला बाळ खेळवा लाडवा daḷāṇa daḷītē nāhī kuṇācā savaḍā hākā mārī cuḍyālā bāḷa khēḷavā lāḍavā | ✎ no translation in English ▷ (दळाण)(दळीते) not (कुणाचा)(सवडा) ▷ (हाका)(मारी)(चुड्याला) son (खेळवा)(लाडवा) | pas de traduction en français |
[9] id = 7049 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap | सकाळी उठूनी मी तर बसले दळीत हवशा माझा चुडा तान्ह्या बाळाला खेळवीत sakāḷī uṭhūnī mī tara basalē daḷīta havaśā mājhā cuḍā tānhyā bāḷālā khēḷavīta | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठूनी) I wires (बसले)(दळीत) ▷ (हवशा) my (चुडा)(तान्ह्या)(बाळाला)(खेळवीत) | pas de traduction en français |
[10] id = 7050 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap | पाटच्या दळणाला शिण माझा उतरी बाळ हालवुनी गाण म्हण चुडा माझा खेतरी pāṭacyā daḷaṇālā śiṇa mājhā utarī bāḷa hālavunī gāṇa mhaṇa cuḍā mājhā khētarī | ✎ no translation in English ▷ (पाटच्या)(दळणाला)(शिण) my (उतरी) ▷ Son (हालवुनी)(गाण)(म्हण)(चुडा) my (खेतरी) | pas de traduction en français |
[11] id = 7051 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap | सकाळी उठूनी माझ दळाण नाही पूर बाळायाच बाळ चुडा घेतो मांडीवर sakāḷī uṭhūnī mājha daḷāṇa nāhī pūra bāḷāyāca bāḷa cuḍā ghētō māṇḍīvara | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठूनी) my (दळाण) not (पूर) ▷ (बाळायाच) son (चुडा)(घेतो)(मांडीवर) | pas de traduction en français |
[12] id = 6717 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap | पाठच्या दळणाचा आला उल्हास माझ्या मना मपल्या बाळानासाठी ववी गाते मी भगवाना pāṭhacyā daḷaṇācā ālā ulhāsa mājhyā manā mapalyā bāḷānāsāṭhī vavī gātē mī bhagavānā | ✎ no translation in English ▷ (पाठच्या)(दळणाचा) here_comes (उल्हास) my (मना) ▷ (मपल्या)(बाळानासाठी)(ववी)(गाते) I (भगवाना) | pas de traduction en français |
[13] id = 7053 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap | पीठ मी भरते घेते हातात कुचा सांगते चुड्या राजा बाळ घेऊनी जरा नाचा pīṭha mī bharatē ghētē hātāta kucā sāṅgatē cuḍyā rājā bāḷa ghēūnī jarā nācā | ✎ no translation in English ▷ (पीठ) I (भरते)(घेते)(हातात)(कुचा) ▷ I_tell (चुड्या) king son (घेऊनी)(जरा)(नाचा) | pas de traduction en français |
[14] id = 7054 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap | सांगते चुड्या राजा पीठ भरुनी ठेवू दया मला मोकळ होऊ दया मग बाळाला घेऊ दया sāṅgatē cuḍyā rājā pīṭha bharunī ṭhēvū dayā malā mōkaḷa hōū dayā maga bāḷālā ghēū dayā | ✎ no translation in English ▷ I_tell (चुड्या) king (पीठ)(भरुनी)(ठेवू)(दया) ▷ (मला)(मोकळ)(होऊ)(दया)(मग)(बाळाला)(घेऊ)(दया) | pas de traduction en français |
[15] id = 7055 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap | सकाळी उठूनी माझ्या दळाणाचा नास हात जोडूनी सांगते चुड्या घेऊनी त्याला बस sakāḷī uṭhūnī mājhyā daḷāṇācā nāsa hāta jōḍūnī sāṅgatē cuḍyā ghēūnī tyālā basa | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठूनी) my (दळाणाचा)(नास) ▷ Hand (जोडूनी) I_tell (चुड्या)(घेऊनी)(त्याला)(बस) | pas de traduction en français |
[16] id = 7056 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap | हवशा माझा चुडा देतो घुंगुर हातात पहाटेच्या दळणाला वैरण घालते जात्यात havaśā mājhā cuḍā dētō ghuṅgura hātāta pahāṭēcyā daḷaṇālā vairaṇa ghālatē jātyāta | ✎ no translation in English ▷ (हवशा) my (चुडा)(देतो)(घुंगुर)(हातात) ▷ (पहाटेच्या)(दळणाला)(वैरण)(घालते)(जात्यात) | pas de traduction en français |
[17] id = 7057 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap | राजस माझा चुडा हा ग हवा नाही घरी मी बसले जात्यावर झाला खोळंबा खरोखरी rājasa mājhā cuḍā hā ga havā nāhī gharī mī basalē jātyāvara jhālā khōḷambā kharōkharī | ✎ no translation in English ▷ (राजस) my (चुडा)(हा) * (हवा) not (घरी) ▷ I (बसले)(जात्यावर)(झाला)(खोळंबा)(खरोखरी) | pas de traduction en français |
[18] id = 7058 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale Google Maps | OpenStreetMap | सकाळी उठूनी मी तर लागते दळाईला हाका मारते चुड्याला बाळ याव खेळवाया sakāḷī uṭhūnī mī tara lāgatē daḷāīlā hākā māratē cuḍyālā bāḷa yāva khēḷavāyā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठूनी) I wires (लागते)(दळाईला) ▷ (हाका)(मारते)(चुड्याला) son (याव)(खेळवाया) | pas de traduction en français |
[19] id = 7059 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale Google Maps | OpenStreetMap | पहाटेच्या दळणाला जात हाये माझ मोठ बाळायाचा बाळ खेळताना आनंद वाट pahāṭēcyā daḷaṇālā jāta hāyē mājha mōṭha bāḷāyācā bāḷa khēḷatānā ānanda vāṭa | ✎ no translation in English ▷ (पहाटेच्या)(दळणाला) class (हाये) my (मोठ) ▷ (बाळायाचा) son (खेळताना)(आनंद)(वाट) | pas de traduction en français |
[20] id = 7060 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale Google Maps | OpenStreetMap | पहाटेच्या दळणाला जात हाये माझ मोठ बाळायाच बाळ मी तर मांडीवर घेते डोक pahāṭēcyā daḷaṇālā jāta hāyē mājha mōṭha bāḷāyāca bāḷa mī tara māṇḍīvara ghētē ḍōka | ✎ no translation in English ▷ (पहाटेच्या)(दळणाला) class (हाये) my (मोठ) ▷ (बाळायाच) son I wires (मांडीवर)(घेते)(डोक) | pas de traduction en français |
[21] id = 7061 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap | पहाटेच दळण हाये आटला माझ्या घरी बाळशाच बाळ डोक घेते मी मांडीवरी pahāṭēca daḷaṇa hāyē āṭalā mājhyā gharī bāḷaśāca bāḷa ḍōka ghētē mī māṇḍīvarī | ✎ no translation in English ▷ (पहाटेच)(दळण)(हाये)(आटला) my (घरी) ▷ (बाळशाच) son (डोक)(घेते) I (मांडीवरी) | pas de traduction en français |
[22] id = 7062 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale Google Maps | OpenStreetMap | सकाळी उठूनी मी तर बसले दळीत लोळत घोळत बाळ आलयी खेळत sakāḷī uṭhūnī mī tara basalē daḷīta lōḷata ghōḷata bāḷa ālayī khēḷata | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठूनी) I wires (बसले)(दळीत) ▷ (लोळत)(घोळत) son (आलयी)(खेळत) | pas de traduction en français |
[23] id = 7063 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale Google Maps | OpenStreetMap | पाटच्या दळणाला मी तर हातात धरी खुटा खेळ बाळशाच बाळ मला आनंद झाला मोठा pāṭacyā daḷaṇālā mī tara hātāta dharī khuṭā khēḷa bāḷaśāca bāḷa malā ānanda jhālā mōṭhā | ✎ no translation in English ▷ (पाटच्या)(दळणाला) I wires (हातात)(धरी)(खुटा) ▷ (खेळ)(बाळशाच) son (मला)(आनंद)(झाला)(मोठा) | pas de traduction en français |
[24] id = 7064 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap | दळाण दळीते नाही येत कटाळा खेळत टाकला बाळ मनाचा मोकळा daḷāṇa daḷītē nāhī yēta kaṭāḷā khēḷata ṭākalā bāḷa manācā mōkaḷā | ✎ no translation in English ▷ (दळाण)(दळीते) not (येत)(कटाळा) ▷ (खेळत)(टाकला) son (मनाचा)(मोकळा) | pas de traduction en français |
[25] id = 7065 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap | दळीता कांडताना नाही दळाण सुचत नदार बाळावरी बाळ बसल हसत daḷītā kāṇḍatānā nāhī daḷāṇa sucata nadāra bāḷāvarī bāḷa basala hasata | ✎ no translation in English ▷ (दळीता)(कांडताना) not (दळाण)(सुचत) ▷ (नदार)(बाळावरी) son (बसल)(हसत) | pas de traduction en français |
[26] id = 7066 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale Google Maps | OpenStreetMap | दळता कांडता बाळ घेते शेजारी बाळाना ईला माझ्या टाळी ठोकीते दुरुनी daḷatā kāṇḍatā bāḷa ghētē śējārī bāḷānā īlā mājhyā ṭāḷī ṭhōkītē durunī | ✎ no translation in English ▷ (दळता)(कांडता) son (घेते)(शेजारी) ▷ (बाळाना)(ईला) my (टाळी)(ठोकीते)(दुरुनी) | pas de traduction en français |
[27] id = 7067 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale Google Maps | OpenStreetMap | दळता कांडता शिण माझा उतरी खेळत टाकाव बाळ माझ खेतरी daḷatā kāṇḍatā śiṇa mājhā utarī khēḷata ṭākāva bāḷa mājha khētarī | ✎ no translation in English ▷ (दळता)(कांडता)(शिण) my (उतरी) ▷ (खेळत)(टाकाव) son my (खेतरी) | pas de traduction en français |
[28] id = 7068 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap | सकाळी उठूनी नाही दळाण माझ पुर सारा ना माझा जीव जातो हा बाळावर sakāḷī uṭhūnī nāhī daḷāṇa mājha pura sārā nā mājhā jīva jātō hā bāḷāvara | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठूनी) not (दळाण) my (पुर) ▷ (सारा) * my life goes (हा)(बाळावर) | pas de traduction en français |
