Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= A02-05-03
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic classes A:II-5.3ai ... (A02-05-03)
(4363 records)

Display songs in class at higher level (A02-05)
Display complete classification scheme (3615 classes)
89 semantic classes ➡ list at the bottom of this page
A:II-5.3ai, A:II-5.3aii, A:II-5.3aiii, A:II-5.3bi, A:II-5.3bii, A:II-5.3biii, A:II-5.3ci, A:II-5.3cii, A:II-5.3d, A:II-5.3e, A:II-5.3fi, A:II-5.3fii, A:II-5.3fiii, A:II-5.3fiv, A:II-5.3fv, A:II-5.3fvi, A:II-5.3fvii, A:II-5.3fviii, A:II-5.3fix, A:II-5.3fx, A:II-5.3fxi, A:II-5.3fxii, A:II-5.3fxiii, A:II-5.3fxiv, A:II-5.3fxv, A:II-5.3fxvi, A:II-5.3fxvii, A:II-5.3gi, A:II-5.3gii, A:II-5.3giii, A:II-5.3giv, A:II-5.3gv, A:II-5.3gvi, A:II-5.3gvii, A:II-5.3gviii, A:II-5.3gix, A:II-5.3gx, A:II-5.3gxi, A:II-5.3gxii, A:II-5.3gxiii, A:II-5.3gxiv, A:II-5.3gxv, A:II-5.3gxvi, A:II-5.3gxvii, A:II-5.3gxviii, A:II-5.3gxix, A:II-5.3gxx, A:II-5.3h, A:II-5.3ii, A:II-5.3iii, A:II-5.3j, A:II-5.3ki, A:II-5.3kii, A:II-5.3kiii, A:II-5.3kiv, A:II-5.3kv, A:II-5.3kvi, A:II-5.3kvii, A:II-5.3kviii, A:II-5.3kix, A:II-5.3kx, A:II-5.3kxi, A:II-5.3kxii, A:II-5.3kxiii, A:II-5.3kxiv, A:II-5.3kxv, A:II-5.3kxvi, A:II-5.3l, A:II-5.3m, A:II-5.3ni, A:II-5.3nii, A:II-5.3niii, A:II-5.3niv, A:II-5.3nv, A:II-5.3oi, A:II-5.3oii, A:II-5.3oiii, A:II-5.3oiv, A:II-5.3ov, A:II-5.3ovi, A:II-5.3pi, A:II-5.3pii, A:II-5.3piii, A:II-5.3piv, A:II-5.3pv, A:II-5.3pvi, A:II-5.3qi, A:II-5.3qii, A:II-5.3r

A:II-5.3ai (A02-05-03a01) - Labour / Grinding / Call to grind spiritedly / Exhortation to shed slugishness and join

Cross-references:A:II-5.3l (A02-05-03l) - Labour / Grinding / Sister remembers her brother
[1] id = 5872
ढोकळे फुला - Dhokle Phula
Village वडवथर - Wadvathar
जात ना वढाया माझ संवगड सोन्यावाणी
दोहींच्या मध रथ चालला पाण्यावाणी
jāta nā vaḍhāyā mājha samvagaḍa sōnyāvāṇī
dōhīñcyā madha ratha cālalā pāṇyāvāṇī
no translation in English
▷  Class * (वढाया) my (संवगड)(सोन्यावाणी)
▷ (दोहींच्या)(मध)(रथ)(चालला)(पाण्यावाणी)
pas de traduction en français
[2] id = 5873
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
जात ना इसवरा खुटा घातीला जाईचा
जात ना वढताना शिण उतरला बाईचा
jāta nā isavarā khuṭā ghātīlā jāīcā
jāta nā vaḍhatānā śiṇa utaralā bāīcā
no translation in English
▷  Class * (इसवरा)(खुटा)(घातीला)(जाईचा)
▷  Class * (वढताना)(शिण)(उतरला)(बाईचा)
pas de traduction en français
[3] id = 5874
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
जात या वढताना किती म्हणू वढवढ
तुझ्या संगतीन माझा झाला हिरमोड
jāta yā vaḍhatānā kitī mhaṇū vaḍhavaḍha
tujhyā saṅgatīna mājhā jhālā hiramōḍa
no translation in English
▷  Class (या)(वढताना)(किती) say (वढवढ)
▷  Your (संगतीन) my (झाला)(हिरमोड)
pas de traduction en français
[4] id = 5875
खैरे शैला - Khaire Shaila
Village मुळापूर - Mulapur
जात वढाईला किती म्हणू वढवढ
तुझ्या बरोबर माझा होतो हिरमोड
jāta vaḍhāīlā kitī mhaṇū vaḍhavaḍha
tujhyā barōbara mājhā hōtō hiramōḍa
no translation in English
▷  Class (वढाईला)(किती) say (वढवढ)
▷  Your (बरोबर) my (होतो)(हिरमोड)
pas de traduction en français
[5] id = 5876
झांजले अंजना - Jhanjale Anjana
Village कासार अंबोली - Kasar Amboli
शेरभर दळणाला नार उठती बसती
सांगते गवळणी भाऊ पल्याचा पुसती
śērabhara daḷaṇālā nāra uṭhatī basatī
sāṅgatē gavaḷaṇī bhāū palyācā pusatī
no translation in English
▷ (शेरभर)(दळणाला)(नार)(उठती)(बसती)
▷  I_tell (गवळणी) brother (पल्याचा)(पुसती)
pas de traduction en français
[6] id = 5877
पारखी सत्यभामा - Parkhi Satyabhama
Village माण - Man
जात वढाव भिरीभिरी घाव घालावा नेमाचा
मजला येतो राग तुझ्या झिलाट कामचा
jāta vaḍhāva bhirībhirī ghāva ghālāvā nēmācā
majalā yētō rāga tujhyā jhilāṭa kāmacā
no translation in English
▷  Class (वढाव)(भिरीभिरी)(घाव)(घालावा)(नेमाचा)
▷ (मजला)(येतो)(राग) your (झिलाट)(कामचा)
pas de traduction en français
[7] id = 5878
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
जात वढताना नको पडू हल्यावाणी
दोघींच्या मधूनी रथ चालला पाण्यावाणी
jāta vaḍhatānā nakō paḍū halyāvāṇī
dōghīñcyā madhūnī ratha cālalā pāṇyāvāṇī
no translation in English
▷  Class (वढताना) not (पडू)(हल्यावाणी)
▷ (दोघींच्या)(मधूनी)(रथ)(चालला)(पाण्यावाणी)
pas de traduction en français
[8] id = 5879
खैरे शैला - Khaire Shaila
Village मुळापूर - Mulapur
जात वढाईला नको देऊ ढिला हात
तुझ्या मावलीनी तुला दिला शिळा भात
jāta vaḍhāīlā nakō dēū ḍhilā hāta
tujhyā māvalīnī tulā dilā śiḷā bhāta
no translation in English
▷  Class (वढाईला) not (देऊ)(ढिला) hand
▷  Your (मावलीनी) to_you (दिला)(शिळा)(भात)
pas de traduction en français
[9] id = 5880
भगत पारु - Bhagat Paru
Village बहुली - Bahuli
जात्यावर बसली नार हत्तीच्या तोलाची
वढना तिला जात झाली कवडी मोलाची
jātyāvara basalī nāra hattīcyā tōlācī
vaḍhanā tilā jāta jhālī kavaḍī mōlācī
no translation in English
▷ (जात्यावर) sitting (नार)(हत्तीच्या)(तोलाची)
▷ (वढना)(तिला) class has_come (कवडी)(मोलाची)
pas de traduction en français
[10] id = 5881
भगत पारु - Bhagat Paru
Village बहुली - Bahuli
जात्यावर बसली नार मस्तान मोगरी
वढना तिला जात झाली घामानी घाबरी
jātyāvara basalī nāra mastāna mōgarī
vaḍhanā tilā jāta jhālī ghāmānī ghābarī
no translation in English
▷ (जात्यावर) sitting (नार)(मस्तान)(मोगरी)
▷ (वढना)(तिला) class has_come (घामानी)(घाबरी)
pas de traduction en français
[11] id = 5883
पडळघरे सावित्रा - Padalghare Savitra
Village रिहे - Rihe
दोघीच जात एकली तोलाईते
आता ना बाई माझी शिणची बोलविते
dōghīca jāta ēkalī tōlāītē
ātā nā bāī mājhī śiṇacī bōlavitē
no translation in English
▷ (दोघीच) class alone (तोलाईते)
▷ (आता) * woman my (शिणची)(बोलविते)
pas de traduction en français
[12] id = 5884
पडळघरे सावित्रा - Padalghare Savitra
Village रिहे - Rihe
जात्यावर बसली हामण तोलाची मालणी
जात वढू वढू झाली मुताया घाबरी
jātyāvara basalī hāmaṇa tōlācī mālaṇī
jāta vaḍhū vaḍhū jhālī mutāyā ghābarī
no translation in English
▷ (जात्यावर) sitting (हामण)(तोलाची)(मालणी)
▷  Class (वढू)(वढू) has_come (मुताया)(घाबरी)
pas de traduction en français
[13] id = 5885
पडळघरे सावित्रा - Padalghare Savitra
Village रिहे - Rihe
वढ गोरे जात तुझ्या मनात वढायच नाही
गवळणे बाई माझ मन पाही
vaḍha gōrē jāta tujhyā manāta vaḍhāyaca nāhī
gavaḷaṇē bāī mājha mana pāhī
no translation in English
▷ (वढ)(गोरे) class your (मनात)(वढायच) not
▷ (गवळणे) woman my (मन)(पाही)
pas de traduction en français
[14] id = 5886
बलवडे हौसा - Balawade Hausa
Village चांदर - Chandar
जात का वढीताना नाही पडाव हल्यावाणी
दोघीच्या मधूनी जात चालल पान्यावाणी
jāta kā vaḍhītānā nāhī paḍāva halyāvāṇī
dōghīcyā madhūnī jāta cālala pānyāvāṇī
no translation in English
▷  Class (का)(वढीताना) not (पडाव)(हल्यावाणी)
▷ (दोघीच्या)(मधूनी) class (चालल)(पान्यावाणी)
pas de traduction en français
[15] id = 5887
बलवडे हौसा - Balawade Hausa
Village चांदर - Chandar
जात मी वढीते वढीते वसरी
सांगते चुड्याला सवंगड आण दुसरी
jāta mī vaḍhītē vaḍhītē vasarī
sāṅgatē cuḍyālā savaṅgaḍa āṇa dusarī
no translation in English
▷  Class I (वढीते)(वढीते)(वसरी)
▷  I_tell (चुड्याला)(सवंगड)(आण)(दुसरी)
pas de traduction en français
[16] id = 5888
बलवडे हौसा - Balawade Hausa
Village चांदर - Chandar
जात का वढताना किती म्हणू मी वढ वढ
गवळणी माझ्या बाई सासूबाईची जोड
jāta kā vaḍhatānā kitī mhaṇū mī vaḍha vaḍha
gavaḷaṇī mājhyā bāī sāsūbāīcī jōḍa
no translation in English
▷  Class (का)(वढताना)(किती) say I (वढ)(वढ)
▷ (गवळणी) my woman (सासूबाईची)(जोड)
pas de traduction en français
[17] id = 5889
पाठारे सीता - Pathare Sita
Village कोळवली - Kolawali
जात वढीते भिरीभिरी घागर कवत माईना
मी ग भल्याच्या पोटीची पाई धरणीला लावना
jāta vaḍhītē bhirībhirī ghāgara kavata māīnā
mī ga bhalyācyā pōṭīcī pāī dharaṇīlā lāvanā
no translation in English
▷  Class (वढीते)(भिरीभिरी)(घागर)(कवत) Mina
▷  I * (भल्याच्या)(पोटीची)(पाई)(धरणीला)(लावना)
pas de traduction en français
[18] id = 5890
पाठारे सीता - Pathare Sita
Village कोळवली - Kolawali
जात वढाव भिरीभिरी घाव टाकावा दणोदणा
झिलाट तुझ काम येईना माझ्या मना
jāta vaḍhāva bhirībhirī ghāva ṭākāvā daṇōdaṇā
jhilāṭa tujha kāma yēīnā mājhyā manā
no translation in English
▷  Class (वढाव)(भिरीभिरी)(घाव)(टाकावा)(दणोदणा)
▷ (झिलाट) your (काम)(येईना) my (मना)
pas de traduction en français
[19] id = 5891
साठे रंगू - Sathe Rangu
Village भालगुडी - Bhalgudi
दळता कांडता हाताला आल फोड
बयाला सांगू गेले रथ मला गेला जड
daḷatā kāṇḍatā hātālā āla phōḍa
bayālā sāṅgū gēlē ratha malā gēlā jaḍa
no translation in English
▷ (दळता)(कांडता)(हाताला) here_comes (फोड)
▷ (बयाला)(सांगू) has_gone (रथ)(मला) has_gone (जड)
pas de traduction en français
[20] id = 5892
ठोंबरे सखू - Thombare Sakhu
Village टेकपोळे - Tekpole
जात या वढायाला अंग कशाला हलवाव
सांगते बाई आपली देहीवरी तोलाव
jāta yā vaḍhāyālā aṅga kaśālā halavāva
sāṅgatē bāī āpalī dēhīvarī tōlāva
no translation in English
▷  Class (या)(वढायाला)(अंग)(कशाला)(हलवाव)
▷  I_tell woman (आपली)(देहीवरी)(तोलाव)
pas de traduction en français
[21] id = 5893
गोणते भिमा - Gonate Bhima
Village आजिवली - Ajiwali
जात वढाया अंग कशाला हलवा
सांगते बाई तुला जात मनगटी तोलाव
jāta vaḍhāyā aṅga kaśālā halavā
sāṅgatē bāī tulā jāta managaṭī tōlāva
no translation in English
▷  Class (वढाया)(अंग)(कशाला)(हलवा)
▷  I_tell woman to_you class (मनगटी)(तोलाव)
pas de traduction en français
[22] id = 5894
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
वरव्याच दळाण जात वढना मजला
सांगते बाळा तुला राणी झोपली शेजला
varavyāca daḷāṇa jāta vaḍhanā majalā
sāṅgatē bāḷā tulā rāṇī jhōpalī śējalā
no translation in English
▷ (वरव्याच)(दळाण) class (वढना)(मजला)
▷  I_tell child to_you (राणी)(झोपली)(शेजला)
pas de traduction en français
[23] id = 5895
ठोंबरे सखू - Thombare Sakhu
Village टेकपोळे - Tekpole
जात ना वढताना जीव माझा घाई घाई
परराष्ट्रमधी जोडीली मायेची बाई
jāta nā vaḍhatānā jīva mājhā ghāī ghāī
pararāṣṭramadhī jōḍīlī māyēcī bāī
no translation in English
▷  Class * (वढताना) life my (घाई)(घाई)
▷ (परराष्ट्रमधी)(जोडीली)(मायेची) woman
pas de traduction en français
[24] id = 5896
पडवळ गवू - Padwal Gawu
Village साकरी - Sakari
जात्या इशवरा नको मजला जड जाऊ
माझ्या शिनची माहेरी गेली जाऊ
jātyā iśavarā nakō majalā jaḍa jāū
mājhyā śinacī māhērī gēlī jāū
no translation in English
▷ (जात्या)(इशवरा) not (मजला)(जड)(जाऊ)
▷  My (शिनची)(माहेरी) went (जाऊ)
pas de traduction en français
[25] id = 5897
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Village धामणवळ - DhamanOhol
जात्या इसवरा जड येशील दाटूनी
मपल्या शिनची सवंगड आणू कुठूनी
jātyā isavarā jaḍa yēśīla dāṭūnī
mapalyā śinacī savaṅgaḍa āṇū kuṭhūnī
no translation in English
▷ (जात्या)(इसवरा)(जड)(येशील)(दाटूनी)
▷ (मपल्या)(शिनची)(सवंगड)(आणू)(कुठूनी)
pas de traduction en français
[26] id = 5898
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
वरयाच दाण माझ्या अंगाच होत पिळ
नाचण्याच शेत तुझ्या रानाला नाही खळ
varayāca dāṇa mājhyā aṅgāca hōta piḷa
nācaṇyāca śēta tujhyā rānālā nāhī khaḷa
no translation in English
▷ (वरयाच)(दाण) my (अंगाच)(होत)(पिळ)
▷ (नाचण्याच)(शेत) your (रानाला) not (खळ)
pas de traduction en français
[27] id = 5899
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
दळण दळीते मी पायली पायली
गुजर भााऊजयी लेक द्यावी पहिली
daḷaṇa daḷītē mī pāyalī pāyalī
gujara bhāāūjayī lēka dyāvī pahilī
no translation in English
▷ (दळण)(दळीते) I (पायली)(पायली)
▷ (गुजर)(भााऊजयी)(लेक)(द्यावी)(पहिली)
pas de traduction en français
[28] id = 5900
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
दळाण दळीते दळीते पाटी पाटी
इजित तुला आले लेक द्यावीस माझ्यासाठी
daḷāṇa daḷītē daḷītē pāṭī pāṭī
ijita tulā ālē lēka dyāvīsa mājhyāsāṭhī
no translation in English
▷ (दळाण)(दळीते)(दळीते)(पाटी)(पाटी)
▷ (इजित) to_you here_comes (लेक)(द्यावीस)(माझ्यासाठी)
pas de traduction en français
[29] id = 5901
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
दिर दाजीबा राणी झोपची जागी कर
राणी झोपची जागी करा पाठचा आला भर
dira dājībā rāṇī jhōpacī jāgī kara
rāṇī jhōpacī jāgī karā pāṭhacā ālā bhara
no translation in English
▷ (दिर)(दाजीबा)(राणी)(झोपची)(जागी) doing
▷ (राणी)(झोपची)(जागी) doing (पाठचा) here_comes (भर)
pas de traduction en français
[30] id = 5819
केळदकर धुरपदा - Keladkar Dhurpada
Village दापसर - Dapsar
दळण कांडणाचा नाही करावा आळस
तिच्या ना माडीला हाये सोन्याचा कळस
daḷaṇa kāṇḍaṇācā nāhī karāvā āḷasa
ticyā nā māḍīlā hāyē sōnyācā kaḷasa
no translation in English
▷ (दळण)(कांडणाचा) not (करावा)(आळस)
▷ (तिच्या) * (माडीला)(हाये) of_gold (कळस)
pas de traduction en français
[31] id = 5903
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
दोघीच्या मधूनी रथ चालला पाण्यावाणी
आम्ही दळीतो मायलेकी माझी गवळण सोन्यावाणी
dōghīcyā madhūnī ratha cālalā pāṇyāvāṇī
āmhī daḷītō māyalēkī mājhī gavaḷaṇa sōnyāvāṇī
no translation in English
▷ (दोघीच्या)(मधूनी)(रथ)(चालला)(पाण्यावाणी)
▷ (आम्ही)(दळीतो)(मायलेकी) my (गवळण)(सोन्यावाणी)
pas de traduction en français
[32] id = 5904
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
वरव्याच दळाण मी तर दळीते एकली
बाळ माझ्या लक्ष्मणा राणी उठव तपली
varavyāca daḷāṇa mī tara daḷītē ēkalī
bāḷa mājhyā lakṣmaṇā rāṇī uṭhava tapalī
no translation in English
▷ (वरव्याच)(दळाण) I wires (दळीते) alone
▷  Son my Laksman (राणी)(उठव)(तपली)
pas de traduction en français
[33] id = 54087
सरकाळे गोदा - Sarkale Godha
Village संदोची - Sandochi
दळणा कांडणाचा गोरे कंटाळा नसावा
पुतळ्या माझा बंधु शेता ववांड्या असावा
daḷaṇā kāṇḍaṇācā gōrē kaṇṭāḷā nasāvā
putaḷyā mājhā bandhu śētā vavāṇḍyā asāvā
no translation in English
▷ (दळणा)(कांडणाचा)(गोरे)(कंटाळा)(नसावा)
▷ (पुतळ्या) my brother (शेता)(ववांड्या)(असावा)
pas de traduction en français
[34] id = 5906
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
वरव्याच दळाण जात वाजत भराभरा
धाकला म्हण दीर राणी शेजची जागी करा
varavyāca daḷāṇa jāta vājata bharābharā
dhākalā mhaṇa dīra rāṇī śējacī jāgī karā
no translation in English
▷ (वरव्याच)(दळाण) class (वाजत)(भराभरा)
▷ (धाकला)(म्हण)(दीर)(राणी)(शेजची)(जागी) doing
pas de traduction en français
[35] id = 5907
वाघ सावात्री - Wagh Savitra
Village वाघवाडी - Waghwadi
जात्या ना इसवरा जड जाशीन दाटूनी
मपल्या बरोबरी आणू सवंगड कुठूनी
jātyā nā isavarā jaḍa jāśīna dāṭūnī
mapalyā barōbarī āṇū savaṅgaḍa kuṭhūnī
no translation in English
▷ (जात्या) * (इसवरा)(जड)(जाशीन)(दाटूनी)
▷ (मपल्या)(बरोबरी)(आणू)(सवंगड)(कुठूनी)
pas de traduction en français
[36] id = 5908
भिताडे छबा - Bhitade Chaba
Village वडुस्ते - Waduste
जात वढताना नको देऊस ढिला हात
तुझ्या मावलीनी तुला चारीला शिळा भात
jāta vaḍhatānā nakō dēūsa ḍhilā hāta
tujhyā māvalīnī tulā cārīlā śiḷā bhāta
no translation in English
▷  Class (वढताना) not (देऊस)(ढिला) hand
▷  Your (मावलीनी) to_you (चारीला)(शिळा)(भात)
pas de traduction en français
[37] id = 54120
शिंदे हिरा - Shinde Hira
Village नाउर - Nahur
दळण कांडणाचा गोरे कंटाळा कुणी केला
पुतळ्या माझा बंदू शेल्या ववांड्या गेला
daḷaṇa kāṇḍaṇācā gōrē kaṇṭāḷā kuṇī kēlā
putaḷyā mājhā bandū śēlyā vavāṇḍyā gēlā
no translation in English
▷ (दळण)(कांडणाचा)(गोरे)(कंटाळा)(कुणी) did
▷ (पुतळ्या) my (बंदू)(शेल्या)(ववांड्या) has_gone
pas de traduction en français
[38] id = 109828
सांगळे प्रयागा - Sangle Prayaga
Village येळी - Yeli
माझ्या जात्यावरी नको बसुस हाल्यावाणी
जात चालत पाण्यावाणी
mājhyā jātyāvarī nakō basusa hālyāvāṇī
jāta cālata pāṇyāvāṇī
no translation in English
▷  My (जात्यावरी) not (बसुस)(हाल्यावाणी)
▷  Class (चालत)(पाण्यावाणी)
pas de traduction en français
[39] id = 5911
शिंदे भागू - Shinde Bhagu
Village पिंपळोली - Pimpaloli
दळण दळीते निगळणते मोत्याच
एवढ्या गोतामधी नांव होईल पित्याच
daḷaṇa daḷītē nigaḷaṇatē mōtyāca
ēvaḍhyā gōtāmadhī nāmva hōīla pityāca
no translation in English
▷ (दळण)(दळीते)(निगळणते)(मोत्याच)
▷ (एवढ्या)(गोतामधी)(नांव)(होईल)(पित्याच)
pas de traduction en français
[40] id = 5912
दिघे अना - Dighe Ana
Village भांबर्डे - Bhambarde
जात वढायावा नको पडूस हल्यावाणी
दोघीच्या मधून रथ चाल पाण्यावाणी
jāta vaḍhāyāvā nakō paḍūsa halyāvāṇī
dōghīcyā madhūna ratha cāla pāṇyāvāṇī
no translation in English
▷  Class (वढायावा) not (पडूस)(हल्यावाणी)
▷ (दोघीच्या)(मधून)(रथ) let_us_go (पाण्यावाणी)
pas de traduction en français
[41] id = 5913
दिघे अना - Dighe Ana
Village भांबर्डे - Bhambarde
जात वढायाला कशाला आलाव
गवळण माझ्या बाईन मनगटी तोलाव
jāta vaḍhāyālā kaśālā ālāva
gavaḷaṇa mājhyā bāīna managaṭī tōlāva
no translation in English
▷  Class (वढायाला)(कशाला)(आलाव)
▷ (गवळण) my (बाईन)(मनगटी)(तोलाव)
pas de traduction en français
[42] id = 5914
दिघे अना - Dighe Ana
Village भांबर्डे - Bhambarde
दुरुडी दळणाचा आळशीला येतो रागू
गवळण माझी बाई मला उलासानी दळू लागू
duruḍī daḷaṇācā āḷaśīlā yētō rāgū
gavaḷaṇa mājhī bāī malā ulāsānī daḷū lāgū
no translation in English
▷ (दुरुडी)(दळणाचा)(आळशीला)(येतो)(रागू)
▷ (गवळण) my daughter (मला)(उलासानी)(दळू)(लागू)
pas de traduction en français
[43] id = 5915
दिघे अना - Dighe Ana
Village भांबर्डे - Bhambarde
जात्या ईसवरा तुला वढून पाहिल
तुजला वढायाला सवंगड आणल
jātyā īsavarā tulā vaḍhūna pāhila
tujalā vaḍhāyālā savaṅgaḍa āṇala
no translation in English
▷ (जात्या)(ईसवरा) to_you (वढून)(पाहिल)
▷ (तुजला)(वढायाला)(सवंगड)(आणल)
pas de traduction en français
[44] id = 13678
कदम इंदू - Kadam Indu
Village बार्पे - Barpe
दळण दळावा अंग कशाला डुलावा
सारीकाबाई माझ्या खुटा मनगटी तोलावा
daḷaṇa daḷāvā aṅga kaśālā ḍulāvā
sārīkābāī mājhyā khuṭā managaṭī tōlāvā
no translation in English
▷ (दळण)(दळावा)(अंग)(कशाला)(डुलावा)
▷ (सारीकाबाई) my (खुटा)(मनगटी)(तोलावा)
pas de traduction en français
[45] id = 13679
कुंभार यमुना - Kumbhar Yamuna
Village भांबर्डे - Bhambarde
जात्यावर बसली झोप कशाची गरती
जात्याच्या तोंडावर रामचंद्राच्या मुरती
jātyāvara basalī jhōpa kaśācī garatī
jātyācyā tōṇḍāvara rāmacandrācyā muratī
no translation in English
▷ (जात्यावर) sitting (झोप) of_how (गरती)
▷ (जात्याच्या)(तोंडावर)(रामचंद्राच्या)(मुरती)
