Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 31655
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #31655 by Umbre Yashoda

Village: राजमाची - Rajmachi


A:II-5.3piii (A02-05-03p03) - Labour / Grinding / Mother’s relation to son / Son is a big peasant

[11] id = 31655
उंबरे यशोदा - Umbre Yashoda
UVS-28-16 start 00:51 ➡ listen to section
बारा बैलाचा गाडा माझ्या शेता जायाचा
दुरडी दळायाण तान्ह्या बाळांची यांची न्याहरी
bārā bailācā gāḍā mājhyā śētā jāyācā
duraḍī daḷāyāṇa tānhyā bāḷāñcī yāñcī nyāharī
A cart of twelve bullocks is used to go to my field
A basketful of ground flour, the children’s breakfast
▷ (बारा)(बैलाचा)(गाडा) my (शेता)(जायाचा)
▷ (दुरडी)(दळायाण)(तान्ह्या)(बाळांची)(यांची)(न्याहरी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Son is a big peasant