[29] id = 7069 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale Google Maps | OpenStreetMap | दळता कांडता माझ्या अंगाला येतो घाम माझ्या ना कडला माझ्या खेळतो राजाराम daḷatā kāṇḍatā mājhyā aṅgālā yētō ghāma mājhyā nā kaḍalā mājhyā khēḷatō rājārāma | ✎ no translation in English ▷ (दळता)(कांडता) my (अंगाला)(येतो)(घाम) ▷ My * (कडला) my (खेळतो)(राजाराम) | pas de traduction en français |
[30] id = 7070 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale Google Maps | OpenStreetMap | दळता कांडता खुटा हातात सुटला वाणीच माझ तान्ह बाळ झोपत उठला daḷatā kāṇḍatā khuṭā hātāta suṭalā vāṇīca mājha tānha bāḷa jhōpata uṭhalā | ✎ no translation in English ▷ (दळता)(कांडता)(खुटा)(हातात)(सुटला) ▷ (वाणीच) my (तान्ह) son (झोपत)(उठला) | pas de traduction en français |
[31] id = 7071 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale Google Maps | OpenStreetMap | दळता कांडता शिण दळणाचा आला वाणीच माझा तान्हा बाळ खेळाया दूर गेला daḷatā kāṇḍatā śiṇa daḷaṇācā ālā vāṇīca mājhā tānhā bāḷa khēḷāyā dūra gēlā | ✎ no translation in English ▷ (दळता)(कांडता)(शिण)(दळणाचा) here_comes ▷ (वाणीच) my (तान्हा) son (खेळाया) far_away has_gone | pas de traduction en français |
[32] id = 7072 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale Google Maps | OpenStreetMap | पहाटेच्या दळणाला उल्हास मला आला बाळशाचा माझा बाळ खेळाया लागला pahāṭēcyā daḷaṇālā ulhāsa malā ālā bāḷaśācā mājhā bāḷa khēḷāyā lāgalā | ✎ no translation in English ▷ (पहाटेच्या)(दळणाला)(उल्हास)(मला) here_comes ▷ (बाळशाचा) my son (खेळाया)(लागला) | pas de traduction en français |
[33] id = 7073 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap | भरल्या घरामधी जात रवीते कोपर्याला खेळत रांगत माझा बाळ तिथ आला bharalyā gharāmadhī jāta ravītē kōparyālā khēḷata rāṅgata mājhā bāḷa titha ālā | ✎ no translation in English ▷ (भरल्या)(घरामधी) class (रवीते)(कोपर्याला) ▷ (खेळत)(रांगत) my son (तिथ) here_comes | pas de traduction en français |
[34] id = 7074 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale Google Maps | OpenStreetMap | दळाण दळीते माझ वाटीत लोटीत वाणीच माझ बाळ दळण मुठीनी टाकीत daḷāṇa daḷītē mājha vāṭīta lōṭīta vāṇīca mājha bāḷa daḷaṇa muṭhīnī ṭākīta | ✎ no translation in English ▷ (दळाण)(दळीते) my (वाटीत)(लोटीत) ▷ (वाणीच) my son (दळण)(मुठीनी)(टाकीत) | pas de traduction en français |
[35] id = 7075 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap | दळाण कांडण नाही होत बराबर बाळनाइच्यावरी माझा सदा हाये घोर daḷāṇa kāṇḍaṇa nāhī hōta barābara bāḷanāicyāvarī mājhā sadā hāyē ghōra | ✎ no translation in English ▷ (दळाण)(कांडण) not (होत)(बराबर) ▷ (बाळनाइच्यावरी) my (सदा)(हाये)(घोर) | pas de traduction en français |
[36] id = 7076 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale Google Maps | OpenStreetMap | दळाण कांडाण नाही होत बराबर तान्ह्या का लेकरानी माझ भरल घर daḷāṇa kāṇḍāṇa nāhī hōta barābara tānhyā kā lēkarānī mājha bharala ghara | ✎ no translation in English ▷ (दळाण)(कांडाण) not (होत)(बराबर) ▷ (तान्ह्या)(का)(लेकरानी) my (भरल) house | pas de traduction en français |
[37] id = 7077 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale Google Maps | OpenStreetMap | पाटची उठूनी मी तर लागले दळाया थोरया माझ घर त्याना पुरना खेळाया pāṭacī uṭhūnī mī tara lāgalē daḷāyā thōrayā mājha ghara tyānā puranā khēḷāyā | ✎ no translation in English ▷ (पाटची)(उठूनी) I wires (लागले)(दळाया) ▷ (थोरया) my house (त्याना)(पुरना)(खेळाया) | pas de traduction en français |
[38] id = 7078 ✓ शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai Village धामणवळ - DhamanOhol Google Maps | OpenStreetMap | दळाण दळताना बाळ माझ ग झोपी गेल दळाण दळूनी पीठ साठ्याला माझ्या आल daḷāṇa daḷatānā bāḷa mājha ga jhōpī gēla daḷāṇa daḷūnī pīṭha sāṭhyālā mājhyā āla | ✎ no translation in English ▷ (दळाण)(दळताना) son my * (झोपी) gone ▷ (दळाण)(दळूनी)(पीठ)(साठ्याला) my here_comes | pas de traduction en français |
[39] id = 7079 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale Google Maps | OpenStreetMap | सांगते बाई तुला रथ रामाचा येवढा खेळतो मांडीवर बाळ माझा केवडा sāṅgatē bāī tulā ratha rāmācā yēvaḍhā khēḷatō māṇḍīvara bāḷa mājhā kēvaḍā | ✎ no translation in English ▷ I_tell woman to_you (रथ) of_Ram (येवढा) ▷ (खेळतो)(मांडीवर) son my (केवडा) | pas de traduction en français |
[40] id = 7080 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale Google Maps | OpenStreetMap | सांगते बाई तुला खेळण्या खेळत सकाळी उठूनी मी तर दळाण दळीत sāṅgatē bāī tulā khēḷaṇyā khēḷata sakāḷī uṭhūnī mī tara daḷāṇa daḷīta | ✎ no translation in English ▷ I_tell woman to_you (खेळण्या)(खेळत) ▷ Morning (उठूनी) I wires (दळाण)(दळीत) | pas de traduction en français |
[41] id = 7081 ✓ शेडगे रमा - Shedge Rama Village धामणवळ - DhamanOhol Google Maps | OpenStreetMap | सांगते बाई तुला पिठ भरुनी माझ झाल उठना उठना ध्यान बाळाईच आल sāṅgatē bāī tulā piṭha bharunī mājha jhāla uṭhanā uṭhanā dhyāna bāḷāīca āla | ✎ no translation in English ▷ I_tell woman to_you (पिठ)(भरुनी) my (झाल) ▷ (उठना)(उठना) remembered (बाळाईच) here_comes | pas de traduction en français |
[42] id = 7082 ✓ शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai Village धामणवळ - DhamanOhol Google Maps | OpenStreetMap | शेजारीण बाई बोले दळण कुणी ग दळाल माझ्या ग मांडीवर बाळ माझ ग झोपी गेल śējārīṇa bāī bōlē daḷaṇa kuṇī ga daḷāla mājhyā ga māṇḍīvara bāḷa mājha ga jhōpī gēla | ✎ no translation in English ▷ (शेजारीण) woman (बोले)(दळण)(कुणी) * (दळाल) ▷ My * (मांडीवर) son my * (झोपी) gone | pas de traduction en français |
[43] id = 7083 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap | दळता कांडता पाळण्या लावा दोरी पाळण्यापाशी मी उभी ठेवते पोरी daḷatā kāṇḍatā pāḷaṇyā lāvā dōrī pāḷaṇyāpāśī mī ubhī ṭhēvatē pōrī | ✎ no translation in English ▷ (दळता)(कांडता)(पाळण्या) put (दोरी) ▷ (पाळण्यापाशी) I standing (ठेवते)(पोरी) | pas de traduction en français |
[44] id = 7084 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale Google Maps | OpenStreetMap | दळता कांडता पाळण्या मारी थाप वाणीच बाळ माझ झोक्याखाली झाल गप daḷatā kāṇḍatā pāḷaṇyā mārī thāpa vāṇīca bāḷa mājha jhōkyākhālī jhāla gapa | ✎ no translation in English ▷ (दळता)(कांडता)(पाळण्या)(मारी)(थाप) ▷ (वाणीच) son my (झोक्याखाली)(झाल)(गप) | pas de traduction en français |
[45] id = 7085 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale Google Maps | OpenStreetMap | पीठ भरुनी उठले आता करुं दे शाणकेर गवळणे माझ्या बाई पाळण्याचा दोर धर pīṭha bharunī uṭhalē ātā karuṁ dē śāṇakēra gavaḷaṇē mājhyā bāī pāḷaṇyācā dōra dhara | ✎ no translation in English ▷ (पीठ)(भरुनी)(उठले)(आता)(करुं)(दे)(शाणकेर) ▷ (गवळणे) my woman (पाळण्याचा)(दोर)(धर) | pas de traduction en français |
[46] id = 7086 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale Google Maps | OpenStreetMap | पाठच्या दळणाला वैरण घालते जात्यात गवळणी माझे बाई बाळ घालवा पाळण्यात pāṭhacyā daḷaṇālā vairaṇa ghālatē jātyāta gavaḷaṇī mājhē bāī bāḷa ghālavā pāḷaṇyāta | ✎ no translation in English ▷ (पाठच्या)(दळणाला)(वैरण)(घालते)(जात्यात) ▷ (गवळणी)(माझे) woman child (घालवा)(पाळण्यात) | pas de traduction en français |
[47] id = 7087 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap | पाटच्या दळणाचा बाई झालई माझा खेळ सकाळी उठूनी हाय पाळण्या माझ बाळ pāṭacyā daḷaṇācā bāī jhālaī mājhā khēḷa sakāḷī uṭhūnī hāya pāḷaṇyā mājha bāḷa | ✎ no translation in English ▷ (पाटच्या)(दळणाचा) woman (झालई) my (खेळ) ▷ Morning (उठूनी)(हाय)(पाळण्या) my son | pas de traduction en français |
[48] id = 7088 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap | लाडक माझ बाळ जात्या शेजारी पाळणा लावा जात्याच्या येढ्यामधी नाव घेऊनी गाण गावा lāḍaka mājha bāḷa jātyā śējārī pāḷaṇā lāvā jātyācyā yēḍhyāmadhī nāva ghēūnī gāṇa gāvā | ✎ no translation in English ▷ (लाडक) my son (जात्या)(शेजारी) cradle put ▷ (जात्याच्या)(येढ्यामधी)(नाव)(घेऊनी)(गाण)(गावा) | pas de traduction en français |