pas de traduction en français
[46] id = 13680
कदम इंदू - Kadam Indu
Village बार्पे - Barpe
जात्या इसवरा तुला कशाला दोघी तिघी
जाव मालणी आपण शिणच्या बसू दोघी
jātyā isavarā tulā kaśālā dōghī tighī
jāva mālaṇī āpaṇa śiṇacyā basū dōghī
no translation in English
▷ (जात्या)(इसवरा) to_you (कशाला)(दोघी)(तिघी)
▷ (जाव)(मालणी)(आपण)(शिणच्या)(बसू)(दोघी)
pas de traduction en français
[47] id = 26195
केदारी लक्ष्मी - Kedari Lakshmi
Village माले - Male
जात्या तु इसवरा नको तु मजला जड जावु
माझ्याना शिणयीच्या सया ठेवीत्यानी नावु
jātyā tu isavarā nakō tu majalā jaḍa jāvu
mājhyānā śiṇayīcyā sayā ṭhēvītyānī nāvu
no translation in English
▷ (जात्या) you (इसवरा) not you (मजला)(जड)(जावु)
▷ (माझ्याना)(शिणयीच्या)(सया)(ठेवीत्यानी)(नावु)
pas de traduction en français
[48] id = 30774
केदारी सुभद्रा - Kedari Subhadra
Village माले - Male
जात्या तु इसवरा नको तु मजला जड जावु
माझ्याना शिणयीच्या सया ठेवीत्यानी नावु
jātyā tu isavarā nakō tu majalā jaḍa jāvu
mājhyānā śiṇayīcyā sayā ṭhēvītyānī nāvu
no translation in English
▷ (जात्या) you (इसवरा) not you (मजला)(जड)(जावु)
▷ (माझ्याना)(शिणयीच्या)(सया)(ठेवीत्यानी)(नावु)
pas de traduction en français
[49] id = 5817
सातपुते सोना - Satpute Sona
Village आकवले - Akole
दळणा कांडणाचा कंटाळा नाही केला
बारा बैलाचा शेताला गाडा केला
daḷaṇā kāṇḍaṇācā kaṇṭāḷā nāhī kēlā
bārā bailācā śētālā gāḍā kēlā
no translation in English
▷ (दळणा)(कांडणाचा)(कंटाळा) not did
▷ (बारा)(बैलाचा)(शेताला)(गाडा) did
pas de traduction en français
[50] id = 34807
उभे सावित्रा - Ubhe Savitra
Village कोळवडे - Kolavade
UVS-14-88 start 06:46 ➡ listen to section
जात वढायाला काय बसाव हल्यावाणी
दोघींच्या मधून रथ चालला पाण्यावाणी
jāta vaḍhāyālā kāya basāva halyāvāṇī
dōghīñcyā madhūna ratha cālalā pāṇyāvāṇī
To pull the grindmill, one should sit like a charioteer
Between the two, the chariot will go like water
▷  Class (वढायाला) why (बसाव)(हल्यावाणी)
▷ (दोघींच्या)(मधून)(रथ)(चालला)(पाण्यावाणी)
pas de traduction en français
[51] id = 34811
उभे सावित्रा - Ubhe Savitra
Village कोळवडे - Kolavade
UVS-14-88 start 09:20 ➡ listen to section
अग अस जात वढताना अग कशाला हलवाया
आता माझ्या बाया खुटा मनगटी तोलायावा
aga asa jāta vaḍhatānā aga kaśālā halavāyā
ātā mājhyā bāyā khuṭā managaṭī tōlāyāvā
To pull the grindmill, why should you move your whole body
Now, my dear woman, you should hold the handle firmly
▷  O (अस) class (वढताना) O (कशाला)(हलवाया)
▷ (आता) my (बाया)(खुटा)(मनगटी)(तोलायावा)
pas de traduction en français
[52] id = 41820
कांबळे गंगू - Kamble Gangu
Village हिरलगे - Hirlage
दुरडी दळयण तेबी आले माझ्या फेरा
शहाण्या त्या ग शंकर दिरा नार शेजीची जागी करा
duraḍī daḷayaṇa tēbī ālē mājhyā phērā
śahāṇyā tyā ga śaṅkara dirā nāra śējīcī jāgī karā
no translation in English
▷ (दुरडी)(दळयण)(तेबी) here_comes my (फेरा)
▷ (शहाण्या)(त्या) * (शंकर)(दिरा)(नार)(शेजीची)(जागी) doing
pas de traduction en français
[53] id = 44245
कावळे धोंडा - Kavle Dhonda
Village पाथरी - Pathri
जात्यावर बसली हलक तिची भाई
सावळ्या बाईला इनेती भरून बोलवावी
jātyāvara basalī halaka ticī bhāī
sāvaḷyā bāīlā inētī bharūna bōlavāvī
no translation in English
▷ (जात्यावर) sitting (हलक)(तिची)(भाई)
▷ (सावळ्या)(बाईला)(इनेती)(भरून)(बोलवावी)
pas de traduction en français
[54] id = 44246
नांदुरे साळु - Nandure Salu
Village मानवत - Manvat
जात्यावर बसली माझ्या मनीची मवन
दोघींच्या भारान जात चालल पवन
jātyāvara basalī mājhyā manīcī mavana
dōghīñcyā bhārāna jāta cālala pavana
no translation in English
▷ (जात्यावर) sitting my (मनीची)(मवन)
▷ (दोघींच्या)(भारान) class (चालल)(पवन)
pas de traduction en français
[55] id = 44253
नांदुरे चातुरा - Nandure Chatura
Village मानवत - Manvat
जात्यावर बसली नार मोठ्याल्या दंडाची
पोकळ फांदी येरंडाची
jātyāvara basalī nāra mōṭhyālyā daṇḍācī
pōkaḷa phāndī yēraṇḍācī
no translation in English
▷ (जात्यावर) sitting (नार)(मोठ्याल्या)(दंडाची)
▷ (पोकळ)(फांदी)(येरंडाची)
pas de traduction en français
[56] id = 52327
औरादकर लतीका - Auradkar Latika
Village औराद शहाजानी - Aurat Shahajani
जात्या तू इसवरा तुझ जेवन मला ठाव
घास घालीते मनोभाव
jātyā tū isavarā tujha jēvana malā ṭhāva
ghāsa ghālītē manōbhāva
no translation in English
▷ (जात्या) you (इसवरा) your (जेवन)(मला)(ठाव)
▷ (घास)(घालीते)(मनोभाव)
pas de traduction en français
[57] id = 54089
जाधव राऊ - Jadhav Rau
Village होनवडज - Honvadaj
दळूनी कांडूनी शिणल्यात माझ्या भाया
कधी येशील बंधूराया शित घेतील भावजया
daḷūnī kāṇḍūnī śiṇalyāta mājhyā bhāyā
kadhī yēśīla bandhūrāyā śita ghētīla bhāvajayā
no translation in English
▷ (दळूनी)(कांडूनी)(शिणल्यात) my (भाया)
▷ (कधी)(येशील) younger_brother Sita (घेतील)(भावजया)
pas de traduction en français
[58] id = 71363
आवळकर लक्ष्मी - Awalkar Lakshmi
Village राशीवडे - Rashivade
UVS-41
दळाण दळताना नाही कंटाळा मला बया
आली गीरजा अनुसया
daḷāṇa daḷatānā nāhī kaṇṭāḷā malā bayā
ālī gīrajā anusayā
no translation in English
▷ (दळाण)(दळताना) not (कंटाळा)(मला)(बया)
▷  Has_come (गीरजा)(अनुसया)
pas de traduction en français
[59] id = 83633
वांजळे ममता - Vanjale Mamata
Village मोरवे - Morve
दळण कांडणाचा मला कंटाळा येईना
बाळाच्या शेतामधी उभ माणुस माईना
daḷaṇa kāṇḍaṇācā malā kaṇṭāḷā yēīnā
bāḷācyā śētāmadhī ubha māṇusa māīnā
no translation in English
▷ (दळण)(कांडणाचा)(मला)(कंटाळा)(येईना)
▷ (बाळाच्या)(शेतामधी) standing (माणुस) Mina
pas de traduction en français
[60] id = 5806
हरपुडे कमल - Harpude Kamal
Village मुठे - Muthe
दळण कांडणाचा नारी कंटाळा नसावा
बारा बईलाचा शेती धुमाळा असावा
daḷaṇa kāṇḍaṇācā nārī kaṇṭāḷā nasāvā
bārā bīlācā śētī dhumāḷā asāvā
no translation in English
▷ (दळण)(कांडणाचा)(नारी)(कंटाळा)(नसावा)
▷ (बारा)(बईलाचा) furrow (धुमाळा)(असावा)
pas de traduction en français
[61] id = 5807
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
दळण कांडणाचा गोरी कंटाळा नसावा
बारान बैलाचा शेत्या तडाका ऐसावा
daḷaṇa kāṇḍaṇācā gōrī kaṇṭāḷā nasāvā
bārāna bailācā śētyā taḍākā aisāvā
no translation in English
▷ (दळण)(कांडणाचा)(गोरी)(कंटाळा)(नसावा)
▷ (बारान)(बैलाचा)(शेत्या)(तडाका)(ऐसावा)
pas de traduction en français
[62] id = 5813
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
शेरभर दळणाचा सवित्रे भाऊजयी तुला कसा कंटाळा
माझ्या बंधवाच्या घरी सव्वा खंडीचा आटाला
śērabhara daḷaṇācā savitrē bhāūjayī tulā kasā kaṇṭāḷā
mājhyā bandhavācyā gharī savvā khaṇḍīcā āṭālā
no translation in English
▷ (शेरभर)(दळणाचा)(सवित्रे)(भाऊजयी) to_you how (कंटाळा)
▷  My (बंधवाच्या)(घरी)(सव्वा)(खंडीचा)(आटाला)
pas de traduction en français
[62] id = 5822
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
दळाण कांडणाचा अती कटाळा नसावा
नाचण्याच पीठ त्याला पुरवठा असावा
daḷāṇa kāṇḍaṇācā atī kaṭāḷā nasāvā
nācaṇyāca pīṭha tyālā puravaṭhā asāvā
no translation in English
▷ (दळाण)(कांडणाचा)(अती)(कटाळा)(नसावा)
▷ (नाचण्याच)(पीठ)(त्याला)(पुरवठा)(असावा)
pas de traduction en français
[64] id = 110416
औरादकर लतीका - Auradkar Latika
Village औराद शहाजानी - Aurat Shahajani
दळण कांडण्यात दुःखती मानपाठ
तुला विसावा देतो उठ
daḷaṇa kāṇḍaṇyāta duḥkhatī mānapāṭha
tulā visāvā dētō uṭha
no translation in English
▷ (दळण)(कांडण्यात)(दुःखती)(मानपाठ)
▷  To_you (विसावा)(देतो)(उठ)
pas de traduction en français
[65] id = 111098
शिरढोणे कलावती - Shirdhone Kalavati
Village महातपूर - Mahatpur
दळण कांडण दुखत्यात दंडभुज
विसाव्याच झाड माझ
daḷaṇa kāṇḍaṇa dukhatyāta daṇḍabhuja
visāvyāca jhāḍa mājha
no translation in English
▷ (दळण)(कांडण)(दुखत्यात)(दंडभुज)
▷ (विसाव्याच)(झाड) my
pas de traduction en français
[66] id = 111099
खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao
Village खळद - Khalad
दळण कांडण माझ्या न्तीचा नित्य धंदा
पित्याच्या नावासाठी बैलसारखा देते खांदा
daḷaṇa kāṇḍaṇa mājhyā ntīcā nitya dhandā
pityācyā nāvāsāṭhī bailasārakhā dētē khāndā
no translation in English
▷ (दळण)(कांडण) my (न्तीचा)(नित्य)(धंदा)
▷ (पित्याच्या)(नावासाठी)(बैलसारखा) give (खांदा)
pas de traduction en français
[67] id = 111829
बोडके सरूबाई माधवराव - Bodke Sarubai Madhavrao
Village ढेबेगाव - Dhebegaon
दळण रधंन दळिते सायाच
अवघड वाटला मला पाण्याला जायाच
daḷaṇa radhanna daḷitē sāyāca
avaghaḍa vāṭalā malā pāṇyālā jāyāca
no translation in English
▷ (दळण)(रधंन)(दळिते)(सायाच)
▷ (अवघड)(वाटला)(मला)(पाण्याला)(जायाच)
pas de traduction en français
[68] id = 112004
शेजवळ द्रौपदा - Shejawal Draupada
Village डांगपिंपळगाव - Dangpimpalgaon
दळणाची पाटी जात तुझ्या उरावरी
आळसली गोरी झोप आली डोळ्यावरी
daḷaṇācī pāṭī jāta tujhyā urāvarī
āḷasalī gōrī jhōpa ālī ḍōḷyāvarī
no translation in English
▷ (दळणाची)(पाटी) class your (उरावरी)
▷ (आळसली)(गोरी)(झोप) has_come (डोळ्यावरी)
pas de traduction en français
[69] id = 112007
वांजळे सोनाबाई - Vanjale Sonabai
Village मोरवे - Morve
दळाण कांडण रंधाण माझा खेळु
दे रे देवा मला तुला माणसाचा मेळु
daḷāṇa kāṇḍaṇa randhāṇa mājhā khēḷu
dē rē dēvā malā tulā māṇasācā mēḷu
no translation in English
▷ (दळाण)(कांडण)(रंधाण) my (खेळु)
▷ (दे)(रे)(देवा)(मला) to_you (माणसाचा)(मेळु)
pas de traduction en français
[70] id = 112008
वहाडणे तारा शिवाजीराव - Wahadne Tara Shivajirao
Village पुणतांबा - Puntamba
दळण दळीते एक पायली
सांगते बंधवाला लेक द्यावा ती पहिली
daḷaṇa daḷītē ēka pāyalī
sāṅgatē bandhavālā lēka dyāvā tī pahilī
no translation in English
▷ (दळण)(दळीते)(एक)(पायली)
▷  I_tell (बंधवाला)(लेक)(द्यावा)(ती)(पहिली)
pas de traduction en français
[71] id = 112009
वहाडणे तारा शिवाजीराव - Wahadne Tara Shivajirao
Village पुणतांबा - Puntamba
दळण दळीते दळीते तीनशेर
सांगते बंधवाला लेक द्यावा बीनघोर
daḷaṇa daḷītē daḷītē tīnaśēra
sāṅgatē bandhavālā lēka dyāvā bīnaghōra
no translation in English
▷ (दळण)(दळीते)(दळीते)(तीनशेर)
▷  I_tell (बंधवाला)(लेक)(द्यावा)(बीनघोर)
pas de traduction en français
[72] id = 112010
काळे रेणू - Kale Renu
Village बांगर्डे - Bangarde
दळण कांडताना कसा शिनला माझा जीव
राधे हांड्यावर पाणी ठेव
daḷaṇa kāṇḍatānā kasā śinalā mājhā jīva
rādhē hāṇḍyāvara pāṇī ṭhēva
no translation in English
▷ (दळण)(कांडताना) how (शिनला) my life
▷ (राधे)(हांड्यावर) water, (ठेव)
pas de traduction en français
[72] id = 112016
चव्हाण हिराबाई ज्ञानदेव - Chavan Hirabai D.
Village खळद - Khalad
दळण कांडताना कंटाळा नसावा
चारी बैलाचा शेती दुमला असावा
daḷaṇa kāṇḍatānā kaṇṭāḷā nasāvā
cārī bailācā śētī dumalā asāvā
no translation in English
▷ (दळण)(कांडताना)(कंटाळा)(नसावा)
▷ (चारी)(बैलाचा) furrow (दुमला)(असावा)
pas de traduction en français
[74] id = 112017
गायखे जिजाबाई पांडुरंग - Gaykhe Jija Panduranga
Village पळसे - Palase
दळणाची पाटी कमरा करा करा लव
आहिवाची घरी मला कसल्याची सव
daḷaṇācī pāṭī kamarā karā karā lava
āhivācī gharī malā kasalyācī sava
no translation in English
▷ (दळणाची)(पाटी)(कमरा) doing doing put
▷ (आहिवाची)(घरी)(मला)(कसल्याची)(सव)
pas de traduction en français
[75] id = 112018
लाड आनुसया - Lad Anusaya
Village इचलकरंजी शेंडोर - Ichalkaranji Shendor
जात्या ना वरी लेन जशा नागाच्या कुसरी
बाई दळण दळीते भागीवंता वरी वरी
jātyā nā varī lēna jaśā nāgācyā kusarī
bāī daḷaṇa daḷītē bhāgīvantā varī varī
no translation in English
▷ (जात्या) * (वरी)(लेन)(जशा)(नागाच्या)(कुसरी)
▷  Woman (दळण)(दळीते)(भागीवंता)(वरी)(वरी)
pas de traduction en français
[76] id = 112846
निमसे केशर - Nimse Keshar
Village नाउर - Nahur
जात ओढयाची कुचराई नाही केला
अंगीच्या घामाने चोळी माझी ओली झाली
jāta ōḍhayācī kucarāī nāhī kēlā
aṅgīcyā ghāmānē cōḷī mājhī ōlī jhālī
no translation in English
▷  Class (ओढयाची)(कुचराई) not did
▷ (अंगीच्या)(घामाने) blouse my (ओली) has_come
pas de traduction en français
[77] id = 113354
दडस लक्ष्मी - Dadas Laxmi
Village बांगर्डे - Bangarde
बारीक दळ गोरी सिधा जायाचा चावडीला
नवा शिणय दवडीला
bārīka daḷa gōrī sidhā jāyācā cāvaḍīlā
navā śiṇaya davaḍīlā
no translation in English
▷ (बारीक)(दळ)(गोरी)(सिधा)(जायाचा)(चावडीला)
▷ (नवा)(शिणय)(दवडीला)
pas de traduction en français


A:II-5.3aii (A02-05-03a02) - Labour / Grinding / Call to grind spiritedly / Hard work

[1] id = 5917
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
दळाण दळीते मी तर दळीते कवाच
धान्यामधी धान्य नाही फुटत गव्हाच
daḷāṇa daḷītē mī tara daḷītē kavāca
dhānyāmadhī dhānya nāhī phuṭata gavhāca
no translation in English
▷ (दळाण)(दळीते) I wires (दळीते)(कवाच)
▷ (धान्यामधी)(धान्य) not (फुटत)(गव्हाच)
pas de traduction en français
Notes =>गहु दळायला जड जातात
[2] id = 5918
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
जात्याना इसवरा माझ्या हाताला आल फोड
सांगते बंधू तुला गिरणी गावाला माझ्या धाड
jātyānā isavarā mājhyā hātālā āla phōḍa
sāṅgatē bandhū tulā giraṇī gāvālā mājhyā dhāḍa
no translation in English
▷ (जात्याना)(इसवरा) my (हाताला) here_comes (फोड)
▷  I_tell brother to_you (गिरणी)(गावाला) my (धाड)
pas de traduction en français
[3] id = 5919
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
जात ना वढताना माझ्या अंगाला आला घाम
सांगते बाई तुला तू दंबादंबानी जात थांब
jāta nā vaḍhatānā mājhyā aṅgālā ālā ghāma
sāṅgatē bāī tulā tū dambādambānī jāta thāmba
no translation in English
▷  Class * (वढताना) my (अंगाला) here_comes (घाम)
▷  I_tell woman to_you you (दंबादंबानी) class (थांब)
pas de traduction en français
[4] id = 5920
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
जात ना वढताना पदर घामानी तिंबला
सांगते बाई तुला खुटा जात्याशी थांबला
jāta nā vaḍhatānā padara ghāmānī timbalā
sāṅgatē bāī tulā khuṭā jātyāśī thāmbalā
no translation in English
▷  Class * (वढताना)(पदर)(घामानी)(तिंबला)
▷  I_tell woman to_you (खुटा)(जात्याशी)(थांबला)
pas de traduction en français
[5] id = 5921
खैरे शैला - Khaire Shaila
Village मुळापूर - Mulapur
जात वढाईला पोटाचा होतो पिळा
सांगते बाई तुला हात लाव कनवळा
jāta vaḍhāīlā pōṭācā hōtō piḷā
sāṅgatē bāī tulā hāta lāva kanavaḷā
no translation in English
▷  Class (वढाईला)(पोटाचा)(होतो)(पिळा)
▷  I_tell woman to_you hand put (कनवळा)
pas de traduction en français
[6] id = 5922
मोरे मथा - More Matha
Village आंबेगाव - Ambegaon
दळाण दळीते मी तर नाचण्या आयाबाया
हाताला आल फोड जोंधळ बळीराया
daḷāṇa daḷītē mī tara nācaṇyā āyābāyā
hātālā āla phōḍa jōndhaḷa baḷīrāyā
no translation in English
▷ (दळाण)(दळीते) I wires (नाचण्या)(आयाबाया)
▷ (हाताला) here_comes (फोड)(जोंधळ)(बळीराया)
pas de traduction en français
[7] id = 5923
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
दळता कांडता जीव माझा सुकला
बाराया महिन नाही खुटा चुकला
daḷatā kāṇḍatā jīva mājhā sukalā
bārāyā mahina nāhī khuṭā cukalā
no translation in English
▷ (दळता)(कांडता) life my (सुकला)
▷ (बाराया)(महिन) not (खुटा)(चुकला)
pas de traduction en français
[8] id = 5924
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
दळता कांडता माझ्या अंगाला येतो घाम
गवळणी माझ्या बाई काय नशीबात माझ्या काम
daḷatā kāṇḍatā mājhyā aṅgālā yētō ghāma
gavaḷaṇī mājhyā bāī kāya naśībāta mājhyā kāma
no translation in English
▷ (दळता)(कांडता) my (अंगाला)(येतो)(घाम)
▷ (गवळणी) my woman why (नशीबात) my (काम)
pas de traduction en français
[9] id = 5925
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
कंबरला कळ दळता कांडता
होईना दळाण माझ खेळता खेळता
kambaralā kaḷa daḷatā kāṇḍatā
hōīnā daḷāṇa mājha khēḷatā khēḷatā
no translation in English
▷ (कंबरला)(कळ)(दळता)(कांडता)
▷ (होईना)(दळाण) my (खेळता)(खेळता)
pas de traduction en français
[10] id = 5926
ढोरे मंजुळा - Dhore Manjula
Village पोमगाव - Pomgaon
जात वढायाला भाया दयाव्या तू मोकळ्या
तपला इसवर टाकी पिठाच्या उकळ्या
jāta vaḍhāyālā bhāyā dayāvyā tū mōkaḷyā
tapalā isavara ṭākī piṭhācyā ukaḷyā
no translation in English
▷  Class (वढायाला)(भाया)(दयाव्या) you (मोकळ्या)
▷ (तपला)(इसवर)(टाकी)(पिठाच्या)(उकळ्या)
pas de traduction en français
[11] id = 5927
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
कावूनी बाई बोल जात्या तुझशी सुटले
कशी म्हणू सुटले परत आणखी भेटले
kāvūnī bāī bōla jātyā tujhaśī suṭalē
kaśī mhaṇū suṭalē parata āṇakhī bhēṭalē
no translation in English
▷ (कावूनी) woman says (जात्या)(तुझशी)(सुटले)
▷  How say (सुटले)(परत)(आणखी)(भेटले)
pas de traduction en français
[12] id = 5928
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
हाताला सर्दी भारी माझ्या हाताची चाळण
किती प्रपंच करु माझ्या प्रपंचाची गाळण
hātālā sardī bhārī mājhyā hātācī cāḷaṇa
kitī prapañca karu mājhyā prapañcācī gāḷaṇa
no translation in English
▷ (हाताला)(सर्दी)(भारी) my (हाताची)(चाळण)
▷ (किती)(प्रपंच)(करु) my (प्रपंचाची)(गाळण)
pas de traduction en français
[13] id = 5929
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
बारीक माझ जात जात आहे मना जोग
पहाटेच्या दळणाला भोग आहे माझ्या माग
bārīka mājha jāta jāta āhē manā jōga
pahāṭēcyā daḷaṇālā bhōga āhē mājhyā māga
no translation in English
▷ (बारीक) my class class (आहे)(मना)(जोग)
▷ (पहाटेच्या)(दळणाला)(भोग)(आहे) my (माग)
pas de traduction en français
[14] id = 5930
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
सांगते बाई तुला झाल माझ दळण
किती ग तुला सांगू लई पाठच दळण
sāṅgatē bāī tulā jhāla mājha daḷaṇa
kitī ga tulā sāṅgū laī pāṭhaca daḷaṇa
no translation in English
▷  I_tell woman to_you (झाल) my (दळण)
▷ (किती) * to_you (सांगू)(लई)(पाठच)(दळण)
pas de traduction en français
[15] id = 5931
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
दळाण दळूनी मी तर व्याकूळ झाले आता
सांगते बाई तुला नवरा मारतो लाथा
daḷāṇa daḷūnī mī tara vyākūḷa jhālē ātā
sāṅgatē bāī tulā navarā māratō lāthā
no translation in English
▷ (दळाण)(दळूनी) I wires (व्याकूळ) become (आता)
▷  I_tell woman to_you (नवरा)(मारतो)(लाथा)
pas de traduction en français
[16] id = 5932
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
दळाण दळीते हाती पिठाचा टोपला
सांगते बाई तुला बाप उठव तपला
daḷāṇa daḷītē hātī piṭhācā ṭōpalā
sāṅgatē bāī tulā bāpa uṭhava tapalā
no translation in English
▷ (दळाण)(दळीते)(हाती)(पिठाचा)(टोपला)
▷  I_tell woman to_you father (उठव)(तपला)
pas de traduction en français
Notes =>सतत दळण दळल तरी हातात टोपली आहेच. किती दळण दळू. ती नवर्याला सांगते वैतागानी की आता तुझ्या बापाला सांग दळण दळायला.
