➡ Display songs in class at higher level (A02-05-03p)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 7161 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | सकाळी उठूनी दळणाला किती शेाभा चंदर माझा राम बाळ अंगणात उभा sakāḷī uṭhūnī daḷaṇālā kitī śēābhā candara mājhā rāma bāḷa aṅgaṇāta ubhā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठूनी)(दळणाला)(किती)(शेाभा) ▷ (चंदर) my Ram son (अंगणात) standing | pas de traduction en français |
[2] id = 7162 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | दळण दळीते सुप भरुनी जोंधळ बाळ निघाला गावाला नका घालू गोंधळ daḷaṇa daḷītē supa bharunī jōndhaḷa bāḷa nighālā gāvālā nakā ghālū gōndhaḷa | ✎ no translation in English ▷ (दळण)(दळीते)(सुप)(भरुनी)(जोंधळ) ▷ Son (निघाला)(गावाला)(नका)(घालू)(गोंधळ) | pas de traduction en français |
[3] id = 7163 ✓ ढेबे नकु - Dhebe Naku Village साकरी - Sakari | रथ रामाच्या दलाईला पकशा देतो कान ताईत माझ्या राघू जाण्या चारुन आण ratha rāmācyā dalāīlā pakaśā dētō kāna tāīta mājhyā rāghū jāṇyā cāruna āṇa | ✎ no translation in English ▷ (रथ) of_Ram (दलाईला)(पकशा)(देतो)(कान) ▷ (ताईत) my (राघू)(जाण्या)(चारुन)(आण) | pas de traduction en français |
[4] id = 7164 ✓ ढेबे नकु - Dhebe Naku Village साकरी - Sakari | सकाळी उठूनी रथ रामाचा दल हाल ताईत माझा राघु बाळ गायी ना माग गेल sakāḷī uṭhūnī ratha rāmācā dala hāla tāīta mājhā rāghu bāḷa gāyī nā māga gēla | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठूनी)(रथ) of_Ram (दल)(हाल) ▷ (ताईत) my (राघु) son cows * (माग) gone | pas de traduction en français |
[5] id = 7165 ✓ ठोंबरे सखू - Thombare Sakhu Village टेकपोळे - Tekpole | जात्यावर बसताना मना येती हवस पराया देशामंदी माझ्या बाळांची फौज jātyāvara basatānā manā yētī havasa parāyā dēśāmandī mājhyā bāḷāñcī phauja | ✎ no translation in English ▷ (जात्यावर)(बसताना)(मना)(येती)(हवस) ▷ (पराया)(देशामंदी) my (बाळांची)(फौज) | pas de traduction en français |
[6] id = 38456 ✓ मोरे कमल - More Kamal Chintamani Village गुंधा - Gundha | वाटं ती पाहू पाहू डोळे माझे लालबंदी माझ्या हरणीच्या बाळा का म्हणूनी लाविले इतकिंदी vāṭaṁ tī pāhū pāhū ḍōḷē mājhē lālabandī mājhyā haraṇīcyā bāḷā kā mhaṇūnī lāvilē itakindī | ✎ no translation in English ▷ (वाटं)(ती)(पाहू)(पाहू)(डोळे)(माझे)(लालबंदी) ▷ My (हरणीच्या) child (का)(म्हणूनी)(लाविले)(इतकिंदी) | pas de traduction en français |
[7] id = 71699 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | झाली ना ग सवसांज जात्या ठेवीते झाकण बाळायाची माझ्या शिरहरीची राखण jhālī nā ga savasāñja jātyā ṭhēvītē jhākaṇa bāḷāyācī mājhyā śiraharīcī rākhaṇa | ✎ no translation in English ▷ Has_come * * twilight (जात्या)(ठेवीते)(झाकण) ▷ (बाळायाची) my (शिरहरीची)(राखण) | pas de traduction en français |
[8] id = 111912 ✓ निगोरे मुक्ताबाई - Nigore Mukta Village चिखलठाणा - Chikhalthana | दळण दळीते मी दळी दळी वाटच्या भाकरीला सांगते बाई तुला बाळ जायाचा शिकारीला daḷaṇa daḷītē mī daḷī daḷī vāṭacyā bhākarīlā sāṅgatē bāī tulā bāḷa jāyācā śikārīlā | ✎ no translation in English ▷ (दळण)(दळीते) I (दळी)(दळी)(वाटच्या)(भाकरीला) ▷ I_tell woman to_you son (जायाचा)(शिकारीला) | pas de traduction en français |
[9] id = 111913 ✓ मोरे कमल - More Kamal Chintamani Village गुंधा - Gundha | वाट पाहु डोळे माझे लालबंदी माझ्या हरणीच्या बाळा का म्हणुनी लाविले इतकिंदी vāṭa pāhu ḍōḷē mājhē lālabandī mājhyā haraṇīcyā bāḷā kā mhaṇunī lāvilē itakindī | ✎ no translation in English ▷ (वाट)(पाहु)(डोळे)(माझे)(लालबंदी) ▷ My (हरणीच्या) child (का)(म्हणुनी)(लाविले)(इतकिंदी) | pas de traduction en français |