[49] id = 7089 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap | दळणाचा येढा पाळण्याला घाली झोका गवळणीला मपल्या जात थांबवूनी मारी हाका daḷaṇācā yēḍhā pāḷaṇyālā ghālī jhōkā gavaḷaṇīlā mapalyā jāta thāmbavūnī mārī hākā | ✎ no translation in English ▷ (दळणाचा)(येढा)(पाळण्याला)(घाली)(झोका) ▷ (गवळणीला)(मपल्या) class (थांबवूनी)(मारी)(हाका) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | A:II-5.3kxii (A02-05-03k12) - Labour / Grinding / Singing while grinding / Mother remembers son A:II-5.3kxiii (A02-05-03k13) - Labour / Grinding / Singing while grinding / Sisters remember one another | ||
[50] id = 7090 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale Google Maps | OpenStreetMap | सकाळी उठूनी मी तर लागले दळाईला पाळणा हलवाया हाका माका मारते गवळणीला sakāḷī uṭhūnī mī tara lāgalē daḷāīlā pāḷaṇā halavāyā hākā mākā māratē gavaḷaṇīlā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठूनी) I wires (लागले)(दळाईला) ▷ Cradle (हलवाया)(हाका)(माका)(मारते)(गवळणीला) | pas de traduction en français |
[51] id = 7091 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale Google Maps | OpenStreetMap | सांगते बाई तुला आता दळूनी पिठभर सकाळी उठूनी या ग तान्ह्या बाळाची किरकिर sāṅgatē bāī tulā ātā daḷūnī piṭhabhara sakāḷī uṭhūnī yā ga tānhyā bāḷācī kirakira | ✎ no translation in English ▷ I_tell woman to_you (आता)(दळूनी)(पिठभर) ▷ Morning (उठूनी)(या) * (तान्ह्या)(बाळाची)(किरकिर) | pas de traduction en français |
[52] id = 7092 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale Google Maps | OpenStreetMap | दळाण कांडाण माझ्या कामाचा झाला खोळ पाळण्या ठेवील रडत माझ तान्ह बाळ daḷāṇa kāṇḍāṇa mājhyā kāmācā jhālā khōḷa pāḷaṇyā ṭhēvīla raḍata mājha tānha bāḷa | ✎ no translation in English ▷ (दळाण)(कांडाण) my (कामाचा)(झाला)(खोळ) ▷ (पाळण्या)(ठेवील)(रडत) my (तान्ह) son | pas de traduction en français |
[53] id = 7093 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale Google Maps | OpenStreetMap | दळण दळीते तान्हा रडीतो बाहेरी बाळ ना इला माझ्या करा दुधाची तयारी daḷaṇa daḷītē tānhā raḍītō bāhērī bāḷa nā ilā mājhyā karā dudhācī tayārī | ✎ no translation in English ▷ (दळण)(दळीते)(तान्हा)(रडीतो)(बाहेरी) ▷ Child * (इला) my doing (दुधाची)(तयारी) | pas de traduction en français |
[54] id = 7094 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap | गवळण माझी पाळणा हालवती सारखा नाहीना होत गप बाळ भुकला हालका gavaḷaṇa mājhī pāḷaṇā hālavatī sārakhā nāhīnā hōta gapa bāḷa bhukalā hālakā | ✎ no translation in English ▷ (गवळण) my cradle (हालवती)(सारखा) ▷ (नाहीना)(होत)(गप) son (भुकला)(हालका) | pas de traduction en français |
[55] id = 7095 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap | दळता कांडता बाळ रडूनी नका देऊ सांगते बाई तुला बाळ पाळण्यामधी ठेवू daḷatā kāṇḍatā bāḷa raḍūnī nakā dēū sāṅgatē bāī tulā bāḷa pāḷaṇyāmadhī ṭhēvū | ✎ no translation in English ▷ (दळता)(कांडता) son (रडूनी)(नका)(देऊ) ▷ I_tell woman to_you son (पाळण्यामधी)(ठेवू) | pas de traduction en français |
[56] id = 7096 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale Google Maps | OpenStreetMap | दळता दळता शिण डोक्याइला चढ तान्हा का माझा राघू हा तर पाळण्यात रड daḷatā daḷatā śiṇa ḍōkyāilā caḍha tānhā kā mājhā rāghū hā tara pāḷaṇyāta raḍa | ✎ no translation in English ▷ (दळता)(दळता)(शिण)(डोक्याइला)(चढ) ▷ (तान्हा)(का) my (राघू)(हा) wires (पाळण्यात)(रड) | pas de traduction en français |
[57] id = 7097 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale Google Maps | OpenStreetMap | दळण दळीते नाही पडत साठा खवळूनी बोल हा तर उठयला खोटा daḷaṇa daḷītē nāhī paḍata sāṭhā khavaḷūnī bōla hā tara uṭhayalā khōṭā | ✎ no translation in English ▷ (दळण)(दळीते) not (पडत) with ▷ (खवळूनी) says (हा) wires (उठयला)(खोटा) | pas de traduction en français |
[58] id = 7098 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap | दळाण दळीते नाही झाल माझ पुर सांगते बाळा तुला माझ खसायाच घर daḷāṇa daḷītē nāhī jhāla mājha pura sāṅgatē bāḷā tulā mājha khasāyāca ghara | ✎ no translation in English ▷ (दळाण)(दळीते) not (झाल) my (पुर) ▷ I_tell child to_you my (खसायाच) house | pas de traduction en français |
[59] id = 7099 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap | दळाण दळीते मी तर पायली एका मांडी रडात माझा तान्हा पाळणा लावी दांडी daḷāṇa daḷītē mī tara pāyalī ēkā māṇḍī raḍāta mājhā tānhā pāḷaṇā lāvī dāṇḍī | ✎ no translation in English ▷ (दळाण)(दळीते) I wires (पायली)(एका)(मांडी) ▷ (रडात) my (तान्हा) cradle (लावी)(दांडी) | pas de traduction en français |
[60] id = 7100 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap | दळता कांडता मला कामाईचा चळ तान्हा का माझा राघू माझ्या उशाईला खेळ daḷatā kāṇḍatā malā kāmāīcā caḷa tānhā kā mājhā rāghū mājhyā uśāīlā khēḷa | ✎ no translation in English ▷ (दळता)(कांडता)(मला)(कामाईचा) let_us_go ▷ (तान्हा)(का) my (राघू) my (उशाईला)(खेळ) | pas de traduction en français |
[61] id = 7101 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale Google Maps | OpenStreetMap | उगवला सुकदेव दळणाची झाली येळ अंगाण भरुनी तान्ह्या बाला माझ्या खेळ ugavalā sukadēva daḷaṇācī jhālī yēḷa aṅgāṇa bharunī tānhyā bālā mājhyā khēḷa | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सुकदेव)(दळणाची) has_come (येळ) ▷ (अंगाण)(भरुनी)(तान्ह्या) child my (खेळ) | pas de traduction en français |
[62] id = 7102 ✓ ढेबे नकु - Dhebe Naku Village साकरी - Sakari Google Maps | OpenStreetMap | पाठच्या दळणाची माझ्या जिवाला उल्हास ताईत माझा राघु हिरा मांडीवर घवस pāṭhacyā daḷaṇācī mājhyā jivālā ulhāsa tāīta mājhā rāghu hirā māṇḍīvara ghavasa | ✎ no translation in English ▷ (पाठच्या)(दळणाची) my (जिवाला)(उल्हास) ▷ (ताईत) my (राघु)(हिरा)(मांडीवर)(घवस) | pas de traduction en français |
[63] id = 7103 ✓ शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai Village धामणवळ - DhamanOhol Google Maps | OpenStreetMap | जात ना वढीते मी तर दळीते थांबूनी बाळाला देते झोका मी तर देते लांबूनी jāta nā vaḍhītē mī tara daḷītē thāmbūnī bāḷālā dētē jhōkā mī tara dētē lāmbūnī | ✎ no translation in English ▷ Class * (वढीते) I wires (दळीते)(थांबूनी) ▷ (बाळाला) give (झोका) I wires give (लांबूनी) | pas de traduction en français |
[64] id = 7104 ✓ शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai Village धामणवळ - DhamanOhol Google Maps | OpenStreetMap | जात ना वढीते मी तर दळीते थांबूनी पाळण्या ठेवीते बाळ झोका देते मी लांबूनी jāta nā vaḍhītē mī tara daḷītē thāmbūnī pāḷaṇyā ṭhēvītē bāḷa jhōkā dētē mī lāmbūnī | ✎ no translation in English ▷ Class * (वढीते) I wires (दळीते)(थांबूनी) ▷ (पाळण्या)(ठेवीते) son (झोका) give I (लांबूनी) | pas de traduction en français |
[65] id = 7105 ✓ शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai Village धामणवळ - DhamanOhol Google Maps | OpenStreetMap | दळता कांडता चोळी भिजूनी पदर वला दळता कांडता माझा तान्हा आडवा आला daḷatā kāṇḍatā cōḷī bhijūnī padara valā daḷatā kāṇḍatā mājhā tānhā āḍavā ālā | ✎ no translation in English ▷ (दळता)(कांडता) blouse (भिजूनी)(पदर)(वला) ▷ (दळता)(कांडता) my (तान्हा)(आडवा) here_comes | pas de traduction en français |
[66] id = 7106 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap | जात ना वढताना कंठ माझा सुकला वाणीच माझ बाळ बाळ माडीचा उठला jāta nā vaḍhatānā kaṇṭha mājhā sukalā vāṇīca mājha bāḷa bāḷa māḍīcā uṭhalā | ✎ no translation in English ▷ Class * (वढताना)(कंठ) my (सुकला) ▷ (वाणीच) my son son (माडीचा)(उठला) | pas de traduction en français |
[67] id = 111903 ✓ घोरपडे यमुनाबाई - Ghorpade Yamuna Village शेंदुरजणा घाट - Shendurzana Ghat Google Maps | OpenStreetMap | गहु काढीले दळाले कणगी वळ जनाबाई माहा रागु गेले गुरु युध्द पुरते गोसावी gahu kāḍhīlē daḷālē kaṇagī vaḷa janābāī māhā rāgu gēlē guru yudhda puratē gōsāvī | ✎ no translation in English ▷ (गहु)(काढीले)(दळाले)(कणगी)(वळ)(जनाबाई) ▷ (माहा)(रागु) has_gone (गुरु)(युध्द)(पुरते)(गोसावी) | pas de traduction en français |