[17] id = 5933
बलवडे हौसा - Balawade Hausa
Village चांदर - Chandar
जात मी वढताना मला थोडस दिस काम
जात्यावर बसल्यावर मैना म्हणती रामराम
jāta mī vaḍhatānā malā thōḍasa disa kāma
jātyāvara basalyāvara mainā mhaṇatī rāmarāma
no translation in English
▷  Class I (वढताना)(मला)(थोडस)(दिस)(काम)
▷ (जात्यावर)(बसल्यावर) Mina (म्हणती)(रामराम)
pas de traduction en français
[18] id = 5934
केळदकर धुरपदा - Keladkar Dhurpada
Village दापसर - Dapsar
दळण दळीते जसा भाड्याचा बैल
अंगात घालते चोळी गाठ करते सैल
daḷaṇa daḷītē jasā bhāḍyācā baila
aṅgāta ghālatē cōḷī gāṭha karatē saila
no translation in English
▷ (दळण)(दळीते)(जसा)(भाड्याचा)(बैल)
▷ (अंगात)(घालते) blouse (गाठ)(करते)(सैल)
pas de traduction en français
[19] id = 5935
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
दळण दळताना माझे ना बाई दुखत्यात दंड
उपर माझ्या नणंदा गावातुनी हिंड
daḷaṇa daḷatānā mājhē nā bāī dukhatyāta daṇḍa
upara mājhyā naṇandā gāvātunī hiṇḍa
no translation in English
▷ (दळण)(दळताना)(माझे) * woman (दुखत्यात)(दंड)
▷ (उपर) my (नणंदा)(गावातुनी)(हिंड)
pas de traduction en français
Notes =>लग्नाला आलेल्या नणदा गावात फिरतात. कामात मदत करत नाहीत.
[20] id = 5936
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
दळण दळीते मग आणइते पाणी
सांगते बाई तुला मग उठल घरधनी
daḷaṇa daḷītē maga āṇaitē pāṇī
sāṅgatē bāī tulā maga uṭhala gharadhanī
no translation in English
▷ (दळण)(दळीते)(मग)(आणइते) water,
▷  I_tell woman to_you (मग)(उठल)(घरधनी)
pas de traduction en français
[21] id = 5937
भरेकर कासाबाई - Bharekar Kasabai
Village वरघड - Vargad
जात ना वढताना पदर कंबरला खविते
सांगते बाई तुला मैना सासरी लाजते
jāta nā vaḍhatānā padara kambaralā khavitē
sāṅgatē bāī tulā mainā sāsarī lājatē
no translation in English
▷  Class * (वढताना)(पदर)(कंबरला)(खविते)
▷  I_tell woman to_you Mina (सासरी)(लाजते)
pas de traduction en français
[22] id = 5938
भरेकर कासाबाई - Bharekar Kasabai
Village वरघड - Vargad
जात्यावर बसते पदर खवीते पोटाला
गवळणीची माझ्या लाज सासरी गोताला
jātyāvara basatē padara khavītē pōṭālā
gavaḷaṇīcī mājhyā lāja sāsarī gōtālā
no translation in English
▷ (जात्यावर)(बसते)(पदर)(खवीते)(पोटाला)
▷ (गवळणीची) my (लाज)(सासरी)(गोताला)
pas de traduction en français
[23] id = 5939
केळदकर धुरपदा - Keladkar Dhurpada
Village दापसर - Dapsar
दळण दळीते मी तर दळीते मापाच
पित्या का सरवणाच हरद फुटल सरवणाच
daḷaṇa daḷītē mī tara daḷītē māpāca
pityā kā saravaṇāca harada phuṭala saravaṇāca
no translation in English
▷ (दळण)(दळीते) I wires (दळीते)(मापाच)
▷ (पित्या)(का)(सरवणाच)(हरद)(फुटल)(सरवणाच)
pas de traduction en français
Notes =>माझ काम पाहून माझ्या बापाच ह्रदय हेलावत. माझ्या मुलीला फार काम पडत अस त्याला वाटत.
[24] id = 5940
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
वरव्याच दाण धरी जात्याला चिकुटा
नाही नाचण्याचा दाणा मग दळू पटापटा
varavyāca dāṇa dharī jātyālā cikuṭā
nāhī nācaṇyācā dāṇā maga daḷū paṭāpaṭā
no translation in English
▷ (वरव्याच)(दाण)(धरी)(जात्याला)(चिकुटा)
▷  Not (नाचण्याचा)(दाणा)(मग)(दळू)(पटापटा)
pas de traduction en français
[25] id = 5941
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
वरइच दळण मी तर ओढीते उरा पोटा
नाचण्याच दळण माझ्या घराला पुरवठा
varica daḷaṇa mī tara ōḍhītē urā pōṭā
nācaṇyāca daḷaṇa mājhyā gharālā puravaṭhā
no translation in English
▷ (वरइच)(दळण) I wires (ओढीते)(उरा)(पोटा)
▷ (नाचण्याच)(दळण) my (घराला)(पुरवठा)
pas de traduction en français
[26] id = 5942
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
दळण कांडणानी जीव माझा भागला
भातायाचा कोंडा माझ्या पोटाच्या आगीला
daḷaṇa kāṇḍaṇānī jīva mājhā bhāgalā
bhātāyācā kōṇḍā mājhyā pōṭācyā āgīlā
no translation in English
▷ (दळण)(कांडणानी) life my (भागला)
▷ (भातायाचा)(कोंडा) my (पोटाच्या)(आगीला)
pas de traduction en français
[27] id = 5943
भोइर विमल - Bhoir Vimal
Village माण - Man
वरइच दळण मी तर ओढीते उरा पोटा
माझ खटल्याच घर त्याला नाही पुरवठा
varica daḷaṇa mī tara ōḍhītē urā pōṭā
mājha khaṭalyāca ghara tyālā nāhī puravaṭhā
no translation in English
▷ (वरइच)(दळण) I wires (ओढीते)(उरा)(पोटा)
▷  My (खटल्याच) house (त्याला) not (पुरवठा)
pas de traduction en français
[28] id = 5944
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
थोरल माझ शेत डोेंगरा जाऊ कवा
दळण कांडण नाही उरकत काय करु देवा
thōrala mājha śēta ḍōēṅgarā jāū kavā
daḷaṇa kāṇḍaṇa nāhī urakata kāya karu dēvā
no translation in English
▷ (थोरल) my (शेत)(डोेंगरा)(जाऊ)(कवा)
▷ (दळण)(कांडण) not (उरकत) why (करु)(देवा)
pas de traduction en français
[29] id = 5945
दहिभाते नर्मदा - Dahibhate Narmada
Village चाले - Chale
जात वढायाला बाह्या ठेवाव्या मोकळ्या
जात इसवर टाकी दुधाच्या उकळ्या
jāta vaḍhāyālā bāhyā ṭhēvāvyā mōkaḷyā
jāta isavara ṭākī dudhācyā ukaḷyā
no translation in English
▷  Class (वढायाला)(बाह्या)(ठेवाव्या)(मोकळ्या)
▷  Class (इसवर)(टाकी)(दुधाच्या)(उकळ्या)
pas de traduction en français
[30] id = 5946
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Village धामणवळ - DhamanOhol
दळण दळीते एक पायली एक मण
दुरुडी दळाण माझ खचईल मन
daḷaṇa daḷītē ēka pāyalī ēka maṇa
duruḍī daḷāṇa mājha khacīla mana
no translation in English
▷ (दळण)(दळीते)(एक)(पायली)(एक)(मण)
▷ (दुरुडी)(दळाण) my (खचईल)(मन)
pas de traduction en français
[31] id = 5947
कांबळे लीला - Kamble Lila
Village कोळवडे - Kolavade
माझ्या का दळणावर कोण बसली चेंगट
माझ्या दळणाचा नाही केला शेवट
mājhyā kā daḷaṇāvara kōṇa basalī cēṅgaṭa
mājhyā daḷaṇācā nāhī kēlā śēvaṭa
no translation in English
▷  My (का)(दळणावर) who sitting (चेंगट)
▷  My (दळणाचा) not did (शेवट)
pas de traduction en français
[32] id = 5948
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
माझ्या बाईच्या कोंबड्यानी यानी आरेाळी फोडली
रामाच्या रथाला सुनबाईला जोडीली
mājhyā bāīcyā kōmbaḍyānī yānī ārēāḷī phōḍalī
rāmācyā rathālā sunabāīlā jōḍīlī
no translation in English
▷  My (बाईच्या)(कोंबड्यानी)(यानी)(आरेाळी)(फोडली)
▷  Of_Ram (रथाला)(सुनबाईला)(जोडीली)
pas de traduction en français
[33] id = 5949
वाघ सावात्री - Wagh Savitra
Village वाघवाडी - Waghwadi
जात ना वढायाला जात वढन लागली
लाडकी माझी बाई माझी सवंगड भागली
jāta nā vaḍhāyālā jāta vaḍhana lāgalī
lāḍakī mājhī bāī mājhī savaṅgaḍa bhāgalī
no translation in English
▷  Class * (वढायाला) class (वढन)(लागली)
▷ (लाडकी) my daughter my (सवंगड)(भागली)
pas de traduction en français
[34] id = 5950
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
दळता कांडता माझ्या अंगाची झाली इय
सांगते बाळा तुला आता गिरणीच पीठ
daḷatā kāṇḍatā mājhyā aṅgācī jhālī iya
sāṅgatē bāḷā tulā ātā giraṇīca pīṭha
no translation in English
▷ (दळता)(कांडता) my (अंगाची) has_come (इय)
▷  I_tell child to_you (आता)(गिरणीच)(पीठ)
pas de traduction en français
[35] id = 5951
ढोणे लक्ष्मी - Dhone Lakshmi
Village साईव - Saiv
जाते मी शेताला दीर दाजीबा पुढ चला
दळाण दळीते वढी जात्यायाचा येढा
jātē mī śētālā dīra dājībā puḍha calā
daḷāṇa daḷītē vaḍhī jātyāyācā yēḍhā
no translation in English
▷  Am_going I (शेताला)(दीर)(दाजीबा)(पुढ) let_us_go
▷ (दळाण)(दळीते)(वढी)(जात्यायाचा)(येढा)
pas de traduction en français
[36] id = 5952
साबळे जिजा - Sable Jija
Village धडवली - Dhokalwadi
दळण दळीते एक मण एक पायली
सयांना सांगते जाऊ मैना वायली
daḷaṇa daḷītē ēka maṇa ēka pāyalī
sayānnā sāṅgatē jāū mainā vāyalī
no translation in English
▷ (दळण)(दळीते)(एक)(मण)(एक)(पायली)
▷ (सयांना) I_tell (जाऊ) Mina (वायली)
pas de traduction en français
[37] id = 5784
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
उगवला सुखदेव नाही दळण भरपूर
वाणीची माझी बाई झाली घरांत तारांबळ
ugavalā sukhadēva nāhī daḷaṇa bharapūra
vāṇīcī mājhī bāī jhālī gharānta tārāmbaḷa
no translation in English
▷ (उगवला)(सुखदेव) not (दळण)(भरपूर)
▷ (वाणीची) my daughter has_come (घरांत)(तारांबळ)
pas de traduction en français
[38] id = 31838
उंबरे लक्ष्मी - Umbre Lakshmi
Village राजमाची - Rajmachi
UVS-30-09 start 02:34 ➡ listen to section
जात ना ग वढायाला दिल मोकयळ
जात इसवर टाकी पिटाच्या उकयळ्या
jāta nā ga vaḍhāyālā dila mōkayaḷa
jāta isavara ṭākī piṭācyā ukayaḷyā
To pull the mill I keep my hands loose
The god mill is pouring flour all over
▷  Class * * (वढायाला)(दिल)(मोकयळ)
▷  Class (इसवर)(टाकी)(पिटाच्या)(उकयळ्या)
pas de traduction en français
[39] id = 31656
उंबरे यशोदा - Umbre Yashoda
Village राजमाची - Rajmachi
UVS-28-16 start 03:29 ➡ listen to section
दुरडी दळायाण हिन दुरडी ग हेलवली
बाळाच्या राणीला मी रागानी बोलले
duraḍī daḷāyāṇa hina duraḍī ga hēlavalī
bāḷācyā rāṇīlā mī rāgānī bōlalē
I moved about the basket of grains to grind
And I scolded with anger my son’s queen
▷ (दुरडी)(दळायाण)(हिन)(दुरडी) * (हेलवली)
▷ (बाळाच्या)(राणीला) I (रागानी) says
pas de traduction en français
[40] id = 35977
आवारी पार्वती - Awari Parvati
Village देव तोरणे - Dev Torane
UVS-03-41 start 00:29 ➡ listen to section
जात्या इसवरा तुला वढीते दमानी
अंगातली माझी चोळी भिजली घामानी
jātyā isavarā tulā vaḍhītē damānī
aṅgātalī mājhī cōḷī bhijalī ghāmānī
Grindmill, you are like God, I pull you steadily
See, my blouse is soaked with sweat
▷ (जात्या)(इसवरा) to_you (वढीते)(दमानी)
▷ (अंगातली) my blouse (भिजली)(घामानी)
pas de traduction en français
[41] id = 37575
भदरगे पार्वती - Bhadarge Parvati
Village माजलगाव - Majalgaon
UVS-15-09 start 13:12 ➡ listen to section
अशी जाती वढिताना अंगाच करी पाणी
बारा वर्साची जानी ग लावा जात्याच्या कारणी
aśī jātī vaḍhitānā aṅgāca karī pāṇī
bārā varsācī jānī ga lāvā jātyācyā kāraṇī
Pulling the grindmill, it gets you exhausted
Twelve years of youth have been wasted in grinding on the grindmill
▷ (अशी) caste (वढिताना)(अंगाच)(करी) water,
▷ (बारा)(वर्साची)(जानी) * put (जात्याच्या) doing
pas de traduction en français
[42] id = 39272
मांडगे कमल - Mandage Kamal
Village उंदीरगाव - Undirgaon
जात ओढू ओढू माझं दुखत पोट
जात ओढ ग छाया बाई कळवणं जाण
jāta ōḍhū ōḍhū mājhaṁ dukhata pōṭa
jāta ōḍha ga chāyā bāī kaḷavaṇaṁ jāṇa
no translation in English
▷  Class (ओढू)(ओढू)(माझं)(दुखत)(पोट)
▷  Class (ओढ) * (छाया) woman (कळवणं)(जाण)
pas de traduction en français
[43] id = 39855
आदमाने जना - Admane Jana
Village पुणतांबा - Puntamba
दळण बाजरी जशा मुंगीयाच्या डोया
दुखल्या दंडबाया जोंधळ्या बाजीराया
daḷaṇa bājarī jaśā muṅgīyācyā ḍōyā
dukhalyā daṇḍabāyā jōndhaḷyā bājīrāyā
no translation in English
▷ (दळण)(बाजरी)(जशा)(मुंगीयाच्या)(डोया)
▷ (दुखल्या)(दंडबाया)(जोंधळ्या)(बाजीराया)
pas de traduction en français
Notes =>बाजरीच दळण सोप पण जोंधळे दळायला कठीण
[44] id = 44250
नारायणकर समींदरा - Narayankar Samindara
Village पुंगळी - Pungali
जात मी वढीते अंगा भुजाच्या खेळण्या
जात इसवर टाकी पिठाच्या गुळण्या
jāta mī vaḍhītē aṅgā bhujācyā khēḷaṇyā
jāta isavara ṭākī piṭhācyā guḷaṇyā
no translation in English
▷  Class I (वढीते)(अंगा)(भुजाच्या)(खेळण्या)
▷  Class (इसवर)(टाकी)(पिठाच्या)(गुळण्या)
pas de traduction en français
[45] id = 44251
कावळे धोंडा - Kavle Dhonda
Village पाथरी - Pathri
जात मी वढीते वढीते भारान
माझ्या कौतुक्या दिरान तुळशी लावील्या दारान
jāta mī vaḍhītē vaḍhītē bhārāna
mājhyā kautukyā dirāna tuḷaśī lāvīlyā dārāna
no translation in English
▷  Class I (वढीते)(वढीते)(भारान)
▷  My (कौतुक्या)(दिरान)(तुळशी)(लावील्या)(दारान)
pas de traduction en français
[46] id = 44252
नांदुरे साळु - Nandure Salu
Village मानवत - Manvat
जात्या इसवरा तुझा फेर पकनाचा
वर हात काकणाचा
jātyā isavarā tujhā phēra pakanācā
vara hāta kākaṇācā
no translation in English
▷ (जात्या)(इसवरा) your (फेर)(पकनाचा)
▷ (वर) hand (काकणाचा)
pas de traduction en français
[47] id = 5785
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
उगवला सुखदेव देवा तुझी पहाते वाट
दळण कांडणाच बाईला माझ्या मोठ कष्ट
ugavalā sukhadēva dēvā tujhī pahātē vāṭa
daḷaṇa kāṇḍaṇāca bāīlā mājhyā mōṭha kaṣṭa
no translation in English
▷ (उगवला)(सुखदेव)(देवा)(तुझी)(पहाते)(वाट)
▷ (दळण)(कांडणाच)(बाईला) my (मोठ)(कष्ट)
pas de traduction en français
Cross references for this song:C:VIII-8.3 (C08-08-03) - Mother / Feelings and representations / One drank mothers milk
[48] id = 54122
कांबळे लक्ष्मी - Kamble Lakshmi
Village होनवडज - Honvadaj
दळण दळीता जात वढीतो अंगाच्या कसरतीन
बाय माझी मातसरी पान्हा दिला निचतीत
daḷaṇa daḷītā jāta vaḍhītō aṅgācyā kasaratīna
bāya mājhī mātasarī pānhā dilā nicatīta
no translation in English
▷ (दळण)(दळीता) class (वढीतो)(अंगाच्या)(कसरतीन)
▷ (बाय) my (मातसरी)(पान्हा)(दिला)(निचतीत)
pas de traduction en français
[49] id = 65765
चुंचलवाड हरु - Chunchalwad Haru
Village होनवडज - Honvadaj
दळुनी कांडुनी शीणल्या माझ्या बाह्या
कधी येशील बंधुलाया
daḷunī kāṇḍunī śīṇalyā mājhyā bāhyā
kadhī yēśīla bandhulāyā
no translation in English
▷ (दळुनी)(कांडुनी)(शीणल्या) my (बाह्या)
▷ (कधी)(येशील)(बंधुलाया)
pas de traduction en français
[50] id = 74452
पाटील आनंदी - Patil Anandi
Village वाघुर्डे - Waghurde
दळता कांडताना घाम गळतो तुपावानी
पित्या माझ्या दौलतानी सेवा केली लेकावानी
daḷatā kāṇḍatānā ghāma gaḷatō tupāvānī
pityā mājhyā daulatānī sēvā kēlī lēkāvānī
no translation in English
▷ (दळता)(कांडताना)(घाम)(गळतो)(तुपावानी)
▷ (पित्या) my (दौलतानी)(सेवा) shouted (लेकावानी)
pas de traduction en français
[51] id = 75611
थाटे केशर - Thate Keshar Bhikaji
Village निपाणा - Nipana
दळण रांधण मी एकलीन केल
दाराच शेणपाणी दासी तुला मोखलल
daḷaṇa rāndhaṇa mī ēkalīna kēla
dārāca śēṇapāṇī dāsī tulā mōkhalala
no translation in English
▷ (दळण)(रांधण) I (एकलीन) did
▷ (दाराच)(शेणपाणी)(दासी) to_you (मोखलल)
pas de traduction en français
[52] id = 83550
मामोडे सािरका सुदामराव - Mamode Sarika Sudamrao
Village शिरसगाव - Shirasgaon
जाते इसवरा मला जड नको जाऊ
जोंधळाच्या मीत दळते मी ओले गहु
jātē isavarā malā jaḍa nakō jāū
jōndhaḷācyā mīta daḷatē mī ōlē gahu
no translation in English
▷  Am_going (इसवरा)(मला)(जड) not (जाऊ)
▷ (जोंधळाच्या)(मीत)(दळते) I (ओले)(गहु)
pas de traduction en français
[53] id = 110653
सरवदे वत्सला मोहन - Saravade Vatsala Mohan
Village डोंगरपिंपळा - Dongarpimpla
दळुना भरडुनी हाताला आले फोड
माहेरी होता लाड सासरी जाता जड
daḷunā bharaḍunī hātālā ālē phōḍa
māhērī hōtā lāḍa sāsarī jātā jaḍa
no translation in English
▷ (दळुना)(भरडुनी)(हाताला) here_comes (फोड)
▷ (माहेरी)(होता)(लाड)(सासरी) class (जड)
pas de traduction en français
[54] id = 111823
गायकवाड रोहीणी - Gaykwad Rohini
Village बउर - Baur
बारीक दळु नारी एकीची होईल दिड
बयानी शिकवली मला सत्या संसाराची मोड
bārīka daḷu nārī ēkīcī hōīla diḍa
bayānī śikavalī malā satyā sansārācī mōḍa
no translation in English
▷ (बारीक)(दळु)(नारी)(एकीची)(होईल)(दिड)
▷ (बयानी)(शिकवली)(मला)(सत्या)(संसाराची)(मोड)
pas de traduction en français
[55] id = 111824
कुलकर्णी सुलोचना - Kulkarni Sulochana
Village मुगाव - Mugaon
दळण कांडणान दुखती भाया दंड
सुखवारी माझा पिंड मायबायीन वाडविला
daḷaṇa kāṇḍaṇāna dukhatī bhāyā daṇḍa
sukhavārī mājhā piṇḍa māyabāyīna vāḍavilā
no translation in English
▷ (दळण)(कांडणान)(दुखती)(भाया)(दंड)
▷ (सुखवारी) my (पिंड)(मायबायीन)(वाडविला)
pas de traduction en français
[56] id = 111825
पोमण रत्ना - Poman Ratna
Village पोखर - Pokhar
पाठच्या दळणाला गोरे काटवला नसावा
बारा ना ग बैलाचा शेती धुमाल असावा
pāṭhacyā daḷaṇālā gōrē kāṭavalā nasāvā
bārā nā ga bailācā śētī dhumāla asāvā
no translation in English
▷ (पाठच्या)(दळणाला)(गोरे)(काटवला)(नसावा)
▷ (बारा) * * (बैलाचा) furrow (धुमाल)(असावा)
pas de traduction en français
[57] id = 111826
कुलकर्णी वनमाला - Kulkarni Vanmala
Village मंठाळेनगर - Manthalenagar
दळण कांडणारीची दुखती मानपाठ
तुला विसावा देते उठ
daḷaṇa kāṇḍaṇārīcī dukhatī mānapāṭha
tulā visāvā dētē uṭha
no translation in English
▷ (दळण)(कांडणारीची)(दुखती)(मानपाठ)
▷  To_you (विसावा) give (उठ)
pas de traduction en français
[58] id = 111827
बवले भामा - Bawale Bhama
Village वडगाव - Wadgaon
जात्या इसाव्या तुला वढीते दमानी
अंगावरचा पदर माझा भिजला घामानी
jātyā isāvyā tulā vaḍhītē damānī
aṅgāvaracā padara mājhā bhijalā ghāmānī
no translation in English
▷ (जात्या)(इसाव्या) to_you (वढीते)(दमानी)
▷ (अंगावरचा)(पदर) my (भिजला)(घामानी)
pas de traduction en français
[59] id = 111828
मेदगे सावीत्री - Madege Savitri
Village अवदर - Awadar
दळणा कांडणाचा नारी कंटाळा नसावा
बारा बैलाचा शेती दंगला असावा
daḷaṇā kāṇḍaṇācā nārī kaṇṭāḷā nasāvā
bārā bailācā śētī daṅgalā asāvā
no translation in English
▷ (दळणा)(कांडणाचा)(नारी)(कंटाळा)(नसावा)
▷ (बारा)(बैलाचा) furrow (दंगला)(असावा)
pas de traduction en français
[60] id = 112019
अहिरे गोजरा - Ahire Gojara
Village पानेवाडी - Panewadi
बाई गाण म्हणु म्हणु बाई दुखत माझ पोट
सांगते बाई तुला कळवले जात लोट
bāī gāṇa mhaṇu mhaṇu bāī dukhata mājha pōṭa
sāṅgatē bāī tulā kaḷavalē jāta lōṭa