[68] id = 111904 ✓ लांडे सखू - Lande Sakhu Village राक्षसभुवन - Rakshsbhuwan Google Maps | OpenStreetMap | बारीक दळ गोरी शीदा चावडी जायाचा माझे बया तुझ बाळ नव वकील व्हायाच bārīka daḷa gōrī śīdā cāvaḍī jāyācā mājhē bayā tujha bāḷa nava vakīla vhāyāca | ✎ no translation in English ▷ (बारीक)(दळ)(गोरी)(शीदा)(चावडी)(जायाचा) ▷ (माझे)(बया) your son (नव)(वकील)(व्हायाच) | pas de traduction en français |
Cross-references: | D:X-1.1a (D10-01-01a) - Mother’s concern for son / Mother feeding son / Grinding flour for meals |
[1] id = 7108 ✓ शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai Village धामणवळ - DhamanOhol Google Maps | OpenStreetMap | बारीक दळणाची याची भाकर येली गेली वाणीच्या बाळासाठी मी तर बेगीन जलदी केली bārīka daḷaṇācī yācī bhākara yēlī gēlī vāṇīcyā bāḷāsāṭhī mī tara bēgīna jaladī kēlī | ✎ no translation in English ▷ (बारीक)(दळणाची)(याची)(भाकर)(येली) went ▷ (वाणीच्या)(बाळासाठी) I wires (बेगीन)(जलदी) shouted | pas de traduction en français |
[2] id = 7109 ✓ शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai Village धामणवळ - DhamanOhol Google Maps | OpenStreetMap | बारीक दळणाची याची भाकर येती मऊ वाणीचा माझ्या बाळा चतुरा बेगी जेऊ bārīka daḷaṇācī yācī bhākara yētī maū vāṇīcā mājhyā bāḷā caturā bēgī jēū | ✎ no translation in English ▷ (बारीक)(दळणाची)(याची)(भाकर)(येती)(मऊ) ▷ (वाणीचा) my child (चतुरा)(बेगी)(जेऊ) | pas de traduction en français |
[3] id = 7110 ✓ शिंदे इंदू - Shinde Indu Village पिंपळोली - Pimpaloli Google Maps | OpenStreetMap | बारीक दळ गोरी पाणी पिठात माईना आता माझा बाळ बाळ भाकर खाईना bārīka daḷa gōrī pāṇī piṭhāta māīnā ātā mājhā bāḷa bāḷa bhākara khāīnā | ✎ no translation in English ▷ (बारीक)(दळ)(गोरी) water, (पिठात) Mina ▷ (आता) my son son (भाकर)(खाईना) | pas de traduction en français |
[4] id = 7111 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap | बारीक दळ गोरे याची भाकर चव गोडी बाळाच्या शेतामधी बारा बैल चौदा गडी bārīka daḷa gōrē yācī bhākara cava gōḍī bāḷācyā śētāmadhī bārā baila caudā gaḍī | ✎ no translation in English ▷ (बारीक)(दळ)(गोरे)(याची)(भाकर)(चव)(गोडी) ▷ (बाळाच्या)(शेतामधी)(बारा)(बैल)(चौदा)(गडी) | pas de traduction en français |
[5] id = 7112 ✓ केळदकर धुरपदा - Keladkar Dhurpada Village दापसर - Dapsar Google Maps | OpenStreetMap | दळाण माझ झाल हात जोडीते देवाला वाणीच माझ दिर दिर आलत जेवायला daḷāṇa mājha jhāla hāta jōḍītē dēvālā vāṇīca mājha dira dira ālata jēvāyalā | ✎ no translation in English ▷ (दळाण) my (झाल) hand (जोडीते)(देवाला) ▷ (वाणीच) my (दिर)(दिर)(आलत)(जेवायला) | pas de traduction en français |
[6] id = 7113 ✓ शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai Village धामणवळ - DhamanOhol Google Maps | OpenStreetMap | बारीक दळणाची भाकरी येली जाती बाळायाची माझ्या भेट घोड्यावरी होती bārīka daḷaṇācī bhākarī yēlī jātī bāḷāyācī mājhyā bhēṭa ghōḍyāvarī hōtī | ✎ no translation in English ▷ (बारीक)(दळणाची)(भाकरी)(येली) caste ▷ (बाळायाची) my (भेट) horse_back (होती) | pas de traduction en français |
[7] id = 7114 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap | बारीक दळ गोरे भाकर मऊलुस बाळायांची माझ्या आली जेवाय फौज bārīka daḷa gōrē bhākara mūlusa bāḷāyāñcī mājhyā ālī jēvāya phauja | ✎ no translation in English ▷ (बारीक)(दळ)(गोरे)(भाकर)(मऊलुस) ▷ (बाळायांची) my has_come (जेवाय)(फौज) | pas de traduction en français |
[8] id = 7115 ✓ ठोंबरे सखू - Thombare Sakhu Village टेकपोळे - Tekpole Google Maps | OpenStreetMap | बारीक दळणाची याची भाकर झाली मऊ सांगते बाळा तुला तू तर सरदारा बेगी जेऊ bārīka daḷaṇācī yācī bhākara jhālī maū sāṅgatē bāḷā tulā tū tara saradārā bēgī jēū | ✎ no translation in English ▷ (बारीक)(दळणाची)(याची)(भाकर) has_come (मऊ) ▷ I_tell child to_you you wires (सरदारा)(बेगी)(जेऊ) | pas de traduction en français |
[9] id = 7116 ✓ जोरी सावीत्रा - Jori Savitra Village डोंगरगाव - Dongargaon Google Maps | OpenStreetMap | बारीक पीठाची येती भाकर मऊ आता माझ बाळ शाण चतुर्या बीगी जेवू bārīka pīṭhācī yētī bhākara maū ātā mājha bāḷa śāṇa caturyā bīgī jēvū | ✎ no translation in English ▷ (बारीक)(पीठाची)(येती)(भाकर)(मऊ) ▷ (आता) my son (शाण)(चतुर्या)(बीगी)(जेवू) | pas de traduction en français |
[10] id = 7117 ✓ भरेकर कासाबाई - Bharekar Kasabai Village वरघड - Vargad Google Maps | OpenStreetMap | जात वढताना जात वढते वसावसा माझ्या कडस माझा बसाईला सखा jāta vaḍhatānā jāta vaḍhatē vasāvasā mājhyā kaḍasa mājhā basāīlā sakhā | ✎ no translation in English ▷ Class (वढताना) class (वढते)(वसावसा) ▷ My (कडस) my (बसाईला)(सखा) | pas de traduction en français |
[11] id = 7118 ✓ जोरी सावीत्रा - Jori Savitra Village डोंगरगाव - Dongargaon Google Maps | OpenStreetMap | बारीक पीठाची भाकर येती मोठी आत्ता माझ बाळ जेवत सांग गोठी bārīka pīṭhācī bhākara yētī mōṭhī āttā mājha bāḷa jēvata sāṅga gōṭhī | ✎ no translation in English ▷ (बारीक)(पीठाची)(भाकर)(येती)(मोठी) ▷ Now my son (जेवत) with (गोठी) | pas de traduction en français |
[12] id = 7119 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale Google Maps | OpenStreetMap | पहाटेच दळाण गोरे अजुनी नाही झाल ताईत माझ राघु बाळ भुकेलेल आल pahāṭēca daḷāṇa gōrē ajunī nāhī jhāla tāīta mājha rāghu bāḷa bhukēlēla āla | ✎ no translation in English ▷ (पहाटेच)(दळाण)(गोरे)(अजुनी) not (झाल) ▷ (ताईत) my (राघु) son (भुकेलेल) here_comes | pas de traduction en français |
[13] id = 7120 ✓ शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai Village धामणवळ - DhamanOhol Google Maps | OpenStreetMap | मी ना बाई दळीते जाऊबाई शेण भरा बाळाना याच्या न्यारीचा भर आला mī nā bāī daḷītē jāūbāī śēṇa bharā bāḷānā yācyā nyārīcā bhara ālā | ✎ no translation in English ▷ I * woman (दळीते)(जाऊबाई)(शेण)(भरा) ▷ (बाळाना) of_his_place (न्यारीचा)(भर) here_comes | pas de traduction en français |
[14] id = 7121 ✓ जोरी सावीत्रा - Jori Savitra Village डोंगरगाव - Dongargaon Google Maps | OpenStreetMap | बारीक पीठाची भाकर नीवना आत्ता माझ बाळ बाळ रागाचा जेवना bārīka pīṭhācī bhākara nīvanā āttā mājha bāḷa bāḷa rāgācā jēvanā | ✎ no translation in English ▷ (बारीक)(पीठाची)(भाकर)(नीवना) ▷ Now my son son (रागाचा)(जेवना) | pas de traduction en français |
[15] id = 111199 ✓ कुपाडे सुनिता - Kupade Sunita Village महातपूर - Mahatpur Google Maps | OpenStreetMap | दाळ दळुनी करती लाडु मोट कर्याच्या निहीरीला पाणी आवंडाळ विहीरीली dāḷa daḷunī karatī lāḍu mōṭa karyācyā nihīrīlā pāṇī āvaṇḍāḷa vihīrīlī | ✎ no translation in English ▷ (दाळ)(दळुनी) asks_for (लाडु)(मोट)(कर्याच्या)(निहीरीला) ▷ Water, (आवंडाळ)(विहीरीली) | pas de traduction en français |
[1] id = 7123 ✓ पडळघरे झुंगळा - Padalghare Zungala Village रिहे - Rihe Google Maps | OpenStreetMap | पहाट जात जमिनीमधी कुणबी जातो तोर्यानी बाळाच्या माझ्या झुलप हलती वार्यानी pahāṭa jāta jaminīmadhī kuṇabī jātō tōryānī bāḷācyā mājhyā jhulapa halatī vāryānī | ✎ no translation in English ▷ (पहाट) class (जमिनीमधी)(कुणबी) goes (तोर्यानी) ▷ (बाळाच्या) my (झुलप)(हलती)(वार्यानी) | pas de traduction en français |
[2] id = 7124 ✓ दिंडले चिमा - Dindle Chima Village वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap | सरील दळायण सुप भरुनी आरगडी बाळाच्या शेतामधी बारा बैल चौदा गडी sarīla daḷāyaṇa supa bharunī āragaḍī bāḷācyā śētāmadhī bārā baila caudā gaḍī | ✎ no translation in English ▷ Grinding (दळायण)(सुप)(भरुनी)(आरगडी) ▷ (बाळाच्या)(शेतामधी)(बारा)(बैल)(चौदा)(गडी) | pas de traduction en français |
[3] id = 7125 ✓ जाधव सरु - Jadhav Saru Village आकवले - Akole Google Maps | OpenStreetMap | बारीक दळ गोरी जशी काजळाची वडी माझ्या बाळाच्या शेतामधे बारा बैल चौदा गडी bārīka daḷa gōrī jaśī kājaḷācī vaḍī mājhyā bāḷācyā śētāmadhē bārā baila caudā gaḍī | ✎ no translation in English ▷ (बारीक)(दळ)(गोरी)(जशी)(काजळाची)(वडी) ▷ My (बाळाच्या)(शेतामधे)(बारा)(बैल)(चौदा)(गडी) | pas de traduction en français |
[4] id = 7126 ✓ पाटणकर सुलोचना - Patankar Sulochana Village कुळे - Kule Google Maps | OpenStreetMap | दळण कांडणाचा मला कंटाळा येईना बाळाच्या शेतात उभ माणूस माईना daḷaṇa kāṇḍaṇācā malā kaṇṭāḷā yēīnā bāḷācyā śētāta ubha māṇūsa māīnā | ✎ no translation in English ▷ (दळण)(कांडणाचा)(मला)(कंटाळा)(येईना) ▷ (बाळाच्या)(शेतात) standing (माणूस) Mina | pas de traduction en français |