no translation in English
▷  Woman (गाण) say say woman (दुखत) my (पोट)
▷  I_tell woman to_you (कळवले) class (लोट)
pas de traduction en français
[61] id = 113025
चव्हाण सरु - Chavan Saru
Village अकोलेकारी - Akolekari
जात्या इशवरा जड जाशीला दाटुनी
तुझ्या शिन पायी आली सकाड कोठणी
jātyā iśavarā jaḍa jāśīlā dāṭunī
tujhyā śina pāyī ālī sakāḍa kōṭhaṇī
no translation in English
▷ (जात्या)(इशवरा)(जड)(जाशीला)(दाटुनी)
▷  Your (शिन)(पायी) has_come (सकाड)(कोठणी)
pas de traduction en français


A:II-5.3aiii (A02-05-03a03) - Labour / Grinding / Call to grind spiritedly / While Venus rises

[1] id = 5954
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
सकाळी उठूनी सुकदेवाला नमस्कार
सांगते बाई तुला मंग टोपल्या हात घाल
sakāḷī uṭhūnī sukadēvālā namaskāra
sāṅgatē bāī tulā maṅga ṭōpalyā hāta ghāla
no translation in English
▷  Morning (उठूनी)(सुकदेवाला)(नमस्कार)
▷  I_tell woman to_you (मंग)(टोपल्या) hand (घाल)
pas de traduction en français
[2] id = 5955
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
सकाळी उठूनी सुकदेवाच्या पाया पड
सांगते बाई तुला रथ रामायाचा हाल
sakāḷī uṭhūnī sukadēvācyā pāyā paḍa
sāṅgatē bāī tulā ratha rāmāyācā hāla
no translation in English
▷  Morning (उठूनी)(सुकदेवाच्या)(पाया)(पड)
▷  I_tell woman to_you (रथ)(रामायाचा)(हाल)
pas de traduction en français
[3] id = 5956
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
दळण दळीते जात वढीते ढकलीत
उगवला सुखदेव मला दिसला अवचित
daḷaṇa daḷītē jāta vaḍhītē ḍhakalīta
ugavalā sukhadēva malā disalā avacita
no translation in English
▷ (दळण)(दळीते) class (वढीते)(ढकलीत)
▷ (उगवला)(सुखदेव)(मला)(दिसला)(अवचित)
pas de traduction en français
[4] id = 5957
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
उगवतो सुखदेव आला धावत पळत
बसले रामाच्या रथावर घाम अंगाचा गळत
ugavatō sukhadēva ālā dhāvata paḷata
basalē rāmācyā rathāvara ghāma aṅgācā gaḷata
no translation in English
▷ (उगवतो)(सुखदेव) here_comes (धावत)(पळत)
▷ (बसले) of_Ram (रथावर)(घाम)(अंगाचा)(गळत)
pas de traduction en français
[5] id = 5958
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
सुकया म्हण सुकदेव उगवला घाई घाई
रथ रामाचा हालता माझ्या जिवाची झाली लाही
sukayā mhaṇa sukadēva ugavalā ghāī ghāī
ratha rāmācā hālatā mājhyā jivācī jhālī lāhī
no translation in English
▷ (सुकया)(म्हण)(सुकदेव)(उगवला)(घाई)(घाई)
▷ (रथ) of_Ram (हालता) my (जिवाची) has_come (लाही)
pas de traduction en français
[6] id = 5959
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
सकाळी उठूनी सुखदेवाला जोडी हात
गवळणी माझे बाई हालव रामायाचा रथ
sakāḷī uṭhūnī sukhadēvālā jōḍī hāta
gavaḷaṇī mājhē bāī hālava rāmāyācā ratha
no translation in English
▷  Morning (उठूनी)(सुखदेवाला)(जोडी) hand
▷ (गवळणी)(माझे) woman (हालव)(रामायाचा)(रथ)
pas de traduction en français
[7] id = 5960
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
पहिल माझा नेम सुखदेवाच्या पाया पड
सांगते बाई तुला मंग रथावर चढ
pahila mājhā nēma sukhadēvācyā pāyā paḍa
sāṅgatē bāī tulā maṅga rathāvara caḍha
no translation in English
▷ (पहिल) my (नेम)(सुखदेवाच्या)(पाया)(पड)
▷  I_tell woman to_you (मंग)(रथावर)(चढ)
pas de traduction en français
[8] id = 5961
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
उगवला सुखदेव उगवला थोडा थोडा
गवळणे माझा बाई उठा रामाचा रथ झाडा
ugavalā sukhadēva ugavalā thōḍā thōḍā
gavaḷaṇē mājhā bāī uṭhā rāmācā ratha jhāḍā
no translation in English
▷ (उगवला)(सुखदेव)(उगवला)(थोडा)(थोडा)
▷ (गवळणे) my woman (उठा) of_Ram (रथ)(झाडा)
pas de traduction en français
[9] id = 5962
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
उगवला सुखदेव तो तर उगवूनी आला नीट
गवळण लागली दळाया तिच जात्यावर पड पिठ
ugavalā sukhadēva tō tara ugavūnī ālā nīṭa
gavaḷaṇa lāgalī daḷāyā tica jātyāvara paḍa piṭha
no translation in English
▷ (उगवला)(सुखदेव)(तो) wires (उगवूनी) here_comes (नीट)
▷ (गवळण)(लागली)(दळाया)(तिच)(जात्यावर)(पड)(पिठ)
pas de traduction en français
[10] id = 5963
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
उगवला सुखदेव कोंबडा आरोळी फोडीतो
दळणाची माझी बाई खुटा हातीचा सोडी तो
ugavalā sukhadēva kōmbaḍā ārōḷī phōḍītō
daḷaṇācī mājhī bāī khuṭā hātīcā sōḍī tō
no translation in English
▷ (उगवला)(सुखदेव)(कोंबडा)(आरोळी)(फोडीतो)
▷ (दळणाची) my daughter (खुटा)(हातीचा)(सोडी)(तो)
pas de traduction en français
[11] id = 5966
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
उगवला सुखदेव देव टाकीतो किराण
जात्यावर बसीते आधी बांधिते तोरण
ugavalā sukhadēva dēva ṭākītō kirāṇa
jātyāvara basītē ādhī bāndhitē tōraṇa
no translation in English
▷ (उगवला)(सुखदेव)(देव)(टाकीतो)(किराण)
▷ (जात्यावर)(बसीते) before (बांधिते)(तोरण)
pas de traduction en français
[12] id = 5964
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
उगवला सुकदेव झाला कोंबड्यांचा गजुर
दळाया बसली गवला माझी हुजर
ugavalā sukadēva jhālā kōmbaḍyāñcā gajura
daḷāyā basalī gavalā mājhī hujara
no translation in English
▷ (उगवला)(सुकदेव)(झाला)(कोंबड्यांचा)(गजुर)
▷ (दळाया) sitting (गवला) my (हुजर)
pas de traduction en français
[13] id = 5965
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
सकाळी उठूनी सुकदेवायाची घाई
गवळण माझी बाई जात झाडाईला जाई
sakāḷī uṭhūnī sukadēvāyācī ghāī
gavaḷaṇa mājhī bāī jāta jhāḍāīlā jāī
no translation in English
▷  Morning (उठूनी)(सुकदेवायाची)(घाई)
▷ (गवळण) my daughter class (झाडाईला)(जाई)
pas de traduction en français
[14] id = 40518
बोधक यमुना - Bodhak Yamuna
Village उंदीरगाव - Undirgaon
जोंधळे दळण माझ्या जीवाला आनंद
माझ्या मांडीवरी निजलेत गोविंद
jōndhaḷē daḷaṇa mājhyā jīvālā ānanda
mājhyā māṇḍīvarī nijalēta gōvinda
no translation in English
▷ (जोंधळे)(दळण) my (जीवाला)(आनंद)
▷  My (मांडीवरी)(निजलेत)(गोविंद)
pas de traduction en français
[15] id = 5786
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
उगवला सुखदेव माझ्या झोपेच्या भरात
आदुली पायली बाईच दळण हाये घरात
ugavalā sukhadēva mājhyā jhōpēcyā bharāta
ādulī pāyalī bāīca daḷaṇa hāyē gharāta
no translation in English
▷ (उगवला)(सुखदेव) my (झोपेच्या)(भरात)
▷ (आदुली)(पायली)(बाईच)(दळण)(हाये)(घरात)
pas de traduction en français
[16] id = 5787
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
उगवला सुकदेव उगवून आला लई
झाला आता उशीर काम आवर घाई घाई
ugavalā sukadēva ugavūna ālā laī
jhālā ātā uśīra kāma āvara ghāī ghāī
no translation in English
▷ (उगवला)(सुकदेव)(उगवून) here_comes (लई)
▷ (झाला)(आता)(उशीर)(काम)(आवर)(घाई)(घाई)
pas de traduction en français
Cross references for this song:A:II-5.1c (A02-05-01c) - Labour / Compulsion and penibility / Mother’s admonition
[17] id = 5793
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
सकाळच्या पारी सुकदेवायाची घाई
दळणा कांडणाचा येळ माझी रडती तान्ही बाई
sakāḷacyā pārī sukadēvāyācī ghāī
daḷaṇā kāṇḍaṇācā yēḷa mājhī raḍatī tānhī bāī
no translation in English
▷ (सकाळच्या)(पारी)(सुकदेवायाची)(घाई)
▷ (दळणा)(कांडणाचा)(येळ) my (रडती)(तान्ही) woman
pas de traduction en français
[18] id = 5794
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
उगवला सुखदेव सुख कुणाला वाटली
दळण कांडणाची हौस मनाची फिटली
ugavalā sukhadēva sukha kuṇālā vāṭalī
daḷaṇa kāṇḍaṇācī hausa manācī phiṭalī
no translation in English
▷ (उगवला)(सुखदेव)(सुख)(कुणाला)(वाटली)
▷ (दळण)(कांडणाची)(हौस)(मनाची)(फिटली)
pas de traduction en français
[19] id = 5795
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
उगवला सुखदेव कोंबड्याचा झाला काडा
गवळणीला माझ्या दळण कांडणाचा येढा
ugavalā sukhadēva kōmbaḍyācā jhālā kāḍā
gavaḷaṇīlā mājhyā daḷaṇa kāṇḍaṇācā yēḍhā
no translation in English
▷ (उगवला)(सुखदेव)(कोंबड्याचा)(झाला)(काडा)
▷ (गवळणीला) my (दळण)(कांडणाचा)(येढा)
pas de traduction en français
[20] id = 5905
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
उगवला सुखदेव तो तर उगवूनी आला
दीराला सांगते उठव शेजच्या राणीइला
ugavalā sukhadēva tō tara ugavūnī ālā
dīrālā sāṅgatē uṭhava śējacyā rāṇīilā
no translation in English
▷ (उगवला)(सुखदेव)(तो) wires (उगवूनी) here_comes
▷ (दीराला) I_tell (उठव)(शेजच्या)(राणीइला)
pas de traduction en français
[21] id = 5788
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
उगवला सुकदेव उगवतो पटक्यानी
दळाया उठली मैना माझी ती झटक्यानी
ugavalā sukadēva ugavatō paṭakyānī
daḷāyā uṭhalī mainā mājhī tī jhaṭakyānī
no translation in English
▷ (उगवला)(सुकदेव)(उगवतो)(पटक्यानी)
▷ (दळाया)(उठली) Mina my (ती)(झटक्यानी)
pas de traduction en français
[22] id = 5790
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
उगवला सुकदेव उगवताना देखीला
पाठच्या दळणाला खुटा जात्याला ठेाकीला
ugavalā sukadēva ugavatānā dēkhīlā
pāṭhacyā daḷaṇālā khuṭā jātyālā ṭhēākīlā
no translation in English
▷ (उगवला)(सुकदेव)(उगवताना)(देखीला)
▷ (पाठच्या)(दळणाला)(खुटा)(जात्याला)(ठेाकीला)
pas de traduction en français
[23] id = 5791
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
उगवला सुखदेव मला कवासा दिसला
आहे अटला माझ्या घरी मला कामाचा खसला
ugavalā sukhadēva malā kavāsā disalā
āhē aṭalā mājhyā gharī malā kāmācā khasalā
no translation in English
▷ (उगवला)(सुखदेव)(मला)(कवासा)(दिसला)
▷ (आहे)(अटला) my (घरी)(मला)(कामाचा)(खसला)
pas de traduction en français
[24] id = 5792
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
उगवला सुखदेव उजेड पडतो बागात
दळणा कांडणाच्या येळला मैना जाती रागात
ugavalā sukhadēva ujēḍa paḍatō bāgāta
daḷaṇā kāṇḍaṇācyā yēḷalā mainā jātī rāgāta
no translation in English
▷ (उगवला)(सुखदेव)(उजेड) falls (बागात)
▷ (दळणा)(कांडणाच्या)(येळला) Mina caste (रागात)
pas de traduction en français
[25] id = 5902
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
उगवला नारायण उगवताना पाहिला
रामाच्या रथावर कुचा मोराचा राहिला
ugavalā nārāyaṇa ugavatānā pāhilā
rāmācyā rathāvara kucā mōrācā rāhilā
no translation in English
▷ (उगवला)(नारायण)(उगवताना)(पाहिला)
▷  Of_Ram (रथावर)(कुचा)(मोराचा)(राहिला)
pas de traduction en français


A:II-5.3bi (A02-05-03b01) - Labour / Grinding / God’s company / Come ō Viṭṭhal!

[1] id = 5968
दुर्गे राही - Durge Rahi
Village होतले - Hotale
सुंदर माझ जात फिरत बहुत
लावुनी हात येरे बा विठ्ठला
sundara mājha jāta phirata bahuta
lāvunī hāta yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सुंदर) my class (फिरत)(बहुत)
▷ (लावुनी) hand (येरे)(बा) Vitthal
Splendide ma meule, elle tourne puissamment
Mettons-y la main, viens donc, père Viṭṭhal
[2] id = 5969
दिंडले चिमा - Dindle Chima
Village वडवली - Wadavali
सुंदर माझ जात फिरात बहुत
ओव्या गाऊ कौतुक तू येरे बा विठ्ठला
sundara mājha jāta phirāta bahuta
ōvyā gāū kautuka tū yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सुंदर) my class (फिरात)(बहुत)
▷ (ओव्या)(गाऊ)(कौतुक) you (येरे)(बा) Vitthal
Splendide ma meule, elle tourne puissamment
Chantons des vers avec exultation, toi, viens donc, père Viṭṭhal.
[3] id = 5970
चव्हाण नर्मदा - Chavan Narmada
Village रिहे - Rihe
जात्याच्या पाळीला देउ इठ्ठल बसायला
पिटाना तुझा वास मुक्या परास सुटला
jātyācyā pāḷīlā dēu iṭhṭhala basāyalā
piṭānā tujhā vāsa mukyā parāsa suṭalā
no translation in English
▷ (जात्याच्या)(पाळीला)(देउ)(इठ्ठल)(बसायला)
▷ (पिटाना) your (वास)(मुक्या)(परास)(सुटला)
pas de traduction en français
[4] id = 5971
दिंडले चिमा - Dindle Chima
Village वडवली - Wadavali
प्रपंच दळण दळीले सत्वाचे आंदण ठेविले
पुण्य वैरीले पाप केले उतु गेले येरे बा विठ्ठला
prapañca daḷaṇa daḷīlē satvācē āndaṇa ṭhēvilē
puṇya vairīlē pāpa kēlē utu gēlē yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (प्रपंच)(दळण)(दळीले)(सत्वाचे)(आंदण)(ठेविले)
▷ (पुण्य)(वैरीले)(पाप)(केले)(उतु) has_gone (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[5] id = 5972
दिंडले चिमा - Dindle Chima
Village वडवली - Wadavali
सुदंर माझ्या घरात आत्मा ह्यो नांदतो
ओव्या गाऊ कौतकात तू येरे बा विठ्ठला
sudaṇra mājhyā gharāta ātmā hyō nāndatō
ōvyā gāū kautakāta tū yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सुदंर) my (घरात)(आत्मा)(ह्यो)(नांदतो)
▷ (ओव्या)(गाऊ)(कौतकात) you (येरे)(बा) Vitthal
Splendide dans ma maison?????
Chantons des vers avec exultation, toi, viens donc, père Viṭṭhal.
[6] id = 5973
नाकरे हिरा - Nakre Hira
Village दखणे - Dakhane
सासू अन सासरा दिर माझा तिसरा
ओव्या गाऊ भरतारा तु येरे बा विठ्ठला
sāsū ana sāsarā dira mājhā tisarā
ōvyā gāū bharatārā tu yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सासू)(अन)(सासरा)(दिर) my (तिसरा)
▷ (ओव्या)(गाऊ)(भरतारा) you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[7] id = 38794
बाभुळके गया - Babhulake Gaya
Village शिंगवे - Shingawe
माझी ओवी ग तुळशीचा पाला
सेवा करी कृष्णकांत येरे बा विठ्ठला
mājhī ōvī ga tuḷaśīcā pālā
sēvā karī kṛṣṇakānta yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷  My verse * (तुळशीचा)(पाला)
▷ (सेवा)(करी)(कृष्णकांत)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[8] id = 38786
बाभुळके गया - Babhulake Gaya
Village शिंगवे - Shingawe
माझी ओवी ग नवल वाटेल
तुळसीच्या चरणाशी कृष्ण देव भेटेल तु येरे बा विठ्ठला
mājhī ōvī ga navala vāṭēla
tuḷasīcyā caraṇāśī kṛṣṇa dēva bhēṭēla tu yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷  My verse * (नवल)(वाटेल)
▷ (तुळसीच्या)(चरणाशी)(कृष्ण)(देव)(भेटेल) you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[9] id = 38787
बाभुळके गया - Babhulake Gaya
Village शिंगवे - Shingawe
माझी ओवी ग आठवण ठेवा तुळसीची
चिंता हरेल जन्माची तु येरे बा विठ्ठला
mājhī ōvī ga āṭhavaṇa ṭhēvā tuḷasīcī
cintā harēla janmācī tu yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷  My verse * (आठवण)(ठेवा)(तुळसीची)
▷ (चिंता)(हरेल)(जन्माची) you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[10] id = 38788
बाभुळके गया - Babhulake Gaya
Village शिंगवे - Shingawe
माझी ओवी ग तुळसीचे चरण
तेहतीस कोटी देव शरण तु येरे बा विठ्ठला
mājhī ōvī ga tuḷasīcē caraṇa
tēhatīsa kōṭī dēva śaraṇa tu yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷  My verse * (तुळसीचे)(चरण)
▷ (तेहतीस)(कोटी)(देव)(शरण) you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[11] id = 38789
बाभुळके गया - Babhulake Gaya
Village शिंगवे - Shingawe
माझी ओवी ग तुळसीचे सरदार
सदा लोळे पायावर येरे बा विठ्ठला
mājhī ōvī ga tuḷasīcē saradāra
sadā lōḷē pāyāvara yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷  My verse * (तुळसीचे)(सरदार)
▷ (सदा)(लोळे)(पायावर)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[12] id = 38790
बाभुळके गया - Babhulake Gaya
Village शिंगवे - Shingawe
माझी ओवी ग तुळस पतीव्रता
याची देवावर सत्ता येरे बेा विठ्ठला
mājhī ōvī ga tuḷasa patīvratā
yācī dēvāvara sattā yērē bēā viṭhṭhalā
no translation in English
▷  My verse * (तुळस)(पतीव्रता)
▷ (याची)(देवावर)(सत्ता)(येरे)(बेा) Vitthal
pas de traduction en français
[13] id = 38791
बाभुळके गया - Babhulake Gaya
Village शिंगवे - Shingawe
माझी ओवी ग तुळसीचे गुण
सर्व गाती मुखातून येरे बा विठ्ठला
mājhī ōvī ga tuḷasīcē guṇa
sarva gātī mukhātūna yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷  My verse * (तुळसीचे)(गुण)
▷ (सर्व)(गाती)(मुखातून)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[14] id = 38792
बाभुळके गया - Babhulake Gaya
Village शिंगवे - Shingawe
माझी ओवी ग तुळशीचा भार
वैष्णवरया झाल हार तु येरे बा विठ्ठला
mājhī ōvī ga tuḷaśīcā bhāra
vaiṣṇavarayā jhāla hāra tu yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷  My verse * (तुळशीचा)(भार)
▷ (वैष्णवरया)(झाल)(हार) you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[15] id = 38793
बाभुळके गया - Babhulake Gaya
Village शिंगवे - Shingawe
माझी ओवी ग तुळशीचा नेम
तुळशीखाली झोपे राम येरे बा विठ्ठला
mājhī ōvī ga tuḷaśīcā nēma
tuḷaśīkhālī jhōpē rāma yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷  My verse * (तुळशीचा)(नेम)
▷ (तुळशीखाली)(झोपे) Ram (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[16] id = 37687
रांजवण रुख्मीणी - Ranjawan Rukmini
Village माजलगाव - Majalgaon
UVS-15-44 start 00:38 ➡ listen to section
जनी जाते गायीले किती ही राहील
तू ये रे बा विठ्ठला
janī jātē gāyīlē kitī hī rāhīla
tū yē rē bā viṭhṭhalā
Jani is singing on the grindmill, how much is remaining
Come, oh father Vitthal*!
▷ (जनी) am_going (गायीले)(किती)(ही)(राहील)
▷  You (ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[17] id = 37681
रांजवण रुख्मीणी - Ranjawan Rukmini
Village माजलगाव - Majalgaon
UVS-15-44 start 00:04 ➡ listen to section
सुदंर माझे जाते ग फिरे बहु
ओव्या गावू कौतुके तू येरे बा इठ्ठला
sudaṇra mājhē jātē ga phirē bahu
ōvyā gāvū kautukē tū yērē bā iṭhṭhalā
My grindmill is beautiful, it rotates with force
Let’s sing songs in admiration, come, come, oh father Vitthal*!