[5] id = 7127 ✓ ढोरे मंजुळा - Dhore Manjula Village पोमगाव - Pomgaon Google Maps | OpenStreetMap | जात ग नव्ह बाई डोंगरीचा तो परबतु खंडीच्या खंडी दळी बाळ माझा तो संभरतु jāta ga navha bāī ḍōṅgarīcā tō parabatu khaṇḍīcyā khaṇḍī daḷī bāḷa mājhā tō sambharatu | ✎ no translation in English ▷ Class * (नव्ह) woman (डोंगरीचा)(तो)(परबतु) ▷ (खंडीच्या)(खंडी)(दळी) son my (तो)(संभरतु) | pas de traduction en français |
[6] id = 7128 ✓ जाधव हौसा - Jadhav Hausa Village आजिवली - Ajiwali Google Maps | OpenStreetMap | दुरडी दळाण कोण्या राजाला लागत बाळायाच माझ्या घर गोकुळ नांदत duraḍī daḷāṇa kōṇyā rājālā lāgata bāḷāyāca mājhyā ghara gōkuḷa nāndata | ✎ no translation in English ▷ (दुरडी)(दळाण)(कोण्या)(राजाला)(लागत) ▷ (बाळायाच) my house (गोकुळ)(नांदत) | pas de traduction en français |
[7] id = 7129 ✓ गोणते भिमा - Gonate Bhima Village आजिवली - Ajiwali Google Maps | OpenStreetMap | थोरल माझ जात आहे चवघी बायकाच बाळयाच माझ्या थोरल घर नायकाच thōrala mājha jāta āhē cavaghī bāyakāca bāḷayāca mājhyā thōrala ghara nāyakāca | ✎ no translation in English ▷ (थोरल) my class (आहे)(चवघी)(बायकाच) ▷ (बाळयाच) my (थोरल) house (नायकाच) | pas de traduction en français |
[8] id = 7130 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale Google Maps | OpenStreetMap | दळण दळते वरया ते बाई सायाच सांगते सरवणा बाळा तुला शेती लवकर जायाच daḷaṇa daḷatē varayā tē bāī sāyāca sāṅgatē saravaṇā bāḷā tulā śētī lavakara jāyāca | ✎ no translation in English ▷ (दळण)(दळते)(वरया)(ते) woman (सायाच) ▷ I_tell (सरवणा) child to_you furrow (लवकर)(जायाच) | pas de traduction en français |
[9] id = 7131 ✓ गोणते भिमा - Gonate Bhima Village आजिवली - Ajiwali Google Maps | OpenStreetMap | दुरडी दळणाचा माझा विसाळ कोणी केला बाळाच्या शेताला बारा बैलाचा गाडा गेला duraḍī daḷaṇācā mājhā visāḷa kōṇī kēlā bāḷācyā śētālā bārā bailācā gāḍā gēlā | ✎ no translation in English ▷ (दुरडी)(दळणाचा) my (विसाळ)(कोणी) did ▷ (बाळाच्या)(शेताला)(बारा)(बैलाचा)(गाडा) has_gone | pas de traduction en français |
[10] id = 7132 ✓ जोरी सावीत्रा - Jori Savitra Village डोंगरगाव - Dongargaon Google Maps | OpenStreetMap | बारीक दळ गोरी शीधा चावडी जायाचा आता माझ बाळ नवा वकील व्हायाचा bārīka daḷa gōrī śīdhā cāvaḍī jāyācā ātā mājha bāḷa navā vakīla vhāyācā | ✎ no translation in English ▷ (बारीक)(दळ)(गोरी)(शीधा)(चावडी)(जायाचा) ▷ (आता) my son (नवा)(वकील)(व्हायाचा) | pas de traduction en français |
[11] id = 31655 ✓ उंबरे यशोदा - Umbre Yashoda Village राजमाची - Rajmachi Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-28-16 start 00:51 ➡ listen to section | बारा बैलाचा गाडा माझ्या शेता जायाचा दुरडी दळायाण तान्ह्या बाळांची यांची न्याहरी bārā bailācā gāḍā mājhyā śētā jāyācā duraḍī daḷāyāṇa tānhyā bāḷāñcī yāñcī nyāharī | ✎ A cart of twelve bullocks is used to go to my field A basketful of ground flour, the children’s breakfast ▷ (बारा)(बैलाचा)(गाडा) my (शेता)(जायाचा) ▷ (दुरडी)(दळायाण)(तान्ह्या)(बाळांची)(यांची)(न्याहरी) | pas de traduction en français |
[12] id = 34803 ✓ बोरेकर शाला - Borekar Shala Village पोमगाव - Pomgaon Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-14-88 start 03:44 ➡ listen to section | जात काही नव्ह डोंगरीचा परबतु कड्याच्या काळुबाई बाळ माझा संबरतु jāta kāhī navha ḍōṅgarīcā parabatu kaḍyācyā kāḷubāī bāḷa mājhā sambaratu | ✎ It’s not a grindmill, it’s like a hillock from the mountain Goddess Kalubai on the ridge, my son is rich and prosperous ▷ Class (काही)(नव्ह)(डोंगरीचा)(परबतु) ▷ (कड्याच्या)(काळुबाई) son my (संबरतु) | pas de traduction en français |
[13] id = 34805 ✓ उभे सावित्रा - Ubhe Savitra Village कोळवडे - Kolavade Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-14-88 start 05:23 ➡ listen to section | जात नव्ह बाई डोंगराचा परबत खंड्याच्या खंड्या दळी बाळ माझा संबरत jāta navha bāī ḍōṅgarācā parabata khaṇḍyācyā khaṇḍyā daḷī bāḷa mājhā sambarata | ✎ It’s not a grindmill, it’s like a hillock from the mountain It grinds kilos and kilos of grains, my son is rich and prosperous ▷ Class (नव्ह) woman (डोंगराचा)(परबत) ▷ (खंड्याच्या)(खंड्या)(दळी) son my (संबरत) | pas de traduction en français |
[14] id = 34814 ✓ उभे सावित्रा - Ubhe Savitra Village कोळवडे - Kolavade Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-15-01 start 00:59 ➡ listen to section | बारिक दळ नारे शिधा चावडी जायायाचा आता माझा बाळ नवा वकील व्हायायाचा bārika daḷa nārē śidhā cāvaḍī jāyāyācā ātā mājhā bāḷa navā vakīla vhāyāyācā | ✎ Woman, grind finely, the flour will be going to the chavadi* Now, my son is about to become a lawyer ▷ (बारिक)(दळ)(नारे)(शिधा)(चावडी)(जायायाचा) ▷ (आता) my son (नवा)(वकील)(व्हायायाचा) | pas de traduction en français |
|
Cross-references: | D:X-1.1o (D10-01-01o) - Mother’s concern for son / Mother feeding son / Preparing a meal for son going in pilgrimage B:VI-2.8 (B06-02-08) - Paṅḍharpur pilgrimage / Vitthal and singer’s son, brother |
[1] id = 7134 ✓ दिंडले चिमा - Dindle Chima Village वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap | सरील दळाण पिठ भरुनी आले दारी बाळायाची माझ्या अलीबागला गेली स्वारी sarīla daḷāṇa piṭha bharunī ālē dārī bāḷāyācī mājhyā alībāgalā gēlī svārī | ✎ no translation in English ▷ Grinding (दळाण)(पिठ)(भरुनी) here_comes (दारी) ▷ (बाळायाची) my (अलीबागला) went (स्वारी) | pas de traduction en français |
[2] id = 7135 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap | दळाण दळीते मी तर दळीते घाई घाई बाळान याची माझ्या दिंडी अजुनी आली नाही daḷāṇa daḷītē mī tara daḷītē ghāī ghāī bāḷāna yācī mājhyā diṇḍī ajunī ālī nāhī | ✎ no translation in English ▷ (दळाण)(दळीते) I wires (दळीते)(घाई)(घाई) ▷ (बाळान)(याची) my (दिंडी)(अजुनी) has_come not | pas de traduction en français |
[3] id = 7136 ✓ शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai Village धामणवळ - DhamanOhol Google Maps | OpenStreetMap | दळाण दळीते एक मणावर एक शेर बाळायाच्या माझ्या ह्याच्या दिंडीचा मला लागला घोर daḷāṇa daḷītē ēka maṇāvara ēka śēra bāḷāyācyā mājhyā hyācyā diṇḍīcā malā lāgalā ghōra | ✎ no translation in English ▷ (दळाण)(दळीते)(एक)(मणावर)(एक)(शेर) ▷ (बाळायाच्या) my (ह्याच्या)(दिंडीचा)(मला)(लागला)(घोर) | pas de traduction en français |
[4] id = 7137 ✓ शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai Village धामणवळ - DhamanOhol Google Maps | OpenStreetMap | दळाण दळीते एक म्हणाव पायीली बाळायाची माझ्या दिंडी कुठशी राहीली daḷāṇa daḷītē ēka mhaṇāva pāyīlī bāḷāyācī mājhyā diṇḍī kuṭhaśī rāhīlī | ✎ no translation in English ▷ (दळाण)(दळीते)(एक)(म्हणाव)(पायीली) ▷ (बाळायाची) my (दिंडी)(कुठशी)(राहीली) | pas de traduction en français |
[5] id = 7138 ✓ साठे रंगू - Sathe Rangu Village भालगुडी - Bhalgudi Google Maps | OpenStreetMap | दळाण दळीते सुप भरुन जोंधळ बाळाच्या बरोबरी साधू आलत मायंदळ daḷāṇa daḷītē supa bharuna jōndhaḷa bāḷācyā barōbarī sādhū ālata māyandaḷa | ✎ no translation in English ▷ (दळाण)(दळीते)(सुप)(भरुन)(जोंधळ) ▷ (बाळाच्या)(बरोबरी)(साधू)(आलत)(मायंदळ) | pas de traduction en français |
[6] id = 7139 ✓ कोशिरे शेवंता - Koshire Shewanta Village दुधावरे - Dudhavre Google Maps | OpenStreetMap | दळाण दळते गहू नव्ह ती बाजरी बाळायाची माझ्या गाडी जायाची जेजूरी daḷāṇa daḷatē gahū navha tī bājarī bāḷāyācī mājhyā gāḍī jāyācī jējūrī | ✎ no translation in English ▷ (दळाण)(दळते)(गहू)(नव्ह)(ती)(बाजरी) ▷ (बाळायाची) my (गाडी) will_go (जेजूरी) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VI-4.9 (B06-04-09) - Jejuri cycle / The son’s pilgrimage, jāgaraṇ and trance | ||
[7] id = 7140 ✓ सावंत हिरा - Sawant Hira Village माणगाव - Mangaon Google Maps | OpenStreetMap | दळाण दळीते सुप भरुनी नाचण्या जेजूरीला जातो सखा माझा पुतण्या daḷāṇa daḷītē supa bharunī nācaṇyā jējūrīlā jātō sakhā mājhā putaṇyā | ✎ no translation in English ▷ (दळाण)(दळीते)(सुप)(भरुनी)(नाचण्या) ▷ (जेजूरीला) goes (सखा) my (पुतण्या) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VI-4.9 (B06-04-09) - Jejuri cycle / The son’s pilgrimage, jāgaraṇ and trance | ||