▷ (सुदंर)(माझे) am_going * (फिरे)(बहु)
▷ (ओव्या)(गावू)(कौतुके) you (येरे)(बा)(इठ्ठला)
Splendide ma meule, elle tourne puissamment
Chantons des vers avec exultation, toi, viens donc, père Viṭṭhal
[18] id = 37682
रांजवण रुख्मीणी - Ranjawan Rukmini
Village माजलगाव - Majalgaon
UVS-15-44 start 00:21 ➡ listen to section
असे दोन्ही खुंटे ग प्रपंचाचे
असे लवूनी पाची बोटे ये रे बा विठ्ठला
asē dōnhī khuṇṭē ga prapañcācē
asē lavūnī pācī bōṭē yē rē bā viṭhṭhalā
Both the handles (body and soul) are like worldly life
Bringing together all the five fingers (five elements), you come, oh father Vitthal*!
▷ (असे) both (खुंटे) * (प्रपंचाचे)
▷ (असे)(लवूनी)(पाची)(बोटे)(ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[19] id = 37683
रांजवण रुख्मीणी - Ranjawan Rukmini
Village माजलगाव - Majalgaon
UVS-15-44 start 00:37 ➡ listen to section
सासू आणि सासरा दिर तो तिसरा
ओव्या गावू भरतारा तू ये रे बा इठ्ठला
sāsū āṇi sāsarā dira tō tisarā
ōvyā gāvū bharatārā tū yē rē bā iṭhṭhalā
Mother-in-law and father-in-law, brother-in-law is the third one
Let’s sing songs in honour of our husband, you come, oh father Vitthal*!
▷ (सासू)(आणि)(सासरा)(दिर)(तो)(तिसरा)
▷ (ओव्या)(गावू)(भरतारा) you (ये)(रे)(बा)(इठ्ठला)
pas de traduction en français
[20] id = 37684
रांजवण रुख्मीणी - Ranjawan Rukmini
Village माजलगाव - Majalgaon
UVS-15-44 start 00:52 ➡ listen to section
या ग या कामीनी या ग कामीनी
ओव्या गावू बसूनी तू ये रे बा विठ्ठला
yā ga yā kāmīnī yā ga kāmīnī
ōvyā gāvū basūnī tū yē rē bā viṭhṭhalā
Come, come, women
Let’s sit and sing songs, you come, oh father Vitthal*!
▷ (या) * (या)(कामीनी)(या) * (कामीनी)
▷ (ओव्या)(गावू)(बसूनी) you (ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[21] id = 37685
रांजवण रुख्मीणी - Ranjawan Rukmini
Village माजलगाव - Majalgaon
UVS-15-44 start 01:05 ➡ listen to section
परपंच दळण दळीले पीठ मी भरीले
सासू पुढे ठेवीले तू ये रे बा विठ्ठला
parapañca daḷaṇa daḷīlē pīṭha mī bharīlē
sāsū puḍhē ṭhēvīlē tū yē rē bā viṭhṭhalā
I did the grinding of my worldly life, I filled the flour
I kept it in front of my mother-in-law, you come, oh father Vitthal*!
▷ (परपंच)(दळण)(दळीले)(पीठ) I (भरीले)
▷ (सासू)(पुढे)(ठेवीले) you (ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[22] id = 37686
रांजवण रुख्मीणी - Ranjawan Rukmini
Village माजलगाव - Majalgaon
UVS-15-44 start 01:18 ➡ listen to section
सत्वाचे आधण ठेवीले पुण्य वैरीले
पाप ते उतु गेले तू ये रे बा विठ्ठला
satvācē ādhaṇa ṭhēvīlē puṇya vairīlē
pāpa tē utu gēlē tū yē rē bā viṭhṭhalā
Satva*, I kept for boiling, I sprinkled merit gained through good deeds
Sin overflowed, you come, oh Vitthal*!
▷ (सत्वाचे)(आधण)(ठेवीले)(पुण्य)(वैरीले)
▷ (पाप)(ते)(उतु) has_gone you (ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[23] id = 39211
डोखे सुदंरा - Dhokhe Sundara
Village पुणतांबा - Puntamba
सुंदर माझे बहु लेक ओव्या गाऊ कौतुके
तु येरे बा विठ्ठला
sundara mājhē bahu lēka ōvyā gāū kautukē
tu yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सुंदर)(माझे)(बहु)(लेक)(ओव्या)(गाऊ)(कौतुके)
▷  You (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[24] id = 39212
डोखे सुदंरा - Dhokhe Sundara
Village पुणतांबा - Puntamba
जीव शीव दोन्ही खुरे गे प्रपंचाचे भेटे गे
लावून पाच बोटे गे तु ये रे बा विठ्ठला
jīva śīva dōnhī khurē gē prapañcācē bhēṭē gē
lāvūna pāca bōṭē gē tu yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷  Life (शीव) both (खुरे)(गे)(प्रपंचाचे)(भेटे)(गे)
▷ (लावून)(पाच)(बोटे)(गे) you (ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[25] id = 39213
डोखे सुदंरा - Dhokhe Sundara
Village पुणतांबा - Puntamba
सासु आणि सासरा दिर तो तिसरा
ओव्या गाऊ भ्रतारा तू ये रे बा विठ्ठला
sāsu āṇi sāsarā dira tō tisarā
ōvyā gāū bhratārā tū yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सासु)(आणि)(सासरा)(दिर)(तो)(तिसरा)
▷ (ओव्या)(गाऊ)(भ्रतारा) you (ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[26] id = 39214
गोसावी सावित्रा - Gosavi Savitra
Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon
सुदंर माझे जाते गे फिरे बहुत के
ओव्या गाऊ कौतुके तू येरे बा विठ्ठला
sudaṇra mājhē jātē gē phirē bahuta kē
ōvyā gāū kautukē tū yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सुदंर)(माझे) am_going (गे)(फिरे)(बहुत)(के)
▷ (ओव्या)(गाऊ)(कौतुके) you (येरे)(बा) Vitthal
Splendide ma meule, elle tourne puissamment
Chantons des vers avec exulta0tion, toi, viens, père Viṭṭhal.
[27] id = 39215
गोसावी सावित्रा - Gosavi Savitra
Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon
जनी जाते गाईल कीर्ती मागे राहील
थोडासा लाभ होईल तू ये रे बा विठ्ठला
janī jātē gāīla kīrtī māgē rāhīla
thōḍāsā lābha hōīla tū yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (जनी) am_going (गाईल)(कीर्ती)(मागे)(राहील)
▷ (थोडासा)(लाभ)(होईल) you (ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[28] id = 39216
गोसावी सावित्रा - Gosavi Savitra
Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon
जीव शीव दोनी खुरे गे प्रपंचाचे नेटे गे
लावूनी पाची बोटे गे तू येरे बा विठ्ठला
jīva śīva dōnī khurē gē prapañcācē nēṭē gē
lāvūnī pācī bōṭē gē tū yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷  Life (शीव)(दोनी)(खुरे)(गे)(प्रपंचाचे)(नेटे)(गे)
▷ (लावूनी)(पाची)(बोटे)(गे) you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[29] id = 39217
गोसावी सावित्रा - Gosavi Savitra
Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon
सासू आणि सासरा दिर तो तिसरा
ओव्या गाऊ भरतरा तू ये रे बा विठ्ठला
sāsū āṇi sāsarā dira tō tisarā
ōvyā gāū bharatarā tū yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सासू)(आणि)(सासरा)(दिर)(तो)(तिसरा)
▷ (ओव्या)(गाऊ)(भरतरा) you (ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[30] id = 39218
गोसावी सावित्रा - Gosavi Savitra
Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon
बारा सोळा गडणी अवघ्या कामिनी
ओव्या गाऊ बसूनी तू ये रे बा विठ्ठला
bārā sōḷā gaḍaṇī avaghyā kāminī
ōvyā gāū basūnī tū yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (बारा)(सोळा)(गडणी)(अवघ्या)(कामिनी)
▷ (ओव्या)(गाऊ)(बसूनी) you (ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[31] id = 39219
गोसावी सावित्रा - Gosavi Savitra
Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon
प्रपंच दळण दळीले पीठ ते भरीले
सासुपुढे ठेविले तू ये रे बा विठ्ठला
prapañca daḷaṇa daḷīlē pīṭha tē bharīlē
sāsupuḍhē ṭhēvilē tū yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (प्रपंच)(दळण)(दळीले)(पीठ)(ते)(भरीले)
▷ (सासुपुढे)(ठेविले) you (ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[32] id = 39220
गोसावी सावित्रा - Gosavi Savitra
Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon
सत्वाचे आधण ठेविले पुण्य ते वैरीले
पाप ते उतू गेले तू ये रे बा विठ्ठला
satvācē ādhaṇa ṭhēvilē puṇya tē vairīlē
pāpa tē utū gēlē tū yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सत्वाचे)(आधण)(ठेविले)(पुण्य)(ते)(वैरीले)
▷ (पाप)(ते)(उतू) has_gone you (ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[33] id = 39221
होळकर गंगु - Holkar Gangu
Village फत्याबाद - Fatyabad
पाठाच्या दळणाला देते जातीयाला मांडी
देव तो विठ्ठला गायीला पहिल्या तोंडी
pāṭhācyā daḷaṇālā dētē jātīyālā māṇḍī
dēva tō viṭhṭhalā gāyīlā pahilyā tōṇḍī
no translation in English
▷ (पाठाच्या)(दळणाला) give (जातीयाला)(मांडी)
▷ (देव)(तो) Vitthal (गायीला)(पहिल्या)(तोंडी)
pas de traduction en français
[34] id = 39222
होळकर गंगु - Holkar Gangu
Village फत्याबाद - Fatyabad
पाठाच्या अंमलात देव विठ्ठल उठला
बुक्याचा दरवळ माह्या पिठाला सुटला
pāṭhācyā ammalāta dēva viṭhṭhala uṭhalā
bukyācā daravaḷa māhyā piṭhālā suṭalā
no translation in English
▷ (पाठाच्या)(अंमलात)(देव) Vitthal (उठला)
▷ (बुक्याचा)(दरवळ)(माह्या)(पिठाला)(सुटला)
pas de traduction en français
[35] id = 40311
रणनवरे मोनिका - Rananware Monika
Village टाकळी भान - Takali Bhan
सासू आणि सासरा दिर तो तिसरा
ओव्या गाऊ भरतरा ये बाळ विठ्ठला
sāsū āṇi sāsarā dira tō tisarā
ōvyā gāū bharatarā yē bāḷa viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सासू)(आणि)(सासरा)(दिर)(तो)(तिसरा)
▷ (ओव्या)(गाऊ)(भरतरा)(ये) son Vitthal
pas de traduction en français
[36] id = 40312
घोरपडे सुमन - Ghorpade Suman
Village निर्मळ पिंपरी - Nirmal Pimpri
पहिली माझी ओवी गं तुळशीची सेवा करी
कृष्णा कान्हा ये रे बा विठ्ठला
pahilī mājhī ōvī gaṁ tuḷaśīcī sēvā karī
kṛṣṇā kānhā yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (पहिली) my verse (गं)(तुळशीची)(सेवा)(करी)
▷ (कृष्णा)(कान्हा)(ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[37] id = 40402
रणनवरे मोनिका - Rananware Monika
Village टाकळी भान - Takali Bhan
दुसरी माझी ओवी ग तुळस गुणाची कळशी
खाली उभी राजप्रभु ये रे बा विठ्ठला
dusarī mājhī ōvī ga tuḷasa guṇācī kaḷaśī
khālī ubhī rājaprabhu yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (दुसरी) my verse * (तुळस)(गुणाची)(कळशी)
▷ (खाली) standing (राजप्रभु)(ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[38] id = 40403
नगरकर नरमदा - Nagarkar Narmada
Village बेलापूर - Belapur
पाची माझे खुटे गं प्रपंचाचे नेटे लावूनी
पाची बोटे ग येरे बा विठ्ठला
pācī mājhē khuṭē gaṁ prapañcācē nēṭē lāvūnī
pācī bōṭē ga yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (पाची)(माझे)(खुटे)(गं)(प्रपंचाचे)(नेटे)(लावूनी)
▷ (पाची)(बोटे) * (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[39] id = 40404
नगरकर नरमदा - Nagarkar Narmada
Village बेलापूर - Belapur
चांद सुर्य दारात आत्मा हा घरात
आत्मा हा नांदतो माझीया घरात येरे बा विठ्ठला
cānda surya dārāta ātmā hā gharāta
ātmā hā nāndatō mājhīyā gharāta yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (चांद)(सुर्य)(दारात)(आत्मा)(हा)(घरात)
▷ (आत्मा)(हा)(नांदतो)(माझीया)(घरात)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[40] id = 40405
नगरकर नरमदा - Nagarkar Narmada
Village बेलापूर - Belapur
आनंदाची दिपावळी घरी बोलवा वनमाळी
काढते मी रांगोळी येरे बा विठ्ठला
ānandācī dipāvaḷī gharī bōlavā vanamāḷī
kāḍhatē mī rāṅgōḷī yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (आनंदाची)(दिपावळी)(घरी)(बोलवा)(वनमाळी)
▷ (काढते) I (रांगोळी)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[41] id = 40406
काळवाघे पार्वती - Kalwaghe Parvati
Village शिंगवे - Shingawe
जनी जाते गाईन किर्ती राहीन
थोडासा लाभ होईन येरे बा विठ्ठला
janī jātē gāīna kirtī rāhīna
thōḍāsā lābha hōīna yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (जनी) am_going (गाईन)(किर्ती)(राहीन)
▷ (थोडासा)(लाभ)(होईन)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[42] id = 40407
काळवाघे पार्वती - Kalwaghe Parvati
Village शिंगवे - Shingawe
बारा सोळा मंडनी अवघ्या कामनी
ओवनया गाऊ हौसेने येरे बा विठ्ठला
bārā sōḷā maṇḍanī avaghyā kāmanī
ōvanayā gāū hausēnē yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (बारा)(सोळा)(मंडनी)(अवघ्या)(कामनी)
▷ (ओवनया)(गाऊ)(हौसेने)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[43] id = 41519
मोरे रखमा - More Rakhama
Village सावर्डे - Savarde
पहिली माझी ओवी ग सत्य अनुसुयाला
माझा नमस्कार तिला येरे बा विठ्ठला
pahilī mājhī ōvī ga satya anusuyālā
mājhā namaskāra tilā yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (पहिली) my verse * (सत्य)(अनुसुयाला)
▷  My (नमस्कार)(तिला)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[44] id = 44219
पांढरे शकुंतला - Pandhare Shakuntala
Village सोलापूर - Solapur
दुसरी माझी वोवी सासू आणि सासरे
दिर बा तिसरे वोवी गाऊ भरतारा येरे बा विठ्ठला
dusarī mājhī vōvī sāsū āṇi sāsarē
dira bā tisarē vōvī gāū bharatārā yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (दुसरी) my (वोवी)(सासू)(आणि)(सासरे)
▷ (दिर)(बा)(तिसरे)(वोवी)(गाऊ)(भरतारा)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[45] id = 44256
शिंदे लक्ष्मी - Shinde Lakshmi
Village सुपतगाव - Supatgaon
दळण मी दळीते पिठ मी भरीते
सासू पुढे ठेवीते ये रे बा विठ्ठला
daḷaṇa mī daḷītē piṭha mī bharītē
sāsū puḍhē ṭhēvītē yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (दळण) I (दळीते)(पिठ) I (भरीते)
▷ (सासू)(पुढे)(ठेवीते)(ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[46] id = 44267
पांढरे शकुंतला - Pandhare Shakuntala
Village सोलापूर - Solapur
पहीली माझी ओवी दळण मी दळीले
पीठ मी भरीले सासुपुढे ठेवीले ये रे बा विठ्ठला
pahīlī mājhī ōvī daḷaṇa mī daḷīlē
pīṭha mī bharīlē sāsupuḍhē ṭhēvīlē yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (पहीली) my verse (दळण) I (दळीले)
▷ (पीठ) I (भरीले)(सासुपुढे)(ठेवीले)(ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[47] id = 13788
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
सत्वाच आंधण ठेवील पाप उतु गेल
येरे बा इठ्ठला ओव्या गावू कौतक
satvāca āndhaṇa ṭhēvīla pāpa utu gēla
yērē bā iṭhṭhalā ōvyā gāvū kautaka
no translation in English
▷ (सत्वाच)(आंधण)(ठेवील)(पाप)(उतु) gone
▷ (येरे)(बा)(इठ्ठला)(ओव्या)(गावू)(कौतक)
Viens donc, père Viṭṭhal, chantons des vers avec exultation,
[48] id = 44692
शिंदे लक्ष्मी - Shinde lakshmi
Village कडकनाथवाडी - Kadaknathwadi
सुंदर माझ जात ग फिरत बहुत
वव्या गावु कौतुके ये रे बा विठ्ठला
sundara mājha jāta ga phirata bahuta
vavyā gāvu kautukē yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सुंदर) my class * (फिरत)(बहुत)
▷ (वव्या)(गावु)(कौतुके)(ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[49] id = 45706
जगदाळे कौसल्या - Jagdale Kaushalay
Village पुणतांबा - Puntamba
जनी जाते गाईल किर्ती राहील
थोडासा लाभ होईल तु येरे बा विठ्ठला
janī jātē gāīla kirtī rāhīla
thōḍāsā lābha hōīla tu yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (जनी) am_going (गाईल)(किर्ती)(राहील)
▷ (थोडासा)(लाभ)(होईल) you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
Cross references for this song:A:II-5.3h (A02-05-03h) - Labour / Grinding / Viṭṭhal grinding with Jani
[50] id = 47207
काकडे शालन - Kakade Shalan
Village भेडापूर - Bhedapur
भरत आिण शत्रुघन कैकयेचे दोघे जन
देवकीला श्रीकृष्ण येरे बा विठ्ठला
bharata āiṇa śatrughana kaikayēcē dōghē jana
dēvakīlā śrīkṛṣṇa yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (भरत)(आिण)(शत्रुघन)(कैकयेचे)(दोघे)(जन)
▷ (देवकीला)(श्रीकृष्ण)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[51] id = 47479
काकडे शालन - Kakade Shalan
Village भेडापूर - Bhedapur
कुन्तीचे पांडव गंधारीचे कौरव
रेनु केला परसराम येरे बा विठ्ठला
kuntīcē pāṇḍava gandhārīcē kaurava
rēnu kēlā parasarāma yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (कुन्तीचे)(पांडव)(गंधारीचे)(कौरव)
▷ (रेनु) did (परसराम)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[52] id = 47667
आवळे कला - Awale Kala
Village रुअीघर - Ruighar
जनीन दळाण दळीले पाप पुण्य वैरीले
येरे बा विठ्ठला येरे बा विठ्ठला
janīna daḷāṇa daḷīlē pāpa puṇya vairīlē
yērē bā viṭhṭhalā yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (जनीन)(दळाण)(दळीले)(पाप)(पुण्य)(वैरीले)
▷ (येरे)(बा) Vitthal (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
Cross references for this song:A:II-5.3h (A02-05-03h) - Labour / Grinding / Viṭṭhal grinding with Jani
[53] id = 47668
आवळे कला - Awale Kala
Village रुअीघर - Ruighar
सासू आिण सासरा दिर ह्यो तिसरा
येरे बा विठ्ठला तू येरे बा विठ्ठला
sāsū āiṇa sāsarā dira hyō tisarā
yērē bā viṭhṭhalā tū yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सासू)(आिण)(सासरा)(दिर)(ह्यो)(तिसरा)
▷ (येरे)(बा) Vitthal you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[54] id = 47747
पाटील शशीकला प्रकाश - Patil Shashikala Prakash
Village कापडणे - Kapadne
सहावी माझी ओवी ग तुळशीचे चरण
तेहतीस कोटी देव शरण तू येरे बा विठ्ठला
sahāvī mājhī ōvī ga tuḷaśīcē caraṇa
tēhatīsa kōṭī dēva śaraṇa tū yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सहावी) my verse * (तुळशीचे)(चरण)
▷ (तेहतीस)(कोटी)(देव)(शरण) you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[55] id = 47748
पाटील शशीकला प्रकाश - Patil Shashikala Prakash
Village कापडणे - Kapadne
पाचवी माझी ओवी ग तुळस पतीव्रता
ब्रम्हा विष्णूवरी सत्ता तू येरे बा विठ्ठला
pācavī mājhī ōvī ga tuḷasa patīvratā
bramhā viṣṇūvarī sattā tū yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (पाचवी) my verse * (तुळस)(पतीव्रता)
▷ (ब्रम्हा)(विष्णूवरी)(सत्ता) you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[56] id = 47749
पाटील शशीकला प्रकाश - Patil Shashikala Prakash
Village कापडणे - Kapadne
पहिली माझी ओवी ग तुळशीच्या पाना
सेवा करी कृष्णा कान्हा तू येरे बा विठ्ठला
pahilī mājhī ōvī ga tuḷaśīcyā pānā
sēvā karī kṛṣṇā kānhā tū yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (पहिली) my verse * (तुळशीच्या)(पाना)
▷ (सेवा)(करी)(कृष्णा)(कान्हा) you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[57] id = 47750
लोहकरे कमल - Lohakre Kamal
Village बार्पे - Barpe
चौथी माझी ओवी ग तुळशीचे गुण
सर्व गाती मुखातून तू येरे बा विठ्ठला
cauthī mājhī ōvī ga tuḷaśīcē guṇa
sarva gātī mukhātūna tū yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (चौथी) my verse * (तुळशीचे)(गुण)
▷ (सर्व)(गाती)(मुखातून) you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[58] id = 47751
पाटील शशीकला प्रकाश - Patil Shashikala Prakash
Village कापडणे - Kapadne
दुसरी माझी ओवी ग विठ्ठलाचा नेम
तुळशीखाली झोपे राम तू येरे बा विठ्ठला
dusarī mājhī ōvī ga viṭhṭhalācā nēma
tuḷaśīkhālī jhōpē rāma tū yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (दुसरी) my verse * (विठ्ठलाचा)(नेम)
▷ (तुळशीखाली)(झोपे) Ram you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[59] id = 47752
पाटील शशीकला प्रकाश - Patil Shashikala Prakash
Village कापडणे - Kapadne
आठवी माझी ओवी ग आठवण ठेव तुळशीची
चिंता हरेल जन्माची तू येरे बा विठ्ठला
āṭhavī mājhī ōvī ga āṭhavaṇa ṭhēva tuḷaśīcī
cintā harēla janmācī tū yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷  Eight my verse * (आठवण)(ठेव)(तुळशीची)
▷ (चिंता)(हरेल)(जन्माची) you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[60] id = 47753
पाटील शशीकला प्रकाश - Patil Shashikala Prakash
Village कापडणे - Kapadne
सातवी माझी ओवी ग तुळशीचे सरदार
सदा लोळे पायावर तू येरे बा विठ्ठला
sātavī mājhī ōvī ga tuḷaśīcē saradāra
sadā lōḷē pāyāvara tū yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सातवी) my verse * (तुळशीचे)(सरदार)