[8] id = 7141 ✓ कांबळे लीला - Kamble Lila Village कोळवडे - Kolavade Google Maps | OpenStreetMap | दळाण दळते शाळू नव्ह ती बाजरी माझ्या या बाळाची गाडी निघाली जेजूरी daḷāṇa daḷatē śāḷū navha tī bājarī mājhyā yā bāḷācī gāḍī nighālī jējūrī | ✎ no translation in English ▷ (दळाण)(दळते)(शाळू)(नव्ह)(ती)(बाजरी) ▷ My (या)(बाळाची)(गाडी)(निघाली)(जेजूरी) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VI-4.9 (B06-04-09) - Jejuri cycle / The son’s pilgrimage, jāgaraṇ and trance | ||
[9] id = 39665 ✓ जेजुरकर धोडा मारुतराव - Jejurkar Dhonda Marutrao Village पुणतांबा - Puntamba Google Maps | OpenStreetMap | दळण दळते सुपभरुन बाजरी चतुर दादा माझा हौशी चालला जेजूरी daḷaṇa daḷatē supabharuna bājarī catura dādā mājhā hauśī cālalā jējūrī | ✎ no translation in English ▷ (दळण)(दळते)(सुपभरुन)(बाजरी) ▷ (चतुर)(दादा) my (हौशी)(चालला)(जेजूरी) | pas de traduction en français |
[10] id = 40302 ✓ नगरकर नरमदा - Nagarkar Narmada Village बेलापूर - Belapur Google Maps | OpenStreetMap | दळण दळीते सूप भरुनी बाजरी बाळ माझा राघू हावश्या निघाला जेजूरी daḷaṇa daḷītē sūpa bharunī bājarī bāḷa mājhā rāghū hāvaśyā nighālā jējūrī | ✎ no translation in English ▷ (दळण)(दळीते)(सूप)(भरुनी)(बाजरी) ▷ Son my (राघू)(हावश्या)(निघाला)(जेजूरी) | pas de traduction en français |
[11] id = 49538 ✓ पवार इंदु बाजीराव - Pawar Indu Bajirao Village चिंचणी - Chinchni Google Maps | OpenStreetMap | दळण दळीते सूप भरुनी बाजरी तान्ह माझ बाळ हौसा निघाल जेजुरी daḷaṇa daḷītē sūpa bharunī bājarī tānha mājha bāḷa hausā nighāla jējurī | ✎ no translation in English ▷ (दळण)(दळीते)(सूप)(भरुनी)(बाजरी) ▷ (तान्ह) my son (हौसा)(निघाल)(जेजुरी) | pas de traduction en français |
[12] id = 56338 ✓ खेडकर सावित्रीबाई पुंजाजी - Khedkar Savitri Punjaji Village भोकर - Bhokar Google Maps | OpenStreetMap | दळण दळीते सुप भरुन बाजरी शरद बाळाला ग उद्या जायाच ग जेजुरी daḷaṇa daḷītē supa bharuna bājarī śarada bāḷālā ga udyā jāyāca ga jējurī | ✎ no translation in English ▷ (दळण)(दळीते)(सुप)(भरुन)(बाजरी) ▷ (शरद)(बाळाला) * (उद्या)(जायाच) * (जेजुरी) | pas de traduction en français |
[13] id = 69069 ✓ फावरे ताई - Phawre Tai Village दुधावरे - Dudhavre Google Maps | OpenStreetMap | दळण दळीयते गहु बाई ठेवुनी बाजयरी बाळा माझ्या भगवान गाडीबाई जाई जेजुरी daḷaṇa daḷīyatē gahu bāī ṭhēvunī bājayarī bāḷā mājhyā bhagavāna gāḍībāī jāī jējurī | ✎ no translation in English ▷ (दळण)(दळीयते)(गहु) woman (ठेवुनी)(बाजयरी) ▷ Child my (भगवान)(गाडीबाई)(जाई)(जेजुरी) | pas de traduction en français |
[14] id = 76857 ✓ पंडीत सारजा - Pandit Saraja Village उंदीरगाव - Undirgaon Google Maps | OpenStreetMap | आई तुझ बाळ उद्या जायच जेजुरी दळण करीते सुप भरुनी बाजरी āī tujha bāḷa udyā jāyaca jējurī daḷaṇa karītē supa bharunī bājarī | ✎ no translation in English ▷ (आई) your son (उद्या)(जायच)(जेजुरी) ▷ (दळण) I_prepare (सुप)(भरुनी)(बाजरी) | pas de traduction en français |
[15] id = 81842 ✓ डफळ इंदू - Daphal Indu Village धामारी - Dhamari Google Maps | OpenStreetMap | दळान दळीते सुप भरुनी बाजरी बाळायाची माझ्या गाडी जायाची जेजुरी daḷāna daḷītē supa bharunī bājarī bāḷāyācī mājhyā gāḍī jāyācī jējurī | ✎ no translation in English ▷ (दळान)(दळीते)(सुप)(भरुनी)(बाजरी) ▷ (बाळायाची) my (गाडी) will_go (जेजुरी) | pas de traduction en français |
[16] id = 93559 ✓ वहाडणे तारा शिवाजीराव - Wahadne Tara Shivajirao Village पुणतांबा - Puntamba Google Maps | OpenStreetMap | दळण दळीते सुप भरुन बाजरी बाळाला ग माझ्या उद्या जायच जेजुरी daḷaṇa daḷītē supa bharuna bājarī bāḷālā ga mājhyā udyā jāyaca jējurī | ✎ no translation in English ▷ (दळण)(दळीते)(सुप)(भरुन)(बाजरी) ▷ (बाळाला) * my (उद्या)(जायच)(जेजुरी) | pas de traduction en français |
[17] id = 59185 ✓ वहाडणे तारा शिवाजीराव - Wahadne Tara Shivajirao Village पुणतांबा - Puntamba Google Maps | OpenStreetMap | दळण दळीते सुप भरुनी बाजरी बंधुला ग माझ्या जायच उद्या जेजुरी daḷaṇa daḷītē supa bharunī bājarī bandhulā ga mājhyā jāyaca udyā jējurī | ✎ no translation in English ▷ (दळण)(दळीते)(सुप)(भरुनी)(बाजरी) ▷ (बंधुला) * my (जायच)(उद्या)(जेजुरी) | pas de traduction en français |
[18] id = 69179 ✓ खराडे लक्ष्मी - Kharade Lakshmi Village कोल्हापूर शहर - Kolhapur City Google Maps | OpenStreetMap | देवालाजी मी जातो माझ्या गल्लीची गेली सारी माझ्या तु बाळराया तु आवर तालीवारी dēvālājī mī jātō mājhyā gallīcī gēlī sārī mājhyā tu bāḷarāyā tu āvara tālīvārī | ✎ no translation in English ▷ (देवालाजी) I goes my (गल्लीची) went (सारी) ▷ My you (बाळराया) you (आवर)(तालीवारी) | pas de traduction en français |
[19] id = 41088 ✓ भणगे भागीरथा - Bhange Bhagiratha Village खोकर - Khokar Google Maps | OpenStreetMap | दळण दळीते सुप भरुन बाजरी बाळाला माझ्या उद्या जायच जेजुरी daḷaṇa daḷītē supa bharuna bājarī bāḷālā mājhyā udyā jāyaca jējurī | ✎ no translation in English ▷ (दळण)(दळीते)(सुप)(भरुन)(बाजरी) ▷ (बाळाला) my (उद्या)(जायच)(जेजुरी) | pas de traduction en français |
[20] id = 41089 ✓ तांबे सुशिला दगडु - Tambe Sushila dagdu Village शिरसगाव - Shirasgaon Google Maps | OpenStreetMap | दळाण दळीते सुप भरुनी बाजरी बाळायाची माझ्या गाडी जायाची जेजूरी daḷāṇa daḷītē supa bharunī bājarī bāḷāyācī mājhyā gāḍī jāyācī jējūrī | ✎ no translation in English ▷ (दळाण)(दळीते)(सुप)(भरुनी)(बाजरी) ▷ (बाळायाची) my (गाडी) will_go (जेजूरी) | pas de traduction en français |
[21] id = 111200 ✓ दराडे हौसा - Darade Hausa Village कर्हे - Karhe Google Maps | OpenStreetMap | बारा वर्ष झाले तुला जेजुरी गेल्याला भंडार्याचा डाग अजुनी तुझीया शेल्याला bārā varṣa jhālē tulā jējurī gēlyālā bhaṇḍāryācā ḍāga ajunī tujhīyā śēlyālā | ✎ no translation in English ▷ (बारा)(वर्ष) become to_you (जेजुरी)(गेल्याला) ▷ (भंडार्याचा)(डाग)(अजुनी)(तुझीया)(शेल्याला) | pas de traduction en français |
[22] id = 111905 ✓ बडाक सकूबाई - Badaka Sakubai Village पढेगाव - Padhegaon Google Maps | OpenStreetMap | दळण दळीते सुप भरुनी बाजरी बाळ माझ्या हावश्या निघाला जेजुरी daḷaṇa daḷītē supa bharunī bājarī bāḷa mājhyā hāvaśyā nighālā jējurī | ✎ no translation in English ▷ (दळण)(दळीते)(सुप)(भरुनी)(बाजरी) ▷ Son my (हावश्या)(निघाला)(जेजुरी) | pas de traduction en français |
[23] id = 111906 ✓ वाघमारे नानू मोगल - Waghmare Nanu Mogal Village माळवडगाव - Malvadgaon Google Maps | OpenStreetMap | दळण दळीते सुप भरुनी बाजरी बाई बालकाला माझ्या सैल जायाची जेजुरी daḷaṇa daḷītē supa bharunī bājarī bāī bālakālā mājhyā saila jāyācī jējurī | ✎ no translation in English ▷ (दळण)(दळीते)(सुप)(भरुनी)(बाजरी) ▷ Woman (बालकाला) my (सैल) will_go (जेजुरी) | pas de traduction en français |
[24] id = 111907 ✓ वाघ भागुबाई त्रिंबक - Wagh Bhagu Trimbak Village खैरी - Khiri Google Maps | OpenStreetMap | दळण दळीते सुप भरुनी बाजरी बंधवाला माझ्या जायाच जेजुरी daḷaṇa daḷītē supa bharunī bājarī bandhavālā mājhyā jāyāca jējurī | ✎ no translation in English ▷ (दळण)(दळीते)(सुप)(भरुनी)(बाजरी) ▷ (बंधवाला) my (जायाच)(जेजुरी) | pas de traduction en français |
[25] id = 111908 ✓ कदम लक्ष्मी - Kadam Lakshmi Baburao Village नगिना पिंपळगाव - Nagina Pimpalgaon Google Maps | OpenStreetMap | दळण दळीते सुप भरुनी बाजरी बाळाला माझ्या उद्या जायाच जेजुरी daḷaṇa daḷītē supa bharunī bājarī bāḷālā mājhyā udyā jāyāca jējurī | ✎ no translation in English ▷ (दळण)(दळीते)(सुप)(भरुनी)(बाजरी) ▷ (बाळाला) my (उद्या)(जायाच)(जेजुरी) | pas de traduction en français |
[26] id = 111909 ✓ नाईक ठकुबाई चिंधाजी - Naik Thaku Village लोणी (खुर्द) - Loni (Khurd) Google Maps | OpenStreetMap | दळण दळीते सुप भरुनी बाजरी माझ्या बाळाला उद्या जायाच जेजुरी daḷaṇa daḷītē supa bharunī bājarī mājhyā bāḷālā udyā jāyāca jējurī | ✎ no translation in English ▷ (दळण)(दळीते)(सुप)(भरुनी)(बाजरी) ▷ My (बाळाला)(उद्या)(जायाच)(जेजुरी) | pas de traduction en français |
[27] id = 111910 ✓ गंगुले झुंबर कारभारी - Gangule Zumbar Karbhari Village बाप्तारा - Baptara Google Maps | OpenStreetMap | दळण दळीते सुप भरुनी बाजरी बाळाला माझ्या उद्या जायाच जेजुरी daḷaṇa daḷītē supa bharunī bājarī bāḷālā mājhyā udyā jāyāca jējurī | ✎ no translation in English ▷ (दळण)(दळीते)(सुप)(भरुनी)(बाजरी) ▷ (बाळाला) my (उद्या)(जायाच)(जेजुरी) | pas de traduction en français |
[28] id = 111911 ✓ डफळ कमल - Daphal Kamal Village धामारी - Dhamari Google Maps | OpenStreetMap | दळण दळीते सुप भरुनी बाजरी हौशा जायाच जेजुरी daḷaṇa daḷītē supa bharunī bājarī hauśā jāyāca jējurī | ✎ no translation in English ▷ (दळण)(दळीते)(सुप)(भरुनी)(बाजरी) ▷ (हौशा)(जायाच)(जेजुरी) | pas de traduction en français |
[1] id = 7143 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap | सरीलदळाण सरत वैराण तांदळाच बाळायाच माझ्या दारी लगीन बामणाच sarīladaḷāṇa sarata vairāṇa tāndaḷāca bāḷāyāca mājhyā dārī lagīna bāmaṇāca | ✎ no translation in English ▷ (सरीलदळाण)(सरत)(वैराण)(तांदळाच) ▷ (बाळायाच) my (दारी)(लगीन) of_Brahmins | pas de traduction en français |
[2] id = 7144 ✓ घारे कांता - Ghare Kanta Village जअूळ - Jawal Google Maps | OpenStreetMap | जात्या इसवरा तिळ तांदळाच घास वाणीच माझ बाळ नवरा मोतयाचा घोस jātyā isavarā tiḷa tāndaḷāca ghāsa vāṇīca mājha bāḷa navarā mōtayācā ghōsa | ✎ no translation in English ▷ (जात्या)(इसवरा)(तिळ)(तांदळाच)(घास) ▷ (वाणीच) my son (नवरा)(मोतयाचा)(घोस) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | D:XII-4.1a (D12-04-01a) - Son, a man in society / Son’s marriage / Rituals performed by bridegroom / Applying turmeric on the whole body D:XII-4.10ai (D12-04-10a01) - Son, a man in society / Son’s marriage / Groom’s distinction:reknown lineage / He is son of an eminent person D:XII-4.1aiii ??? | ||
[3] id = 7145 ✓ दिंडले चिमा - Dindle Chima Village वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap | जात्या इसवरा तुला तांदाळाचा घास तान्हे माझ बाळ नवरा मोतयाचा घोस jātyā isavarā tulā tāndāḷācā ghāsa tānhē mājha bāḷa navarā mōtayācā ghōsa | ✎ God grindmill, I feed you rice My little son, the bridegroom is like a cluster of pearls ▷ (जात्या)(इसवरा) to_you (तांदाळाचा)(घास) ▷ (तान्हे) my son (नवरा)(मोतयाचा)(घोस) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | D:XII-4.1a (D12-04-01a) - Son, a man in society / Son’s marriage / Rituals performed by bridegroom / Applying turmeric on the whole body D:XII-4.10ai (D12-04-10a01) - Son, a man in society / Son’s marriage / Groom’s distinction:reknown lineage / He is son of an eminent person D:XII-4.1aiii ??? | ||
[4] id = 7146 ✓ मारणे माना - Marane Mana Village सिध्देगवर - Siddheshwar Google Maps | OpenStreetMap | जात्या इसवरा तुला हळदीचा घाणा आता माझा बाळ मोत्याइचा दाणा jātyā isavarā tulā haḷadīcā ghāṇā ātā mājhā bāḷa mōtyāicā dāṇā | ✎ no translation in English ▷ (जात्या)(इसवरा) to_you (हळदीचा)(घाणा) ▷ (आता) my son (मोत्याइचा)(दाणा) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | D:XII-4.1a (D12-04-01a) - Son, a man in society / Son’s marriage / Rituals performed by bridegroom / Applying turmeric on the whole body D:XII-4.10ai (D12-04-10a01) - Son, a man in society / Son’s marriage / Groom’s distinction:reknown lineage / He is son of an eminent person D:XII-4.1aiii ??? | ||
[5] id = 7147 ✓ घारे कांता - Ghare Kanta Village जअूळ - Jawal Google Maps | OpenStreetMap | जात्या इसवरा तिळ तांदळाचा घाणा बाळ माझा नवरा मोत्याचा दाणा jātyā isavarā tiḷa tāndaḷācā ghāṇā bāḷa mājhā navarā mōtyācā dāṇā | ✎ no translation in English ▷ (जात्या)(इसवरा)(तिळ)(तांदळाचा)(घाणा) ▷ Son my (नवरा)(मोत्याचा)(दाणा) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | D:XII-4.1a (D12-04-01a) - Son, a man in society / Son’s marriage / Rituals performed by bridegroom / Applying turmeric on the whole body D:XII-4.10ai (D12-04-10a01) - Son, a man in society / Son’s marriage / Groom’s distinction:reknown lineage / He is son of an eminent person D:XII-4.1aiii ??? | ||
[6] id = 7148 ✓ मराठे जना - Marathe Jana Village चाचीवली - Chachiwali Google Maps | OpenStreetMap | जात्या तु इसवरा तुला हळदीचा घास आता न माझ बाळ नवरा मोत्याचा घोस jātyā tu isavarā tulā haḷadīcā ghāsa ātā na mājha bāḷa navarā mōtyācā ghōsa | ✎ no translation in English ▷ (जात्या) you (इसवरा) to_you (हळदीचा)(घास) ▷ (आता) * my son (नवरा)(मोत्याचा)(घोस) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | D:XII-4.1a (D12-04-01a) - Son, a man in society / Son’s marriage / Rituals performed by bridegroom / Applying turmeric on the whole body D:XII-4.10ai (D12-04-10a01) - Son, a man in society / Son’s marriage / Groom’s distinction:reknown lineage / He is son of an eminent person D:XII-4.1aiii ??? | ||
[7] id = 7149 ✓ दिघे इंदु - Dighe Indu Village चाचीवली - Chachiwali Google Maps | OpenStreetMap | जात्या तू इसवरा तुला सुपारी बांधली माझ्यान बाळाला नवर्या मुलाला हळद लावली jātyā tū isavarā tulā supārī bāndhalī mājhyāna bāḷālā navaryā mulālā haḷada lāvalī | ✎ God grindmill, I tied an areca nut to you I applied haldi* to my son, the bridegroom ▷ (जात्या) you (इसवरा) to_you (सुपारी)(बांधली) ▷ (माझ्यान)(बाळाला)(नवर्या)(मुलाला)(हळद)(लावली) | pas de traduction en français |
| |||
Cross references for this song: | D:XII-4.1a. ??? | ||
[8] id = 7150 ✓ वीर जया - Veer Jaya Village मांदेडे - Mandede Google Maps | OpenStreetMap | दळण दळीते मी तर दळीते हरभर्याच लगीन लागत माझ्या ग या कारभार्याच (मुलाला उद्देशुन) daḷaṇa daḷītē mī tara daḷītē harabharyāca lagīna lāgata mājhyā ga yā kārabhāryāca (mulālā uddēśuna) | ✎ no translation in English ▷ (दळण)(दळीते) I wires (दळीते)(हरभर्याच) ▷ (लगीन)(लागत) my * (या)(कारभार्याच) ( (मुलाला)(उद्देशुन) ) | pas de traduction en français |
[9] id = 7151 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap | बारीक दळ गोरे जशी काजळाची वडी बाळायाला माझ्या झोप लागली थोडी थोडी bārīka daḷa gōrē jaśī kājaḷācī vaḍī bāḷāyālā mājhyā jhōpa lāgalī thōḍī thōḍī | ✎ no translation in English ▷ (बारीक)(दळ)(गोरे)(जशी)(काजळाची)(वडी) ▷ (बाळायाला) my (झोप)(लागली)(थोडी)(थोडी) | pas de traduction en français |
[10] id = 7152 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap | जात्यावरी बसते मन माझ हरीहरी सुखदेवाला हात जोडी ध्यान बाळायाच करी jātyāvarī basatē mana mājha harīharī sukhadēvālā hāta jōḍī dhyāna bāḷāyāca karī | ✎ no translation in English ▷ (जात्यावरी)(बसते)(मन) my (हरीहरी) ▷ (सुखदेवाला) hand (जोडी) remembered (बाळायाच)(करी) | pas de traduction en français |
[11] id = 7153 ✓ शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai Village धामणवळ - DhamanOhol Google Maps | OpenStreetMap | उगवला सुकीइर दळण दळ तू बारीक चार माणसात जातो बाळ त्याची हाये ना तारीक ugavalā sukīira daḷaṇa daḷa tū bārīka cāra māṇasāta jātō bāḷa tyācī hāyē nā tārīka | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सुकीइर)(दळण)(दळ) you (बारीक) ▷ (चार)(माणसात) goes son (त्याची)(हाये) * (तारीक) | pas de traduction en français |
[12] id = 7154 ✓ भरम सावीत्रा - Bharam Savitra Village अजदे - Asde Google Maps | OpenStreetMap | दळाण दळीते जुना तांदूळ नवा गहूं मांडवाच्या दारी गोळा झालत दीरभाऊ daḷāṇa daḷītē junā tāndūḷa navā gahūṁ māṇḍavācyā dārī gōḷā jhālata dīrabhāū | ✎ no translation in English ▷ (दळाण)(दळीते)(जुना)(तांदूळ)(नवा)(गहूं) ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(गोळा)(झालत)(दीरभाऊ) | pas de traduction en français |
[13] id = 7155 ✓ ढमाले सरु - Dhamale Saru Village भोरकस - Bhorkas Google Maps | OpenStreetMap | देवा दळण दळू मी एवढ कवा मांडवाच्या दारी गोळा झाल्यात जावा भावा dēvā daḷaṇa daḷū mī ēvaḍha kavā māṇḍavācyā dārī gōḷā jhālyāta jāvā bhāvā | ✎ no translation in English ▷ (देवा)(दळण)(दळू) I (एवढ)(कवा) ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(गोळा)(झाल्यात)(जावा) brother | pas de traduction en français |
[14] id = 7156 ✓ जाधव सरु - Jadhav Saru Village आकवले - Akole Google Maps | OpenStreetMap | दळाण दळाईला पहिला माझा नंबर मांडवाच्या दारी भाकर लागती शंभार daḷāṇa daḷāīlā pahilā mājhā nambara māṇḍavācyā dārī bhākara lāgatī śambhāra | ✎ no translation in English ▷ (दळाण)(दळाईला)(पहिला) my (नंबर) ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(भाकर)(लागती)(शंभार) | pas de traduction en français |