▷ (सदा)(लोळे)(पायावर) you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[61] id = 47754
पाटील शशीकला प्रकाश - Patil Shashikala Prakash
Village कापडणे - Kapadne
नववी माझी ओवी ग नवल वाटले तुळशीचे
चरणायाची कृष्णदेव भेटले तू येरे बा विठ्ठला
navavī mājhī ōvī ga navala vāṭalē tuḷaśīcē
caraṇāyācī kṛṣṇadēva bhēṭalē tū yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (नववी) my verse * (नवल)(वाटले)(तुळशीचे)
▷ (चरणायाची)(कृष्णदेव)(भेटले) you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[62] id = 47848
वन्ने पवित्रा - Vanne Pavitra
Village दापवडी - Dapwadi
चौथी माझी ओवी जाई शेवंती मळ्यात
झाली पातक दोन्ही येरे बा विठ्ठला
cauthī mājhī ōvī jāī śēvantī maḷyāta
jhālī pātaka dōnhī yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (चौथी) my verse (जाई)(शेवंती)(मळ्यात)
▷  Has_come (पातक) both (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[63] id = 47899
शिंदे लक्ष्मी - Shinde lakshmi
Village कडकनाथवाडी - Kadaknathwadi
जिव शिव दोन्ही खुंटे प्रपंचाचे नेटके
येरे बा विठ्ठला
jiva śiva dōnhī khuṇṭē prapañcācē nēṭakē
yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷  Life (शिव) both (खुंटे)(प्रपंचाचे)(नेटके)
▷ (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[64] id = 48199
इंगळे तारामती - Ingale Taramati
Village बोरगाव - Borgaon
जनी गाते गाईल किर्ती मागे राहील
थोडासा लाभ होईल येरे बा विठ्ठला
janī gātē gāīla kirtī māgē rāhīla
thōḍāsā lābha hōīla yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (जनी)(गाते)(गाईल)(किर्ती)(मागे)(राहील)
▷ (थोडासा)(लाभ)(होईल)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[65] id = 48200
झुंदरे गंगू - Zundare Gangu
Village येनवे - Yenve
सुंदर माझ जात फिरान बहुत
वया गाऊ कौतुके तू येरे बा विठ्ठला
sundara mājha jāta phirāna bahuta
vayā gāū kautukē tū yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सुंदर) my class (फिरान)(बहुत)
▷ (वया)(गाऊ)(कौतुके) you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[66] id = 48201
झुंदरे गंगू - Zundare Gangu
Village येनवे - Yenve
जिव शिव खुंटे प्रपंचाच्या नेने
लावूनी पाची बोटे तू येरे बा विठ्ठला
jiva śiva khuṇṭē prapañcācyā nēnē
lāvūnī pācī bōṭē tū yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷  Life (शिव)(खुंटे)(प्रपंचाच्या)(नेने)
▷ (लावूनी)(पाची)(बोटे) you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[67] id = 48202
गौळी कौसल्या - Gauli Kausalya
Village जळगाव - Jalgaon
सासू आिण सासरा दिर हा तिसरा
वया ग उग्रता तू येरे बा विठ्ठला
sāsū āiṇa sāsarā dira hā tisarā
vayā ga ugratā tū yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सासू)(आिण)(सासरा)(दिर)(हा)(तिसरा)
▷ (वया) * (उग्रता) you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[68] id = 48203
गौळी कौसल्या - Gauli Kausalya
Village जळगाव - Jalgaon
दूसरी माझी ववी ग गाईच्या पोटी
तेहतीस कोटी देव तू येरे बा विठ्ठला
dūsarī mājhī vavī ga gāīcyā pōṭī
tēhatīsa kōṭī dēva tū yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (दूसरी) my (ववी) * of_cows (पोटी)
▷ (तेहतीस)(कोटी)(देव) you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[69] id = 48204
गौळी कौसल्या - Gauli Kausalya
Village जळगाव - Jalgaon
जीव शोधू खुंटे पंरपच्याच्या नेटे
लावूनी पाचही बोटे तू येरे बा विठ्ठला
jīva śōdhū khuṇṭē paṇrapacyācyā nēṭē
lāvūnī pācahī bōṭē tū yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷  Life (शोधू)(खुंटे)(पंरपच्याच्या)(नेटे)
▷ (लावूनी)(पाचही)(बोटे) you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[70] id = 48205
इंगळे तारामती - Ingale Taramati
Village बोरगाव - Borgaon
सासु आिण सासरा वया गाऊ भरतारा
तू येरे बा विठ्ठला
sāsu āiṇa sāsarā vayā gāū bharatārā
tū yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सासु)(आिण)(सासरा)(वया)(गाऊ)(भरतारा)
▷  You (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[71] id = 48206
येडे सखू - Yede Sakhu
Village येडेवस्ती - Yedevasti
सोळा सतरा ग गडणी आवघ्या त्या कामिणी
ओव्या गाऊ बैसून तू येरे बा विठ्ठला
sōḷā satarā ga gaḍaṇī āvaghyā tyā kāmiṇī
ōvyā gāū baisūna tū yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सोळा)(सतरा) * (गडणी)(आवघ्या)(त्या)(कामिणी)
▷ (ओव्या)(गाऊ)(बैसून) you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[72] id = 48207
येडे सखू - Yede Sakhu
Village येडेवस्ती - Yedevasti
सुंदर माझं जातं ग फिरत बहुत
ओव्या गाऊ कौतुका तू येरे बा विठ्ठला
sundara mājhaṁ jātaṁ ga phirata bahuta
ōvyā gāū kautukā tū yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सुंदर)(माझं)(जातं) * (फिरत)(बहुत)
▷ (ओव्या)(गाऊ)(कौतुका) you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[73] id = 48208
येडे सखू - Yede Sakhu
Village येडेवस्ती - Yedevasti
सासु आिण सासरा दिर हा तिसरा
ओव्या गाऊ भरतारा तू येरे बा विठ्ठला
sāsu āiṇa sāsarā dira hā tisarā
ōvyā gāū bharatārā tū yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सासु)(आिण)(सासरा)(दिर)(हा)(तिसरा)
▷ (ओव्या)(गाऊ)(भरतारा) you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[74] id = 48209
येडे सखू - Yede Sakhu
Village येडेवस्ती - Yedevasti
पाप ते वुतू गेलं पुण्य ते राहिल
तू येरे बा विठ्ठला
pāpa tē vutū gēlaṁ puṇya tē rāhila
tū yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (पाप)(ते)(वुतू)(गेलं)(पुण्य)(ते)(राहिल)
▷  You (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[75] id = 48210
येडे सखू - Yede Sakhu
Village येडेवस्ती - Yedevasti
जनानं गाणं गाईल देवानी गाण ऐकील
थोडासा लाभ होईल तू येरे बा विठ्ठला
janānaṁ gāṇaṁ gāīla dēvānī gāṇa aikīla
thōḍāsā lābha hōīla tū yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (जनानं)(गाणं)(गाईल)(देवानी)(गाण)(ऐकील)
▷ (थोडासा)(लाभ)(होईल) you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[76] id = 48211
पगारे जना - Pagare Jana
Village साकोरा - Sakora
जनीन जात गाईल किर्तनी राहिल
थोडासा लाभ होईन तू येरे बा विठ्ठला
janīna jāta gāīla kirtanī rāhila
thōḍāsā lābha hōīna tū yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (जनीन) class (गाईल)(किर्तनी)(राहिल)
▷ (थोडासा)(लाभ)(होईन) you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
Cross references for this song:A:II-5.3h (A02-05-03h) - Labour / Grinding / Viṭṭhal grinding with Jani
[77] id = 48212
इंगळे तारामती - Ingale Taramati
Village बोरगाव - Borgaon
सुंदर माझ जातं ग फिरते बहुत (जास्त)
वया गाऊ कौतुके तू येरे बा विठ्ठला
sundara mājha jātaṁ ga phiratē bahuta (jāsta)
vayā gāū kautukē tū yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सुंदर) my (जातं) * (फिरते)(बहुत) ( (जास्त) )
▷ (वया)(गाऊ)(कौतुके) you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[78] id = 48213
इनले शकूंतला - Inale Shakuntala
Village उजल आंबा - Ujal Amba
पहिली माझी ओवी सती अनुसयाला
माझा नमस्कार तिला येरे बा विठ्ठला
pahilī mājhī ōvī satī anusayālā
mājhā namaskāra tilā yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (पहिली) my verse (सती)(अनुसयाला)
▷  My (नमस्कार)(तिला)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[79] id = 48214
नांगडे सावित्री - Nangade Savitri
Village कोठवणी - Kothvani
पाचवी माझी ओवी ग अनुसया माझी भक्तीला
कैलासपती भुलविणा येरे बा विठ्ठला
pācavī mājhī ōvī ga anusayā mājhī bhaktīlā
kailāsapatī bhulaviṇā yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (पाचवी) my verse * (अनुसया) my (भक्तीला)
▷ (कैलासपती)(भुलविणा)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[80] id = 48215
नांगडे सावित्री - Nangade Savitri
Village कोठवणी - Kothvani
दुसरी माझी ओवी ग अनुसया माझी शांत
गारचा व केला भात येरे बा विठ्ठला
dusarī mājhī ōvī ga anusayā mājhī śānta
gāracā va kēlā bhāta yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (दुसरी) my verse * (अनुसया) my (शांत)
▷ (गारचा)(व) did (भात)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[81] id = 48216
नांगडे सावित्री - Nangade Savitri
Village कोठवणी - Kothvani
चवथी माझी ओवी ग अनुसयाचा रंग
पांडुरंग झाले दंग येरे बा विठ्ठला
cavathī mājhī ōvī ga anusayācā raṅga
pāṇḍuraṅga jhālē daṅga yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (चवथी) my verse * (अनुसयाचा)(रंग)
▷ (पांडुरंग) become (दंग)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[82] id = 48217
नांगडे सावित्री - Nangade Savitri
Village कोठवणी - Kothvani
तिसरी माझी ओवी ग अनुसया माझी निर्मळ
ब्रम्ह विष्णू केले बाळ येरे बा विठ्ठला
tisarī mājhī ōvī ga anusayā mājhī nirmaḷa
bramha viṣṇū kēlē bāḷa yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (तिसरी) my verse * (अनुसया) my (निर्मळ)
▷ (ब्रम्ह)(विष्णू)(केले) son (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[83] id = 48218
सातकर सोना - Satkar Sona
Village पाडळी - Padali
सतवाचे दळण दळीले पुण्य ते वैरीले
पापाते उतू गेले येरे बा विठ्ठला
satavācē daḷaṇa daḷīlē puṇya tē vairīlē
pāpātē utū gēlē yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सतवाचे)(दळण)(दळीले)(पुण्य)(ते)(वैरीले)
▷ (पापाते)(उतू) has_gone (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[84] id = 48219
गौळी कौसल्या - Gauli Kausalya
Village जळगाव - Jalgaon
सत्वाचे आदन ठेविले पुण्य मी वैरीले
पाप उतू गेले तू येरे बा विठ्ठला
satvācē ādana ṭhēvilē puṇya mī vairīlē
pāpa utū gēlē tū yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सत्वाचे)(आदन)(ठेविले)(पुण्य) I (वैरीले)
▷ (पाप)(उतू) has_gone you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[85] id = 48220
गौळी कौसल्या - Gauli Kausalya
Village जळगाव - Jalgaon
संसार प्रपंच दळण मी दळीले पीठ मी भरीले
सासू पुढे ठेविले तू येरे बा विठ्ठला
sansāra prapañca daḷaṇa mī daḷīlē pīṭha mī bharīlē
sāsū puḍhē ṭhēvilē tū yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (संसार)(प्रपंच)(दळण) I (दळीले)(पीठ) I (भरीले)
▷ (सासू)(पुढे)(ठेविले) you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[86] id = 48221
गौळी कौसल्या - Gauli Kausalya
Village जळगाव - Jalgaon
जनीने दळण दळीले किर्ती हिचे उरिले
थोडासा लाभ होईल तू येरे बा विठ्ठला
janīnē daḷaṇa daḷīlē kirtī hicē urilē
thōḍāsā lābha hōīla tū yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (जनीने)(दळण)(दळीले)(किर्ती)(हिचे)(उरिले)
▷ (थोडासा)(लाभ)(होईल) you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[87] id = 48222
गौळी कौसल्या - Gauli Kausalya
Village जळगाव - Jalgaon
आनंदाची दिपावली घरी भली ते वनमाळी
घालीते रांगोळी तू येरे बा विठ्ठला
ānandācī dipāvalī gharī bhalī tē vanamāḷī
ghālītē rāṅgōḷī tū yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (आनंदाची)(दिपावली)(घरी)(भली)(ते)(वनमाळी)
▷ (घालीते)(रांगोळी) you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[88] id = 48223
गौळी कौसल्या - Gauli Kausalya
Village जळगाव - Jalgaon
सुंदर माझे जाते ग बहुत फिरते
वह्या गाऊ कौतुका तु येरे बा विठ्ठला
sundara mājhē jātē ga bahuta phiratē
vahyā gāū kautukā tu yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सुंदर)(माझे) am_going * (बहुत)(फिरते)
▷ (वह्या)(गाऊ)(कौतुका) you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[89] id = 48224
जाधव द्रौपदा - Jadhav Dropada
Village साकोरा - Sakora
अंजीनीच्या उदरी मारुती ब्रम्हचारी
यशोदाच्या मांडीवरी येरे बा विठ्ठला
añjīnīcyā udarī mārutī bramhacārī
yaśōdācyā māṇḍīvarī yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (अंजीनीच्या)(उदरी)(मारुती)(ब्रम्हचारी)
▷ (यशोदाच्या)(मांडीवरी)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[90] id = 48225
जाधव द्रौपदा - Jadhav Dropada
Village साकोरा - Sakora
सुंदर माझे घर आत्मा हा नांदतो
चांद सुर्व्या दारात येरे बा विठ्ठला
sundara mājhē ghara ātmā hā nāndatō
cānda survyā dārāta yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सुंदर)(माझे) house (आत्मा)(हा)(नांदतो)
▷ (चांद)(सुर्व्या)(दारात)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[91] id = 48226
जाधव द्रौपदा - Jadhav Dropada
Village साकोरा - Sakora
दळण दळीते मंदीरी यावे तू विष्णू लयकारी
माझे मन शुध करी येरे बा विठ्ठला
daḷaṇa daḷītē mandīrī yāvē tū viṣṇū layakārī
mājhē mana śudha karī yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (दळण)(दळीते)(मंदीरी)(यावे) you (विष्णू)(लयकारी)
▷ (माझे)(मन)(शुध)(करी)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[92] id = 48227
जाधव द्रौपदा - Jadhav Dropada
Village साकोरा - Sakora
आकरावी माझी ओवी ग चोळी गेली फाटूनी
यम आले नटूनी येरे बा विठ्ठला
ākarāvī mājhī ōvī ga cōḷī gēlī phāṭūnī
yama ālē naṭūnī yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (आकरावी) my verse * blouse went (फाटूनी)
▷ (यम) here_comes (नटूनी)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[93] id = 48228
जाधव द्रौपदा - Jadhav Dropada
Village साकोरा - Sakora
दहावी माझी ओवी ग जीवाला भान लावा
शिवणाराच्या चरणी जावा येरे बा विठ्ठला
dahāvī mājhī ōvī ga jīvālā bhāna lāvā
śivaṇārācyā caraṇī jāvā yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (दहावी) my verse * (जीवाला)(भान) put
▷ (शिवणाराच्या)(चरणी)(जावा)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[94] id = 48229
जाधव द्रौपदा - Jadhav Dropada
Village साकोरा - Sakora
सातवी माझी ओवी ग संसाराला विसरला
नव्याण्णव योनी फिरती येरे बा विठ्ठला
sātavī mājhī ōvī ga sansārālā visaralā
navyāṇṇava yōnī phiratī yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सातवी) my verse * (संसाराला)(विसरला)
▷ (नव्याण्णव)(योनी)(फिरती)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[95] id = 48230
जाधव द्रौपदा - Jadhav Dropada
Village साकोरा - Sakora
सहावी माझी ओवी ग जनाबाई मुक्ताईला
सोडली लज्जा निघाल्या पांडुरंगाच्या भक्तीला येरे बा विठ्ठला
sahāvī mājhī ōvī ga janābāī muktāīlā
sōḍalī lajjā nighālyā pāṇḍuraṅgācyā bhaktīlā yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सहावी) my verse * (जनाबाई)(मुक्ताईला)
▷ (सोडली)(लज्जा)(निघाल्या)(पांडुरंगाच्या)(भक्तीला)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[96] id = 48231
जाधव द्रौपदा - Jadhav Dropada
Village साकोरा - Sakora
नववी माझी ओवी चोळीचे नऊ पान
चोळी झाली बहु छान येरे बा विठ्ठला
navavī mājhī ōvī cōḷīcē naū pāna
cōḷī jhālī bahu chāna yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (नववी) my verse (चोळीचे)(नऊ)(पान)
▷  Blouse has_come (बहु)(छान)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[97] id = 48232
जाधव द्रौपदा - Jadhav Dropada
Village साकोरा - Sakora
बारावी माझी ओवी यम दिले धाडूनी
आत्मा नेला काढूनी कुडीला दिले सोडूनी येरे बा विठ्ठला
bārāvī mājhī ōvī yama dilē dhāḍūnī
ātmā nēlā kāḍhūnī kuḍīlā dilē sōḍūnī yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (बारावी) my verse (यम) gave (धाडूनी)
▷ (आत्मा)(नेला)(काढूनी)(कुडीला) gave (सोडूनी)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[98] id = 48233
जाधव द्रौपदा - Jadhav Dropada
Village साकोरा - Sakora
दळण म्या दळीण पिठ म्या भरीण
सासु पुढे ठेवीन येरे बा विठ्ठला
daḷaṇa myā daḷīṇa piṭha myā bharīṇa
sāsu puḍhē ṭhēvīna yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (दळण)(म्या)(दळीण)(पिठ)(म्या)(भरीण)
▷ (सासु)(पुढे)(ठेवीन)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[99] id = 48234
जाधव द्रौपदा - Jadhav Dropada
Village साकोरा - Sakora
चौथी माझी ओवी ग चोळीचा रंग
चोळी घेता झाली दंग येरे बा विठ्ठला
cauthī mājhī ōvī ga cōḷīcā raṅga
cōḷī ghētā jhālī daṅga yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (चौथी) my verse * (चोळीचा)(रंग)
▷  Blouse (घेता) has_come (दंग)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[100] id = 48235
जाधव द्रौपदा - Jadhav Dropada
Village साकोरा - Sakora
वैकुंठाचा राणा ग पंढरीशी आला
उभा राहिला विटेवरी उभा राहिला विटेवरी येरे बा विठ्ठला
vaikuṇṭhācā rāṇā ga paṇḍharīśī ālā
ubhā rāhilā viṭēvarī ubhā rāhilā viṭēvarī yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (वैकुंठाचा)(राणा) * (पंढरीशी) here_comes
▷  Standing (राहिला)(विटेवरी) standing (राहिला)(विटेवरी)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[101] id = 48236
गजभिये लहानाबाई किसन - Gajbhiye Lahanbai Kisan
Village हेटीकुंडी - Hetikundi
सवर्णाचे हंडे ठेविले आधण
त्याच्यामधी पळ सत्व धारी तू येरे बा विठ्ठला
savarṇācē haṇḍē ṭhēvilē ādhaṇa
tyācyāmadhī paḷa satva dhārī tū yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सवर्णाचे)(हंडे)(ठेविले)(आधण)
▷ (त्याच्यामधी)(पळ)(सत्व)(धारी) you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[102] id = 48237
गजभिये लहानाबाई किसन - Gajbhiye Lahanbai Kisan
Village हेटीकुंडी - Hetikundi
तिसरी माझी ओवी ग गावीतो जित्रत
हो पवित्र पवित्र तू येरे बा विठ्ठला
tisarī mājhī ōvī ga gāvītō jitrata
hō pavitra pavitra tū yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (तिसरी) my verse * (गावीतो)(जित्रत)
▷ (हो)(पवित्र)(पवित्र) you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[103] id = 48238
गजभिये लहानाबाई किसन - Gajbhiye Lahanbai Kisan
Village हेटीकुंडी - Hetikundi
चवथी माझी ओवी ग राहू जशी जाई ग
तळ मी पाहीन तू येरे बा विठ्ठला
cavathī mājhī ōvī ga rāhū jaśī jāī ga
taḷa mī pāhīna tū yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (चवथी) my verse * (राहू)(जशी)(जाई) *
▷ (तळ) I (पाहीन) you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[104] id = 48239
गजभिये लहानाबाई किसन - Gajbhiye Lahanbai Kisan
Village हेटीकुंडी - Hetikundi
सौवरणाचे ताट वाडीले भोजन
जेवायाला बसले आत्माराम तू येरे बा विठ्ठला
sauvaraṇācē tāṭa vāḍīlē bhōjana
jēvāyālā basalē ātmārāma tū yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सौवरणाचे)(ताट)(वाडीले)(भोजन)
▷ (जेवायाला)(बसले)(आत्माराम) you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[105] id = 48240
गजभिये लहानाबाई किसन - Gajbhiye Lahanbai Kisan
Village हेटीकुंडी - Hetikundi
सुंदर माझे जाते ग फिरते बहुत
ओव्या गावू कौतूक तू येरे बा विठ्ठला
sundara mājhē jātē ga phiratē bahuta
ōvyā gāvū kautūka tū yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सुंदर)(माझे) am_going * (फिरते)(बहुत)
▷ (ओव्या)(गावू)(कौतूक) you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[106] id = 48241
गजभिये लहानाबाई किसन - Gajbhiye Lahanbai Kisan
Village हेटीकुंडी - Hetikundi
विठ्ठल माझा सका ग आला नाही देवळात
चांद सूर्य दारात तू येरे बा विठ्ठल
viṭhṭhala mājhā sakā ga ālā nāhī dēvaḷāta
cānda sūrya dārāta tū yērē bā viṭhṭhala
no translation in English
▷  Vitthal my (सका) * here_comes not (देवळात)
▷ (चांद)(सूर्य)(दारात) you (येरे)(बा) Vitthal
Viṭṭhal mon ami n'est pas venu dans le temple
Lune et soleil à la porte, toi, viens donc, père Viṭṭhal.