[15] id = 7157 ✓ झांजले अंजना - Jhanjale Anjana Village कासार अंबोली - Kasar Amboli Google Maps | OpenStreetMap | जात्या इसवरा तिळ तांदळाचा घाणा तिळ तांदळाचा घाणा नवरा मोतायाचा दाणा jātyā isavarā tiḷa tāndaḷācā ghāṇā tiḷa tāndaḷācā ghāṇā navarā mōtāyācā dāṇā | ✎ no translation in English ▷ (जात्या)(इसवरा)(तिळ)(तांदळाचा)(घाणा) ▷ (तिळ)(तांदळाचा)(घाणा)(नवरा)(मोतायाचा)(दाणा) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | D:XII-4.1a (D12-04-01a) - Son, a man in society / Son’s marriage / Rituals performed by bridegroom / Applying turmeric on the whole body D:XII-4.10ai (D12-04-10a01) - Son, a man in society / Son’s marriage / Groom’s distinction:reknown lineage / He is son of an eminent person D:XII-4.1aiii ??? | ||
[16] id = 7158 ✓ हळंदे कला - Halande Kala Village कोंढुर - Kondhur Google Maps | OpenStreetMap | जात्या इश्वरा तुला तिळा तांदाळाचा घास आता ना माझा नवरा मोत्याचा घोस jātyā iśvarā tulā tiḷā tāndāḷācā ghāsa ātā nā mājhā navarā mōtyācā ghōsa | ✎ no translation in English ▷ (जात्या)(इश्वरा) to_you (तिळा)(तांदाळाचा)(घास) ▷ (आता) * my (नवरा)(मोत्याचा)(घोस) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | D:XII-4.1a (D12-04-01a) - Son, a man in society / Son’s marriage / Rituals performed by bridegroom / Applying turmeric on the whole body D:XII-4.10ai (D12-04-10a01) - Son, a man in society / Son’s marriage / Groom’s distinction:reknown lineage / He is son of an eminent person D:XII-4.1aiii ??? | ||
[17] id = 7159 ✓ येनपुरे लीला - Enpure Lila Village पळसे - Palase Google Maps | OpenStreetMap | जात्या इसवरा तुला सुपारी बांधली बाळाइला माझ्या नवर्या हळद लागली jātyā isavarā tulā supārī bāndhalī bāḷāilā mājhyā navaryā haḷada lāgalī | ✎ God grindmill, I tied an areca nut to you (All women) applied haldi* to my son, the bridegroom ▷ (जात्या)(इसवरा) to_you (सुपारी)(बांधली) ▷ (बाळाइला) my (नवर्या)(हळद)(लागली) | pas de traduction en français |
| |||
[18] id = 38301 ✓ बामगुडे आशा - Bamgude Asha Village अधरवाडी - Adharwadi Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-35-21 start 00:17 ➡ listen to section | बाई जाते ना इश्वरा तूला सूपारी बांधीली बाई नवरा दिपबाळ नवर्या हळदी लागली bāī jātē nā iśvarā tūlā sūpārī bāndhīlī bāī navarā dipabāḷa navaryā haḷadī lāgalī | ✎ God grindmill, I have tied you an areca nut My son Deepak is the bridegroom, he has had haldi* ceremony ▷ Woman am_going * (इश्वरा) to_you (सूपारी)(बांधीली) ▷ Woman (नवरा)(दिपबाळ)(नवर्या) turmeric (लागली) | pas de traduction en français |
| |||
Cross references for this song: | D:XII-4.1a (D12-04-01a) - Son, a man in society / Son’s marriage / Rituals performed by bridegroom / Applying turmeric on the whole body D:XII-4.10ai (D12-04-10a01) - Son, a man in society / Son’s marriage / Groom’s distinction:reknown lineage / He is son of an eminent person D:XII-4.1aiii ??? | ||
[19] id = 38302 ✓ बहिरट शशीकला - Bhirat Shashikla Village अधरवाडी - Adharwadi Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-35-21 start 01:15 ➡ listen to section | बाई जात्याना इश्वरा तूला सूपारी फुटीयली बाई नवरा दिपक बाळ नवर्या हळद उठवली bāī jātyānā iśvarā tūlā sūpārī phuṭīyalī bāī navarā dipaka bāḷa navaryā haḷada uṭhavalī | ✎ Woman, God grindmill, I have offered an areca nut to you (the marriage is fixed) My son Deepak is the bridegroom, he has had haldi* ceremony ▷ Woman (जात्याना)(इश्वरा) to_you (सूपारी)(फुटीयली) ▷ Woman (नवरा)(दिपक) son (नवर्या)(हळद)(उठवली) | pas de traduction en français |
| |||
Cross references for this song: | D:XII-4.1a (D12-04-01a) - Son, a man in society / Son’s marriage / Rituals performed by bridegroom / Applying turmeric on the whole body D:XII-4.10ai (D12-04-10a01) - Son, a man in society / Son’s marriage / Groom’s distinction:reknown lineage / He is son of an eminent person D:XII-4.1aiii ??? | ||
[20] id = 40303 ✓ फंड लक्ष्मी - Phund Lakshmi Village वडाळ महादेव - Wadal Mahadeo Google Maps | OpenStreetMap | जात निघळलं जातं वैराण मागतं माझ्या बाळाच्या नवरीचं नाव मैना साजतं jāta nighaḷalaṁ jātaṁ vairāṇa māgataṁ mājhyā bāḷācyā navarīcaṁ nāva mainā sājataṁ | ✎ no translation in English ▷ Class (निघळलं)(जातं)(वैराण)(मागतं) ▷ My (बाळाच्या)(नवरीचं)(नाव) Mina (साजतं) | pas de traduction en français |
[1] id = 7161 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale Google Maps | OpenStreetMap | सकाळी उठूनी दळणाला किती शेाभा चंदर माझा राम बाळ अंगणात उभा sakāḷī uṭhūnī daḷaṇālā kitī śēābhā candara mājhā rāma bāḷa aṅgaṇāta ubhā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठूनी)(दळणाला)(किती)(शेाभा) ▷ (चंदर) my Ram son (अंगणात) standing | pas de traduction en français |
[2] id = 7162 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale Google Maps | OpenStreetMap | दळण दळीते सुप भरुनी जोंधळ बाळ निघाला गावाला नका घालू गोंधळ daḷaṇa daḷītē supa bharunī jōndhaḷa bāḷa nighālā gāvālā nakā ghālū gōndhaḷa | ✎ no translation in English ▷ (दळण)(दळीते)(सुप)(भरुनी)(जोंधळ) ▷ Son (निघाला)(गावाला)(नका)(घालू)(गोंधळ) | pas de traduction en français |
[3] id = 7163 ✓ ढेबे नकु - Dhebe Naku Village साकरी - Sakari Google Maps | OpenStreetMap | रथ रामाच्या दलाईला पकशा देतो कान ताईत माझ्या राघू जाण्या चारुन आण ratha rāmācyā dalāīlā pakaśā dētō kāna tāīta mājhyā rāghū jāṇyā cāruna āṇa | ✎ no translation in English ▷ (रथ) of_Ram (दलाईला)(पकशा)(देतो)(कान) ▷ (ताईत) my (राघू)(जाण्या)(चारुन)(आण) | pas de traduction en français |
[4] id = 7164 ✓ ढेबे नकु - Dhebe Naku Village साकरी - Sakari Google Maps | OpenStreetMap | सकाळी उठूनी रथ रामाचा दल हाल ताईत माझा राघु बाळ गायी ना माग गेल sakāḷī uṭhūnī ratha rāmācā dala hāla tāīta mājhā rāghu bāḷa gāyī nā māga gēla | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठूनी)(रथ) of_Ram (दल)(हाल) ▷ (ताईत) my (राघु) son cows * (माग) gone | pas de traduction en français |
[5] id = 7165 ✓ ठोंबरे सखू - Thombare Sakhu Village टेकपोळे - Tekpole Google Maps | OpenStreetMap | जात्यावर बसताना मना येती हवस पराया देशामंदी माझ्या बाळांची फौज jātyāvara basatānā manā yētī havasa parāyā dēśāmandī mājhyā bāḷāñcī phauja | ✎ no translation in English ▷ (जात्यावर)(बसताना)(मना)(येती)(हवस) ▷ (पराया)(देशामंदी) my (बाळांची)(फौज) | pas de traduction en français |
[6] id = 38456 ✓ मोरे कमल - More Kamal Chintamani Village गुंधा - Gundha Google Maps | OpenStreetMap | वाटं ती पाहू पाहू डोळे माझे लालबंदी माझ्या हरणीच्या बाळा का म्हणूनी लाविले इतकिंदी vāṭaṁ tī pāhū pāhū ḍōḷē mājhē lālabandī mājhyā haraṇīcyā bāḷā kā mhaṇūnī lāvilē itakindī | ✎ no translation in English ▷ (वाटं)(ती)(पाहू)(पाहू)(डोळे)(माझे)(लालबंदी) ▷ My (हरणीच्या) child (का)(म्हणूनी)(लाविले)(इतकिंदी) | pas de traduction en français |
[7] id = 71699 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap | झाली ना ग सवसांज जात्या ठेवीते झाकण बाळायाची माझ्या शिरहरीची राखण jhālī nā ga savasāñja jātyā ṭhēvītē jhākaṇa bāḷāyācī mājhyā śiraharīcī rākhaṇa | ✎ no translation in English ▷ Has_come * * twilight (जात्या)(ठेवीते)(झाकण) ▷ (बाळायाची) my (शिरहरीची)(राखण) | pas de traduction en français |
[8] id = 111912 ✓ निगोरे मुक्ताबाई - Nigore Mukta Village चिखलठाणा - Chikhalthana Google Maps | OpenStreetMap | दळण दळीते मी दळी दळी वाटच्या भाकरीला सांगते बाई तुला बाळ जायाचा शिकारीला daḷaṇa daḷītē mī daḷī daḷī vāṭacyā bhākarīlā sāṅgatē bāī tulā bāḷa jāyācā śikārīlā | ✎ no translation in English ▷ (दळण)(दळीते) I (दळी)(दळी)(वाटच्या)(भाकरीला) ▷ I_tell woman to_you son (जायाचा)(शिकारीला) | pas de traduction en français |
[9] id = 111913 ✓ मोरे कमल - More Kamal Chintamani Village गुंधा - Gundha Google Maps | OpenStreetMap | वाट पाहु डोळे माझे लालबंदी माझ्या हरणीच्या बाळा का म्हणुनी लाविले इतकिंदी vāṭa pāhu ḍōḷē mājhē lālabandī mājhyā haraṇīcyā bāḷā kā mhaṇunī lāvilē itakindī | ✎ no translation in English ▷ (वाट)(पाहु)(डोळे)(माझे)(लालबंदी) ▷ My (हरणीच्या) child (का)(म्हणुनी)(लाविले)(इतकिंदी) | pas de traduction en français |