[107] id = 48242
गजभिये लहानाबाई किसन - Gajbhiye Lahanbai Kisan
Village हेटीकुंडी - Hetikundi
दळण मी दळील पिठ सुपात भरील
त्याच्यात पाप सिरलं तू येरे बा विठ्ठल
daḷaṇa mī daḷīla piṭha supāta bharīla
tyācyāta pāpa siralaṁ tū yērē bā viṭhṭhala
no translation in English
▷ (दळण) I (दळील)(पिठ)(सुपात)(भरील)
▷ (त्याच्यात)(पाप)(सिरलं) you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[108] id = 48243
गजभिये लहानाबाई किसन - Gajbhiye Lahanbai Kisan
Village हेटीकुंडी - Hetikundi
पाचवी माझी ओवी ग मला नाही ठाव
आकाशी या देव तू येरे बा विठ्ठला
pācavī mājhī ōvī ga malā nāhī ṭhāva
ākāśī yā dēva tū yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (पाचवी) my verse * (मला) not (ठाव)
▷ (आकाशी)(या)(देव) you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[109] id = 48244
पठारे पारु - Pathare Paru
Village कारेगाव - Karegaon
सुंदर माझे जाते ग फेरे बहुतके
ओव्या गाऊ कौतुकाने तू येरे बा विठ्ठला
sundara mājhē jātē ga phērē bahutakē
ōvyā gāū kautukānē tū yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सुंदर)(माझे) am_going * (फेरे)(बहुतके)
▷ (ओव्या)(गाऊ)(कौतुकाने) you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[110] id = 48245
पठारे पारु - Pathare Paru
Village कारेगाव - Karegaon
जीव शीव दोनी खुंटे गे प्रंपचाचे नेटे ग
लावू ती पाची बोटे ग तू येरे बा विठ्ठला
jīva śīva dōnī khuṇṭē gē prampacācē nēṭē ga
lāvū tī pācī bōṭē ga tū yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷  Life (शीव)(दोनी)(खुंटे)(गे)(प्रंपचाचे)(नेटे) *
▷  Apply (ती)(पाची)(बोटे) * you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[111] id = 48246
पठारे पारु - Pathare Paru
Village कारेगाव - Karegaon
बारा सोळा गडणी अवघ्या कामीणी
ओव्या गाऊ बसूनी तू येरे बा विठ्ठला
bārā sōḷā gaḍaṇī avaghyā kāmīṇī
ōvyā gāū basūnī tū yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (बारा)(सोळा)(गडणी)(अवघ्या)(कामीणी)
▷ (ओव्या)(गाऊ)(बसूनी) you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[112] id = 48247
पठारे पारु - Pathare Paru
Village कारेगाव - Karegaon
प्रहरी दळण दळीले पीठ भरीले
सासुपुढे ठेविले तू येरे बा विठ्ठला
praharī daḷaṇa daḷīlē pīṭha bharīlē
sāsupuḍhē ṭhēvilē tū yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (प्रहरी)(दळण)(दळीले)(पीठ)(भरीले)
▷ (सासुपुढे)(ठेविले) you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[113] id = 48248
पठारे पारु - Pathare Paru
Village कारेगाव - Karegaon
सत्वाने आथण ठेविले पुण्य वैरीले
पाप उतू गेलेतू येरे बा विठ्ठला
satvānē āthaṇa ṭhēvilē puṇya vairīlē
pāpa utū gēlētū yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सत्वाने)(आथण)(ठेविले)(पुण्य)(वैरीले)
▷ (पाप)(उतू)(गेलेतू)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[114] id = 48249
बागूल म्हाळसा - Bagul Mahlasa
Village पाषाण - Pashan
पाचवी माझी ओवी चोळीचे नऊ पान
चोळी हिचे बहु छान येरे बा विठ्ठला
pācavī mājhī ōvī cōḷīcē naū pāna
cōḷī hicē bahu chāna yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (पाचवी) my verse (चोळीचे)(नऊ)(पान)
▷  Blouse (हिचे)(बहु)(छान)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[115] id = 48250
बागूल म्हाळसा - Bagul Mahlasa
Village पाषाण - Pashan
आकरावी माझी ओवी ग चोळी माझ्या अंगी नाही
भेट पांडुरंगाची येरे बा विठ्ठला
ākarāvī mājhī ōvī ga cōḷī mājhyā aṅgī nāhī
bhēṭa pāṇḍuraṅgācī yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (आकरावी) my verse * blouse my (अंगी) not
▷ (भेट)(पांडुरंगाची)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[116] id = 48251
बागूल म्हाळसा - Bagul Mahlasa
Village पाषाण - Pashan
नववी माझी ओवी ग भाव लावा चोळीला
शरण गेले शिवणाराला येरे बा विठ्ठला
navavī mājhī ōvī ga bhāva lāvā cōḷīlā
śaraṇa gēlē śivaṇārālā yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (नववी) my verse * brother put (चोळीला)
▷ (शरण) has_gone (शिवणाराला)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[117] id = 48252
बागूल म्हाळसा - Bagul Mahlasa
Village पाषाण - Pashan
पहिली माझी ओवी ग गेले होते माहेराला
आता संसारा येरे बा विठ्ठला
pahilī mājhī ōvī ga gēlē hōtē māhērālā
ātā sansārā yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (पहिली) my verse * has_gone (होते)(माहेराला)
▷ (आता)(संसारा)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[118] id = 48253
बागूल म्हाळसा - Bagul Mahlasa
Village पाषाण - Pashan
तिसरी माझी ओवी ग चोळीचा रंग ग
चोळी पाहुनी झाले दंग येरे बा विठ्ठला
tisarī mājhī ōvī ga cōḷīcā raṅga ga
cōḷī pāhunī jhālē daṅga yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (तिसरी) my verse * (चोळीचा)(रंग) *
▷  Blouse (पाहुनी) become (दंग)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[119] id = 48254
बागूल म्हाळसा - Bagul Mahlasa
Village पाषाण - Pashan
चौथी माझी ओवी ग चोळी याने बेतली ग
शिंप्याजवळ टाकली ग येरे बा विठ्ठला
cauthī mājhī ōvī ga cōḷī yānē bētalī ga
śimpyājavaḷa ṭākalī ga yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (चौथी) my verse * blouse (याने)(बेतली) *
▷ (शिंप्याजवळ)(टाकली) * (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[120] id = 48255
बागूल म्हाळसा - Bagul Mahlasa
Village पाषाण - Pashan
चौथी माझी ओवी ग चोळी याने शिवली
शिंप्याजवळ ठेवली ग येरे बा विठ्ठला
cauthī mājhī ōvī ga cōḷī yānē śivalī
śimpyājavaḷa ṭhēvalī ga yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (चौथी) my verse * blouse (याने)(शिवली)
▷ (शिंप्याजवळ)(ठेवली) * (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[121] id = 48256
बागूल म्हाळसा - Bagul Mahlasa
Village पाषाण - Pashan
आठवी माझी ओवी ग अंगात चोळी ल्येले
शिवणाराला विसरले येरे बा विठ्ठला
āṭhavī mājhī ōvī ga aṅgāta cōḷī lyēlē
śivaṇārālā visaralē yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷  Eight my verse * (अंगात) blouse (ल्येले)
▷ (शिवणाराला)(विसरले)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[122] id = 48257
बागूल म्हाळसा - Bagul Mahlasa
Village पाषाण - Pashan
बारावी माझी ओवी ग चोळीचा अर्थ करा
तुम्ही ऐका ज्ञानेश्वरी येरे बा विठ्ठला
bārāvī mājhī ōvī ga cōḷīcā artha karā
tumhī aikā jñānēśvarī yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (बारावी) my verse * (चोळीचा)(अर्थ) doing
▷ (तुम्ही)(ऐका)(ज्ञानेश्वरी)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[123] id = 48258
बागूल म्हाळसा - Bagul Mahlasa
Village पाषाण - Pashan
चौदावी माझी ओवी ग ये माझे नटूनी
चोळी गेली फाटूनी येरे बा विठ्ठला
caudāvī mājhī ōvī ga yē mājhē naṭūnī
cōḷī gēlī phāṭūnī yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (चौदावी) my verse * (ये)(माझे)(नटूनी)
▷  Blouse went (फाटूनी)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[124] id = 48259
बागूल म्हाळसा - Bagul Mahlasa
Village पाषाण - Pashan
तेरावी माझी ओवी ग चोळी आहे काळाची
पुन्हा नाही मिळयाची येरे बा विठ्ठलाा
tērāvī mājhī ōvī ga cōḷī āhē kāḷācī
punhā nāhī miḷayācī yērē bā viṭhṭhalāā
no translation in English
▷ (तेरावी) my verse * blouse (आहे)(काळाची)
▷ (पुन्हा) not (मिळयाची)(येरे)(बा)(विठ्ठलाा)
pas de traduction en français
[125] id = 48260
बागूल म्हाळसा - Bagul Mahlasa
Village पाषाण - Pashan
पंधरावी माझी ओवी ग यम दिले धाडूनी
चोळी नेली काढूनी येरे बा विठ्ठला
pandharāvī mājhī ōvī ga yama dilē dhāḍūnī
cōḷī nēlī kāḍhūnī yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (पंधरावी) my verse * (यम) gave (धाडूनी)
▷  Blouse (नेली)(काढूनी)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[126] id = 48261
बागूल म्हाळसा - Bagul Mahlasa
Village पाषाण - Pashan
दुसरी माझी ओवी ग माय माझ्या बापाला
चोळी दिली ग पाठूनी येरे बा विठ्ठला
dusarī mājhī ōvī ga māya mājhyā bāpālā
cōḷī dilī ga pāṭhūnī yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (दुसरी) my verse * (माय) my (बापाला)
▷  Blouse (दिली) * (पाठूनी)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[127] id = 48262
जाधव द्रौपदा - Jadhav Dropada
Village साकोरा - Sakora
पहिली माझी ओवी ग गाईन माझ्या माहेरा
आता आली संसारा येरे बा विठ्ठला
pahilī mājhī ōvī ga gāīna mājhyā māhērā
ātā ālī sansārā yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (पहिली) my verse * (गाईन) my (माहेरा)
▷ (आता) has_come (संसारा)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[128] id = 48263
जाधव द्रौपदा - Jadhav Dropada
Village साकोरा - Sakora
तिसरी माझी ओवी ग चोळी नक्षीदार
आत्मरुपी लावली तार येरे बा विठ्ठला
tisarī mājhī ōvī ga cōḷī nakṣīdāra
ātmarupī lāvalī tāra yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (तिसरी) my verse * blouse (नक्षीदार)
▷ (आत्मरुपी)(लावली) wire (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[129] id = 48264
जाधव द्रौपदा - Jadhav Dropada
Village साकोरा - Sakora
दुसरी माझी ओवी ग आईच्या बापाला
चोळी दिली पाठवून येरे बा विठ्ठला
dusarī mājhī ōvī ga āīcyā bāpālā
cōḷī dilī pāṭhavūna yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (दुसरी) my verse * (आईच्या)(बापाला)
▷  Blouse (दिली)(पाठवून)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[130] id = 48265
आिहरे गंगू - Ahire Gangu
Village पानेवाडी - Panewadi
शिव शिव दोन्ही कंठ ग
प्रपंचाचे नेट ग तु येरे बा विठ्ठला
śiva śiva dōnhī kaṇṭha ga
prapañcācē nēṭa ga tu yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (शिव)(शिव) both (कंठ) *
▷ (प्रपंचाचे)(नेट) * you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[131] id = 48266
आिहरे गंगू - Ahire Gangu
Village पानेवाडी - Panewadi
विठ्ठल माझा सखा ग ओव्या मी गाईन
राऊळाशी मी जाईन मी तळाशी पाहिन
viṭhṭhala mājhā sakhā ga ōvyā mī gāīna
rāūḷāśī mī jāīna mī taḷāśī pāhina
no translation in English
▷  Vitthal my (सखा) * (ओव्या) I (गाईन)
▷ (राऊळाशी) I (जाईन) I (तळाशी)(पाहिन)
pas de traduction en français
[132] id = 48267
आिहरे गंगू - Ahire Gangu
Village पानेवाडी - Panewadi
सुंदर माझे जाते ग फिरते बहुत
जनीनं दळण काढीले पीठ भरीले सासुपुढे ठेवीले येरे बा विठ्ठला
sundara mājhē jātē ga phiratē bahuta
janīnaṁ daḷaṇa kāḍhīlē pīṭha bharīlē sāsupuḍhē ṭhēvīlē yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सुंदर)(माझे) am_going * (फिरते)(बहुत)
▷ (जनीनं)(दळण)(काढीले)(पीठ)(भरीले)(सासुपुढे)(ठेवीले)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
Cross references for this song:A:II-5.3h (A02-05-03h) - Labour / Grinding / Viṭṭhal grinding with Jani
[133] id = 48268
आिहरे गंगू - Ahire Gangu
Village पानेवाडी - Panewadi
सासु आिण सासरा दिर यानी हा तिसरा
वह्या गाऊ भ्रतरा तू येरे बा विठ्ठला
sāsu āiṇa sāsarā dira yānī hā tisarā
vahyā gāū bhratarā tū yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सासु)(आिण)(सासरा)(दिर)(यानी)(हा)(तिसरा)
▷ (वह्या)(गाऊ)(भ्रतरा) you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[134] id = 48269
आिहरे गंगू - Ahire Gangu
Village पानेवाडी - Panewadi
सत्वाचा आधार त्या आधी पुण्य ठेवीले
पाप उतू गेले येरे बा विठ्ठला
satvācā ādhāra tyā ādhī puṇya ṭhēvīlē
pāpa utū gēlē yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सत्वाचा)(आधार)(त्या) before (पुण्य)(ठेवीले)
▷ (पाप)(उतू) has_gone (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[135] id = 48270
पगारे जना - Pagare Jana
Village साकोरा - Sakora
सुंदर माझे जाते मी त दळण दळील
मी सासु पुढे ठेविले तू येरे बा विठ्ठला
sundara mājhē jātē mī ta daḷaṇa daḷīla
mī sāsu puḍhē ṭhēvilē tū yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सुंदर)(माझे) am_going I (त)(दळण)(दळील)
▷  I (सासु)(पुढे)(ठेविले) you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[136] id = 48271
पगारे जना - Pagare Jana
Village साकोरा - Sakora
बारा सोळा गाती आवघ्या जमल्या कामीनी
ओव्या गाऊ बसुनी तू येरे बा विठ्ठला
bārā sōḷā gātī āvaghyā jamalyā kāmīnī
ōvyā gāū basunī tū yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (बारा)(सोळा)(गाती)(आवघ्या)(जमल्या)(कामीनी)
▷ (ओव्या)(गाऊ)(बसुनी) you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[137] id = 48272
पगारे जना - Pagare Jana
Village साकोरा - Sakora
जीव शिव दोन्ही प्रपंच्याच नीट
लावूनी पाची बोटे तू येरे बा विठ्ठला
jīva śiva dōnhī prapañcyāca nīṭa
lāvūnī pācī bōṭē tū yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷  Life (शिव) both (प्रपंच्याच)(नीट)
▷ (लावूनी)(पाची)(बोटे) you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[138] id = 48273
पगारे जना - Pagare Jana
Village साकोरा - Sakora
सासु आन सासरा दिर हा तिसरा
अन ओवी गाऊ भरताराला तू येरे बा विठ्ठला
sāsu āna sāsarā dira hā tisarā
ana ōvī gāū bharatārālā tū yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सासु)(आन)(सासरा)(दिर)(हा)(तिसरा)
▷ (अन) verse (गाऊ)(भरताराला) you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[139] id = 48274
जाधव द्रौपदा - Jadhav Dropada
Village साकोरा - Sakora
पाचवी माझी ओवी ग सोळा सांधे चोळीला
ओडम सोडम दोरा भरला येरे बा विठ्ठला
pācavī mājhī ōvī ga sōḷā sāndhē cōḷīlā
ōḍama sōḍama dōrā bharalā yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (पाचवी) my verse * (सोळा)(सांधे)(चोळीला)
▷ (ओडम)(सोडम)(दोरा)(भरला)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[140] id = 48275
येडे सखू - Yede Sakhu
Village येडेवस्ती - Yedevasti
जशी दोन्ही खुंटव परपंचाच्या ओख
लावीन पाची बोटे तू येरे बा विठ्ठला
jaśī dōnhī khuṇṭava parapañcācyā ōkha
lāvīna pācī bōṭē tū yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (जशी) both (खुंटव)(परपंचाच्या)(ओख)
▷ (लावीन)(पाची)(बोटे) you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[141] id = 48276
जाधव द्रौपदा - Jadhav Dropada
Village साकोरा - Sakora
सुंदर माझे जाते ग फिरते बहुत
ओव्या गाऊ कौतुका तु येरे बा विठ्ठला
sundara mājhē jātē ga phiratē bahuta
ōvyā gāū kautukā tu yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सुंदर)(माझे) am_going * (फिरते)(बहुत)
▷ (ओव्या)(गाऊ)(कौतुका) you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[142] id = 48277
बागूल म्हाळसा - Bagul Mahlasa
Village पाषाण - Pashan
तुझ्या भक्तीसाठी जीव माझा गुंतला
येरे बा विठ्ठला येरे बा विठ्ठला
tujhyā bhaktīsāṭhī jīva mājhā guntalā
yērē bā viṭhṭhalā yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷  Your (भक्तीसाठी) life my (गुंतला)
▷ (येरे)(बा) Vitthal (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[143] id = 48278
सातकर सोना - Satkar Sona
Village पाडळी - Padali
जनी जाते गाईल किर्ती राहील
थोडासा लाभ होईल येरे बा विठ्ठला
janī jātē gāīla kirtī rāhīla
thōḍāsā lābha hōīla yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (जनी) am_going (गाईल)(किर्ती)(राहील)
▷ (थोडासा)(लाभ)(होईल)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[144] id = 48279
गजभिये लहानाबाई किसन - Gajbhiye Lahanbai Kisan
Village हेटीकुंडी - Hetikundi
जनी जाते गाईल किर्ती राहील
थोडासा लाभ होईल येरे बा विठ्ठला
janī jātē gāīla kirtī rāhīla
thōḍāsā lābha hōīla yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (जनी) am_going (गाईल)(किर्ती)(राहील)
▷ (थोडासा)(लाभ)(होईल)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[145] id = 48280
जाधव द्रौपदा - Jadhav Dropada
Village साकोरा - Sakora
दुसरी माझी ओवी ग तुळसीच्या बुडासी
रखमीनीच्या बहिणीसी येरे बा विठ्ठला
dusarī mājhī ōvī ga tuḷasīcyā buḍāsī
rakhamīnīcyā bahiṇīsī yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (दुसरी) my verse * (तुळसीच्या)(बुडासी)
▷ (रखमीनीच्या)(बहिणीसी)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[146] id = 48281
बागूल म्हाळसा - Bagul Mahlasa
Village पाषाण - Pashan
सहावी माझी ओवी ग चोळी मजेदार
आत्मरुपी ओवळी ताट येरे बा विठ्ठला
sahāvī mājhī ōvī ga cōḷī majēdāra
ātmarupī ōvaḷī tāṭa yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सहावी) my verse * blouse (मजेदार)
▷ (आत्मरुपी)(ओवळी)(ताट)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[147] id = 48282
बागूल म्हाळसा - Bagul Mahlasa
Village पाषाण - Pashan
दहावी माझी ओवी ग संसाराला विसरले
अन्याय केला योग फिरले येरे बा विठ्ठला
dahāvī mājhī ōvī ga sansārālā visaralē
anyāya kēlā yōga phiralē yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (दहावी) my verse * (संसाराला)(विसरले)
▷ (अन्याय) did (योग)(फिरले)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[148] id = 48283
धस शांता - Dhas Shanta
Village कोळगाव माळ - Kolgaon Mal
दळण म्या दळील पिठ म्या भरीले
सासुपुढे ठेविले तु येरे बा विठ्ठला
daḷaṇa myā daḷīla piṭha myā bharīlē
sāsupuḍhē ṭhēvilē tu yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (दळण)(म्या)(दळील)(पिठ)(म्या)(भरीले)
▷ (सासुपुढे)(ठेविले) you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[149] id = 48284
धस शांता - Dhas Shanta
Village कोळगाव माळ - Kolgaon Mal
सासु आिण सासरा दिर तो तिसरा
ओव्या गावू भ्रतारा येरे बा विठ्ठला
sāsu āiṇa sāsarā dira tō tisarā
ōvyā gāvū bhratārā yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सासु)(आिण)(सासरा)(दिर)(तो)(तिसरा)
▷ (ओव्या)(गावू)(भ्रतारा)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[150] id = 48285
धस शांता - Dhas Shanta
Village कोळगाव माळ - Kolgaon Mal
जनीनं जाते गायीले कृती हो राहिले
थोडासा लाभ झाला येरे बा विठ्ठला
janīnaṁ jātē gāyīlē kṛtī hō rāhilē
thōḍāsā lābha jhālā yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (जनीनं) am_going (गायीले)(कृती)(हो)(राहिले)
▷ (थोडासा)(लाभ)(झाला)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
Cross references for this song:A:II-5.3h (A02-05-03h) - Labour / Grinding / Viṭṭhal grinding with Jani
[151] id = 48286
धस शांता - Dhas Shanta
Village कोळगाव माळ - Kolgaon Mal
जीव शोधूनी कुठे गे प्रपंचाचे नाते ग
लावूनशानी पाची बोटे येरे बा विठ्ठला
jīva śōdhūnī kuṭhē gē prapañcācē nātē ga
lāvūnaśānī pācī bōṭē yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷  Life (शोधूनी)(कुठे)(गे)(प्रपंचाचे)(नाते) *
▷ (लावूनशानी)(पाची)(बोटे)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[152] id = 48287
धस शांता - Dhas Shanta
Village कोळगाव माळ - Kolgaon Mal
सत्वाच आधण ठेविले पुण्य ते राहिले
पाप ते वाया गेले येरे बा विठ्ठला
satvāca ādhaṇa ṭhēvilē puṇya tē rāhilē
pāpa tē vāyā gēlē yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सत्वाच)(आधण)(ठेविले)(पुण्य)(ते)(राहिले)
▷ (पाप)(ते)(वाया) has_gone (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[153] id = 48288
धस शांता - Dhas Shanta
Village कोळगाव माळ - Kolgaon Mal
सुंदर माझे जाते ग फिरते बहुत
ओव्या गावू कौतुका येरे बा विठ्ठला
sundara mājhē jātē ga phiratē bahuta
ōvyā gāvū kautukā yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सुंदर)(माझे) am_going * (फिरते)(बहुत)
▷ (ओव्या)(गावू)(कौतुका)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[154] id = 48305
पगारे जना - Pagare Jana
Village साकोरा - Sakora
सुंदर माझ जात ग फिरवी बहुत
ओव्या गाऊ नाचू कौतुक तु येरे बा विठ्ठला
sundara mājha jāta ga phiravī bahuta
ōvyā gāū nācū kautuka tu yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सुंदर) my class * (फिरवी)(बहुत)
▷ (ओव्या)(गाऊ)(नाचू)(कौतुक) you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[155] id = 48468
मामोडे सािरका सुदामराव - Mamode Sarika Sudamrao
Village शिरसगाव - Shirasgaon
सुंदर माझे जाते ग फिरते गरागरा
ओव्या गावु भ्रतारा येरे बा विठ्ठला
sundara mājhē jātē ga phiratē garāgarā
ōvyā gāvu bhratārā yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सुंदर)(माझे) am_going * (फिरते)(गरागरा)
▷ (ओव्या)(गावु)(भ्रतारा)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[156] id = 48919
चौधरी व्दारका बाबुराव - Choudhari Dvarka Baburao
Village देवीचे इच्छापूर - Deviche Ichhapur
पहिली माझी ओवी तुळसाने मी घालू सडा
पापाचा हाये दडा येरे बा विठ्ठला
pahilī mājhī ōvī tuḷasānē mī ghālū saḍā
pāpācā hāyē daḍā yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (पहिली) my verse (तुळसाने) I (घालू)(सडा)
▷ (पापाचा)(हाये)(दडा)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[157] id = 48920
चौधरी व्दारका बाबुराव - Choudhari Dvarka Baburao
Village देवीचे इच्छापूर - Deviche Ichhapur
दुसरी माझी वोवी तुळशीला घालू पाणी
पापायाची होय हानी येरे बा विठ्ठला
dusarī mājhī vōvī tuḷaśīlā ghālū pāṇī
pāpāyācī hōya hānī yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (दुसरी) my (वोवी)(तुळशीला)(घालू) water,
▷ (पापायाची)(होय)(हानी)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[158] id = 48921
चौधरी व्दारका बाबुराव - Choudhari Dvarka Baburao
Village देवीचे इच्छापूर - Deviche Ichhapur
तिसरी माझी वोवी लावू तुळशीला दिवा
पुण्याचा उजेड पडे चारी देवा येरे बा विठ्ठला
tisarī mājhī vōvī lāvū tuḷaśīlā divā
puṇyācā ujēḍa paḍē cārī dēvā yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (तिसरी) my (वोवी) apply (तुळशीला) lamp
▷ (पुण्याचा)(उजेड)(पडे)(चारी)(देवा)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[159] id = 48922
चौधरी व्दारका बाबुराव - Choudhari Dvarka Baburao
Village देवीचे इच्छापूर - Deviche Ichhapur
चौथी माझी वोवी तुळशीला लावू गंध
तुळशीखाली गोिवंद येरे बा विठ्ठला
cauthī mājhī vōvī tuḷaśīlā lāvū gandha
tuḷaśīkhālī gōivanda yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (चौथी) my (वोवी)(तुळशीला) apply (गंध)
▷ (तुळशीखाली)(गोिवंद)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[160] id = 48923
चौधरी व्दारका बाबुराव - Choudhari Dvarka Baburao
Village देवीचे इच्छापूर - Deviche Ichhapur
पाचवी माझी वोवी तुळशीला लावी कुंकू
पंढरीशी गेला सखु येरे बा विठ्ठला
pācavī mājhī vōvī tuḷaśīlā lāvī kuṅkū
paṇḍharīśī gēlā sakhu yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (पाचवी) my (वोवी)(तुळशीला)(लावी) kunku
▷ (पंढरीशी) has_gone (सखु)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[161] id = 48924
चौधरी व्दारका बाबुराव - Choudhari Dvarka Baburao
Village देवीचे इच्छापूर - Deviche Ichhapur
सहावी माझी वोवी तुळशीला लावी बुक्का
वैकुंठी गेला तुका तु येरे बा विठ्ठला
sahāvī mājhī vōvī tuḷaśīlā lāvī bukkā
vaikuṇṭhī gēlā tukā tu yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सहावी) my (वोवी)(तुळशीला)(लावी)(बुक्का)
▷ (वैकुंठी) has_gone (तुका) you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[162] id = 48925
चौधरी व्दारका बाबुराव - Choudhari Dvarka Baburao
Village देवीचे इच्छापूर - Deviche Ichhapur
सातवी माझी वोवी तुळशीला जोडु हात
पुण्याचा आम्हा हाय साठ येरे बा विठ्ठला
sātavī mājhī vōvī tuḷaśīlā jōḍu hāta
puṇyācā āmhā hāya sāṭha yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सातवी) my (वोवी)(तुळशीला)(जोडु) hand
▷ (पुण्याचा)(आम्हा)(हाय) with (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[163] id = 48926
चौधरी व्दारका बाबुराव - Choudhari Dvarka Baburao
Village देवीचे इच्छापूर - Deviche Ichhapur
आठवी माझी वोवी तुळशीची करु सेवा
पुण्याचा होय साठवा येरे बा विठ्ठला
āṭhavī mājhī vōvī tuḷaśīcī karu sēvā
puṇyācā hōya sāṭhavā yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷  Eight my (वोवी)(तुळशीची)(करु)(सेवा)
▷ (पुण्याचा)(होय)(साठवा)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[164] id = 48927
चौधरी व्दारका बाबुराव - Choudhari Dvarka Baburao
Village देवीचे इच्छापूर - Deviche Ichhapur
आनंदाची दिपावली घरी बोलवा वनमाळी
घाली मी रांगोळी येरे बा विठ्ठला
ānandācī dipāvalī gharī bōlavā vanamāḷī
ghālī mī rāṅgōḷī yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (आनंदाची)(दिपावली)(घरी)(बोलवा)(वनमाळी)
▷ (घाली) I (रांगोळी)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[165] id = 49570
खुतवळ विठाबाई जनार्दन - Khutval Vita Janardan
Village सुपे - Supe
सुंदर माझे जाते ग फिरते बहुत
ओव्या गाऊ कौतुक तु येरे बा विठ्ठला
sundara mājhē jātē ga phiratē bahuta
ōvyā gāū kautuka tu yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सुंदर)(माझे) am_going * (फिरते)(बहुत)
▷ (ओव्या)(गाऊ)(कौतुक) you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[166] id = 49571
खुतवळ विठाबाई जनार्दन - Khutval Vita Janardan
Village सुपे - Supe
जीव शीव दोन्ही सुंडे ग प्रपंचाच्या नेटे ग
लावूनी पाची बोटे तु येरे बा विठ्ठला
jīva śīva dōnhī suṇḍē ga prapañcācyā nēṭē ga
lāvūnī pācī bōṭē tu yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷  Life (शीव) both (सुंडे) * (प्रपंचाच्या)(नेटे) *
▷ (लावूनी)(पाची)(बोटे) you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[167] id = 49572
खुतवळ विठाबाई जनार्दन - Khutval Vita Janardan
Village सुपे - Supe
बारा सोळा घडणी औघ्या त्या कामिणी
ओव्या गावू बैसूनी येरे बा विठ्ठला
bārā sōḷā ghaḍaṇī aughyā tyā kāmiṇī
ōvyā gāvū baisūnī yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (बारा)(सोळा)(घडणी)(औघ्या)(त्या)(कामिणी)
▷ (ओव्या)(गावू)(बैसूनी)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[168] id = 49573
खुतवळ विठाबाई जनार्दन - Khutval Vita Janardan
Village सुपे - Supe
सासु आिण सासरा दिर तो तिसरा
ओव्या गावू भर्तरा तु येरे बा विठ्ठला
sāsu āiṇa sāsarā dira tō tisarā
ōvyā gāvū bhartarā tu yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सासु)(आिण)(सासरा)(दिर)(तो)(तिसरा)
▷ (ओव्या)(गावू)(भर्तरा) you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[169] id = 49574
खुतवळ विठाबाई जनार्दन - Khutval Vita Janardan
Village सुपे - Supe
जनी ते जाते गाईल कीर्ती राहील
थोडासा लाभ होईल येरे बा विठ्ठला
janī tē jātē gāīla kīrtī rāhīla
thōḍāsā lābha hōīla yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (जनी)(ते) am_going (गाईल)(कीर्ती)(राहील)
▷ (थोडासा)(लाभ)(होईल)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[170] id = 49575
खुतवळ विठाबाई जनार्दन - Khutval Vita Janardan
Village सुपे - Supe
सत्वाचे आधण ठेवीले पुण्य म्या वैरीले
पाप ऊतू गेले येरे बा विठ्ठला
satvācē ādhaṇa ṭhēvīlē puṇya myā vairīlē
pāpa ūtū gēlē yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सत्वाचे)(आधण)(ठेवीले)(पुण्य)(म्या)(वैरीले)
▷ (पाप)(ऊतू) has_gone (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[171] id = 49576
खुतवळ विठाबाई जनार्दन - Khutval Vita Janardan
Village सुपे - Supe
प्रपंच दळण दळले पीठ मी भरले
सासुपुढे ठेवले येरे बा विठ्ठला
prapañca daḷaṇa daḷalē pīṭha mī bharalē
sāsupuḍhē ṭhēvalē yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (प्रपंच)(दळण)(दळले)(पीठ) I (भरले)
▷ (सासुपुढे)(ठेवले)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[172] id = 49577
कुंजीर कांता शिवराम - Kunjir Kanta Shivaram
Village वळती पो. शिणवणे - Valati po. Shinavane
पहिली माझी ओवी ग पहिल्या पणात
विठ्ठल बनात येरे बा विठ्ठला
pahilī mājhī ōvī ga pahilyā paṇāta
viṭhṭhala banāta yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (पहिली) my verse * (पहिल्या)(पणात)
▷  Vitthal (बनात)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[173] id = 49578
घोलप पारूबाई नामदेव - Gholap Paru Namdev
Village वळती पो. शिणवणे - Valati po. Shinavane
दुसरी माझी ओवी ग आनुसयाचा खेळ
ब्रम्ह विष्णू केली बाळ येरे बा विठ्ठला
dusarī mājhī ōvī ga ānusayācā khēḷa
bramha viṣṇū kēlī bāḷa yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (दुसरी) my verse * (आनुसयाचा)(खेळ)
▷ (ब्रम्ह)(विष्णू) shouted son (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[174] id = 49579
घोलप पारूबाई नामदेव - Gholap Paru Namdev
Village वळती पो. शिणवणे - Valati po. Shinavane
तिसरी माझी ओवी ग आनुसयाची रित
गारीचा ग केला भात येरे बा विठ्ठला
tisarī mājhī ōvī ga ānusayācī rita
gārīcā ga kēlā bhāta yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (तिसरी) my verse * (आनुसयाची)(रित)
▷ (गारीचा) * did (भात)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[175] id = 49580
कुंजीर कांता शिवराम - Kunjir Kanta Shivaram
Village वळती पो. शिणवणे - Valati po. Shinavane
तिसरी माझी ओवी ग तुळशीला द्या कुंडी
दर्शनाला धुंडी रे येरे बा विठ्ठला
tisarī mājhī ōvī ga tuḷaśīlā dyā kuṇḍī
darśanālā dhuṇḍī rē yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (तिसरी) my verse * (तुळशीला)(द्या)(कुंडी)
▷ (दर्शनाला)(धुंडी)(रे)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[176] id = 49581
घोलप पारूबाई नामदेव - Gholap Paru Namdev
Village वळती पो. शिणवणे - Valati po. Shinavane
चौथी माझी ओवी ग आनुसयाची काया
ईश्वराला लावली माया येरे बा विठ्ठला
cauthī mājhī ōvī ga ānusayācī kāyā
īśvarālā lāvalī māyā yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (चौथी) my verse * (आनुसयाची) why
▷ (ईश्वराला)(लावली)(माया)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[177] id = 49582
कुंजीर कांता शिवराम - Kunjir Kanta Shivaram
Village वळती पो. शिणवणे - Valati po. Shinavane
चौथी माझी ओवी ग तुळशीला घालू पाणी
दोन्हा गेला रानोरानी येरे बा विठ्ठला
cauthī mājhī ōvī ga tuḷaśīlā ghālū pāṇī
dōnhā gēlā rānōrānī yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (चौथी) my verse * (तुळशीला)(घालू) water,
▷ (दोन्हा) has_gone (रानोरानी)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[178] id = 49583
घोलप पारूबाई नामदेव - Gholap Paru Namdev
Village वळती पो. शिणवणे - Valati po. Shinavane
पाचवी माझी ओवी ग आनुसया निर्मल
कैलासपती बोलविला येरे बा विठ्ठला
pācavī mājhī ōvī ga ānusayā nirmala
kailāsapatī bōlavilā yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (पाचवी) my verse * (आनुसया)(निर्मल)
▷ (कैलासपती)(बोलविला)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[179] id = 49584
घोलप पारूबाई नामदेव - Gholap Paru Namdev
Village वळती पो. शिणवणे - Valati po. Shinavane
सहावी माझी ओवी ग आनुसयाची किर्ती
हालविती ब्रम्हमूर्ती येरे बा विठ्ठला
sahāvī mājhī ōvī ga ānusayācī kirtī
hālavitī bramhamūrtī yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सहावी) my verse * (आनुसयाची)(किर्ती)
▷ (हालविती)(ब्रम्हमूर्ती)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[180] id = 49585
घोलप पारूबाई नामदेव - Gholap Paru Namdev
Village वळती पो. शिणवणे - Valati po. Shinavane
सातवी माझी ओवी ग आनुसया निर्गुन
निराकारी भगवान येरे बा विठ्ठला
sātavī mājhī ōvī ga ānusayā nirguna
nirākārī bhagavāna yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सातवी) my verse * (आनुसया)(निर्गुन)
▷ (निराकारी)(भगवान)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[181] id = 49586
घोलप पारूबाई नामदेव - Gholap Paru Namdev
Village वळती पो. शिणवणे - Valati po. Shinavane
आठवी माझी ओवी ग आनुसयाच्या पोटी
ईश्वराला झाली दाटी येरे बा विठ्ठला
āṭhavī mājhī ōvī ga ānusayācyā pōṭī
īśvarālā jhālī dāṭī yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷  Eight my verse * (आनुसयाच्या)(पोटी)
▷ (ईश्वराला) has_come (दाटी)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[182] id = 49587
घोलप पारूबाई नामदेव - Gholap Paru Namdev
Village वळती पो. शिणवणे - Valati po. Shinavane
नववी माझी ओवी ग आनुसयाच्या पोटी
दत्ताचा जन्म झाला येरे बा विठ्ठला
navavī mājhī ōvī ga ānusayācyā pōṭī
dattācā janma jhālā yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (नववी) my verse * (आनुसयाच्या)(पोटी)
▷ (दत्ताचा)(जन्म)(झाला)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[183] id = 50013
पठारे पारु - Pathare Paru
Village कारेगाव - Karegaon
जनी जाते गाईल किर्ती राईल
थोडासा लाभ होईल तू येरे बा विठ्ठला
janī jātē gāīla kirtī rāīla
thōḍāsā lābha hōīla tū yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (जनी) am_going (गाईल)(किर्ती)(राईल)
▷ (थोडासा)(लाभ)(होईल) you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
Cross references for this song:A:II-5.3h (A02-05-03h) - Labour / Grinding / Viṭṭhal grinding with Jani
[184] id = 51250
बैनाक सुरभा - Bainak Surbha
Village पौंडेशिरस - Pandesiras
पाचवी माझी ओवी ग अनुसयाची काया
ईश्वराला लावली माया येरे बा विठ्ठला
pācavī mājhī ōvī ga anusayācī kāyā
īśvarālā lāvalī māyā yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (पाचवी) my verse * (अनुसयाची) why
▷ (ईश्वराला)(लावली)(माया)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[185] id = 51438
गोरे पार्वती - Gore Parvati
Village कारेगाव - Karegaon
सासु आणि सासरा दिर हा तिसरा
ओव्या गाऊ भरतरा तु येरे बा विठ्ठला
sāsu āṇi sāsarā dira hā tisarā
ōvyā gāū bharatarā tu yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सासु)(आणि)(सासरा)(दिर)(हा)(तिसरा)
▷ (ओव्या)(गाऊ)(भरतरा) you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[186] id = 51882
चव्हाण सरु कृष्णा - Chavan Saru Krishna
Village बांगर्डे - Bangarde
प्रपंच दळण दळीते पीठ म्या भरिले
सासुपाशी ठेविले येरे बा विठ्ठला
prapañca daḷaṇa daḷītē pīṭha myā bharilē
sāsupāśī ṭhēvilē yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (प्रपंच)(दळण)(दळीते)(पीठ)(म्या)(भरिले)
▷ (सासुपाशी)(ठेविले)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[187] id = 51883
चव्हाण सरु कृष्णा - Chavan Saru Krishna
Village बांगर्डे - Bangarde
सासु आिण सासरा दिर तो तिसरा
ओव्या गाऊ भरतारा येरे बा विठ्ठला
sāsu āiṇa sāsarā dira tō tisarā
ōvyā gāū bharatārā yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सासु)(आिण)(सासरा)(दिर)(तो)(तिसरा)
▷ (ओव्या)(गाऊ)(भरतारा)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[188] id = 51884
चव्हाण सरु कृष्णा - Chavan Saru Krishna
Village बांगर्डे - Bangarde
बया सोळा गडणी अवघ्या साजणी
आशा घ्यावी सोडूनी येरे बा विठ्ठला
bayā sōḷā gaḍaṇī avaghyā sājaṇī
āśā ghyāvī sōḍūnī yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (बया)(सोळा)(गडणी)(अवघ्या)(साजणी)
▷ (आशा)(घ्यावी)(सोडूनी)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[189] id = 51885
चव्हाण सरु कृष्णा - Chavan Saru Krishna
Village बांगर्डे - Bangarde
सत्वाचे आधन ठेविले पुण्य ते वैरीले
पाप उतोनी गेले येरे बा विठ्ठला
satvācē ādhana ṭhēvilē puṇya tē vairīlē
pāpa utōnī gēlē yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सत्वाचे)(आधन)(ठेविले)(पुण्य)(ते)(वैरीले)
▷ (पाप)(उतोनी) has_gone (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[190] id = 51985
जगदाळे कौसल्या - Jagdale Kaushalay
Village पुणतांबा - Puntamba
सासु आिण सासरा दिर तो तिसरा
ओव्या गाऊ भ्रतार तू येरे बा विठ्ठला
sāsu āiṇa sāsarā dira tō tisarā
ōvyā gāū bhratāra tū yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सासु)(आिण)(सासरा)(दिर)(तो)(तिसरा)
▷ (ओव्या)(गाऊ)(भ्रतार) you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[191] id = 51986
जगदाळे कौसल्या - Jagdale Kaushalay
Village पुणतांबा - Puntamba
जीव शीव दोनी खुंटे ग प्रपंचाचे बेटे
लावूनी पाची बोटे गे तू येरे बा विठ्ठला
jīva śīva dōnī khuṇṭē ga prapañcācē bēṭē
lāvūnī pācī bōṭē gē tū yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷  Life (शीव)(दोनी)(खुंटे) * (प्रपंचाचे)(बेटे)
▷ (लावूनी)(पाची)(बोटे)(गे) you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[192] id = 51987
जगदाळे कौसल्या - Jagdale Kaushalay
Village पुणतांबा - Puntamba
प्रपंच दळण दळिले पीठ भरिले
सासुपुढे ठेविलं तू येरे बा विठ्ठला
prapañca daḷaṇa daḷilē pīṭha bharilē
sāsupuḍhē ṭhēvilaṁ tū yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (प्रपंच)(दळण)(दळिले)(पीठ)(भरिले)
▷ (सासुपुढे)(ठेविलं) you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[193] id = 53973
पवार आशा - Pawar Asha
Village शिरसगाव - Shirasgaon
नववी माझी ओवी ग अनसया निर्मळ
तोहतीस कोटी देव खेळ येरे बा विठ्ठला
navavī mājhī ōvī ga anasayā nirmaḷa
tōhatīsa kōṭī dēva khēḷa yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (नववी) my verse * (अनसया)(निर्मळ)
▷ (तोहतीस)(कोटी)(देव)(खेळ)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[194] id = 53974
संत सकु - Sant Saku
Village शिरसगाव - Shirasgaon
दहावी माझी ओवी ग तुळसीच्या पाया
तुळस माझी आधी माया येरे बा विठ्ठला
dahāvī mājhī ōvī ga tuḷasīcyā pāyā
tuḷasa mājhī ādhī māyā yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (दहावी) my verse * (तुळसीच्या)(पाया)
▷ (तुळस) my before (माया)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[195] id = 53975
संत सकु - Sant Saku
Village शिरसगाव - Shirasgaon
नववी माझी ओवी ग तुळसीचा प्राण
देह केला अर्पण येरे बा विठ्ठला
navavī mājhī ōvī ga tuḷasīcā prāṇa
dēha kēlā arpaṇa yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (नववी) my verse * (तुळसीचा)(प्राण)
▷ (देह) did (अर्पण)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[196] id = 53976
संत सकु - Sant Saku
Village शिरसगाव - Shirasgaon
अकरावी माझी ओवी ग तुळसे नाव
पंच प्राण माझा भाव ये रे बा विठ्ठला
akarāvī mājhī ōvī ga tuḷasē nāva
pañca prāṇa mājhā bhāva yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (अकरावी) my verse * (तुळसे)(नाव)
▷ (पंच)(प्राण) my brother (ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[197] id = 53977
संत सकु - Sant Saku
Village शिरसगाव - Shirasgaon
पहिली माझी ओवी ग तुळसीच्या पाया
देवा करे कृष्ण कान्हा ये रे बा विठ्ठला
pahilī mājhī ōvī ga tuḷasīcyā pāyā
dēvā karē kṛṣṇa kānhā yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (पहिली) my verse * (तुळसीच्या)(पाया)
▷ (देवा)(करे)(कृष्ण)(कान्हा)(ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[198] id = 53978
पवार आशा - Pawar Asha
Village शिरसगाव - Shirasgaon
दुसरी माझी ओवी ग अनुसयाच्या खेळ
ब्रम्ह विष्णू केले बाळ ये रे बा विठ्ठला
dusarī mājhī ōvī ga anusayācyā khēḷa
bramha viṣṇū kēlē bāḷa yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (दुसरी) my verse * (अनुसयाच्या)(खेळ)
▷ (ब्रम्ह)(विष्णू)(केले) son (ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[199] id = 53979
संत सकु - Sant Saku
Village शिरसगाव - Shirasgaon
दुसरी माझी ओवी ग तुळशीचा नेम
तुळशीखाली झोपे राम ये रे बा विठ्ठला
dusarī mājhī ōvī ga tuḷaśīcā nēma
tuḷaśīkhālī jhōpē rāma yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (दुसरी) my verse * (तुळशीचा)(नेम)
▷ (तुळशीखाली)(झोपे) Ram (ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[200] id = 53980
संत सकु - Sant Saku
Village शिरसगाव - Shirasgaon
तिसरी माझी ओवी ग तुळशीचा भारा
वैष्णवाच्या गळ्यात हार ये रे बा विठ्ठला
tisarī mājhī ōvī ga tuḷaśīcā bhārā
vaiṣṇavācyā gaḷyāta hāra yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (तिसरी) my verse * (तुळशीचा)(भारा)
▷ (वैष्णवाच्या)(गळ्यात)(हार)(ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[201] id = 53981
संत सकु - Sant Saku
Village शिरसगाव - Shirasgaon
चौथी माझी ओवी ग तुळशीचे चरण
तेहतीस कोटी देव शरण ये रे बा विठ्ठला
cauthī mājhī ōvī ga tuḷaśīcē caraṇa
tēhatīsa kōṭī dēva śaraṇa yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (चौथी) my verse * (तुळशीचे)(चरण)
▷ (तेहतीस)(कोटी)(देव)(शरण)(ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[202] id = 53982
पवार आशा - Pawar Asha
Village शिरसगाव - Shirasgaon
चौथी माझी ओवी ग अनुसयाच्या भक्तीला
कैलास पती भुलविला ये रे बा विठ्ठला
cauthī mājhī ōvī ga anusayācyā bhaktīlā
kailāsa patī bhulavilā yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (चौथी) my verse * (अनुसयाच्या)(भक्तीला)
▷ (कैलास)(पती)(भुलविला)(ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[203] id = 53983
पवार आशा - Pawar Asha
Village शिरसगाव - Shirasgaon
पाचवी माझी ओवी ग अनुसयाचा रंग
पांडुरंग झाले दंग ये रे बा विठ्ठला
pācavī mājhī ōvī ga anusayācā raṅga
pāṇḍuraṅga jhālē daṅga yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (पाचवी) my verse * (अनुसयाचा)(रंग)
▷ (पांडुरंग) become (दंग)(ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[204] id = 53984
संत सकु - Sant Saku
Village शिरसगाव - Shirasgaon
पाचवी माझी ओवी ग तुळस पतीवरता
ब्रम्ह विष्णू वरी सता ये रे बा विठ्ठला
pācavī mājhī ōvī ga tuḷasa patīvaratā
bramha viṣṇū varī satā yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (पाचवी) my verse * (तुळस)(पतीवरता)
▷ (ब्रम्ह)(विष्णू)(वरी)(सता)(ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[205] id = 53985
संत सकु - Sant Saku
Village शिरसगाव - Shirasgaon
सहावी माझी ओवी ग तुळशीचे गुण
भक्त गाती मुखातुन ये रे बा विठ्ठला
sahāvī mājhī ōvī ga tuḷaśīcē guṇa
bhakta gātī mukhātuna yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सहावी) my verse * (तुळशीचे)(गुण)
▷ (भक्त)(गाती)(मुखातुन)(ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[206] id = 53986
पवार आशा - Pawar Asha
Village शिरसगाव - Shirasgaon
सहावी माझी ओवी ग अनुसयाची काया
हालविल्या ब्रम्ह मुर्ती ये रे बा विठ्ठला
sahāvī mājhī ōvī ga anusayācī kāyā
hālavilyā bramha murtī yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सहावी) my verse * (अनुसयाची) why
▷ (हालविल्या)(ब्रम्ह)(मुर्ती)(ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[207] id = 53987
पवार आशा - Pawar Asha
Village शिरसगाव - Shirasgaon
सातवी माझी ओवी ग अनुसयाच्या न्याती
ईश्वराला लावली माया ये रे बा विठ्ठला
sātavī mājhī ōvī ga anusayācyā nyātī
īśvarālā lāvalī māyā yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सातवी) my verse * (अनुसयाच्या)(न्याती)
▷ (ईश्वराला)(लावली)(माया)(ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[208] id = 53988
संत सकु - Sant Saku
Village शिरसगाव - Shirasgaon
सातवी माझी ओवी ग तुळशीचे सरदार
वैकुंठाचा बाजार ये रे बा विठ्ठला
sātavī mājhī ōvī ga tuḷaśīcē saradāra
vaikuṇṭhācā bājāra yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सातवी) my verse * (तुळशीचे)(सरदार)
▷ (वैकुंठाचा)(बाजार)(ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[209] id = 53989
संत सकु - Sant Saku
Village शिरसगाव - Shirasgaon
आठवी माझी ओवी ग तुळशीचे माहेर
सदा लोळे बाजार ये रे बा विठ्ठला
āṭhavī mājhī ōvī ga tuḷaśīcē māhēra
sadā lōḷē bājāra yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷  Eight my verse * (तुळशीचे)(माहेर)
▷ (सदा)(लोळे)(बाजार)(ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[210] id = 53990
पवार आशा - Pawar Asha
Village शिरसगाव - Shirasgaon
आठवी माझी ओवी ग अनुसयाच्या पाठी
ईश्वराची आली दाटी ये रे बा विठ्ठला
āṭhavī mājhī ōvī ga anusayācyā pāṭhī
īśvarācī ālī dāṭī yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷  Eight my verse * (अनुसयाच्या)(पाठी)
▷ (ईश्वराची) has_come (दाटी)(ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[211] id = 53991
पवार आशा - Pawar Asha
Village शिरसगाव - Shirasgaon
नववी माझी ओवी ग अनुसया निर्मळ
तेहतीस कोटी देव खेळ ये रे बा विठ्ठला
navavī mājhī ōvī ga anusayā nirmaḷa
tēhatīsa kōṭī dēva khēḷa yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (नववी) my verse * (अनुसया)(निर्मळ)
▷ (तेहतीस)(कोटी)(देव)(खेळ)(ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[212] id = 53992
पवार आशा - Pawar Asha
Village शिरसगाव - Shirasgaon
दहावी माझी ओवी ग अनुसया निर्गुन
निरकारी भगवान ये रे बा विठ्ठला
dahāvī mājhī ōvī ga anusayā nirguna
nirakārī bhagavāna yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (दहावी) my verse * (अनुसया)(निर्गुन)
▷ (निरकारी)(भगवान)(ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[213] id = 53993
संत सकु - Sant Saku
Village शिरसगाव - Shirasgaon
बारावी माझी ओवी ग तुका म्हणे जोशी
तुळस माझी गळ्याशी ये रे बा विठ्ठला
bārāvī mājhī ōvī ga tukā mhaṇē jōśī
tuḷasa mājhī gaḷyāśī yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (बारावी) my verse * (तुका)(म्हणे)(जोशी)
▷ (तुळस) my (गळ्याशी)(ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[214] id = 54123
पगारे जना - Pagare Jana
Village साकोरा - Sakora
सतवाच आंदण पुण्य ते वैरीले
पाप ते उतू गेले तु येरे बा विठ्ठला
satavāca āndaṇa puṇya tē vairīlē
pāpa tē utū gēlē tu yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सतवाच)(आंदण)(पुण्य)(ते)(वैरीले)
▷ (पाप)(ते)(उतू) has_gone you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[215] id = 54124
जाधव द्रौपदा - Jadhav Dropada
Village साकोरा - Sakora
आनंदाची दिपावली घरी बोलावा वनमाळी
घालील मी रांगोळी येरे बा विठ्ठला
ānandācī dipāvalī gharī bōlāvā vanamāḷī
ghālīla mī rāṅgōḷī yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (आनंदाची)(दिपावली)(घरी)(बोलावा)(वनमाळी)
▷ (घालील) I (रांगोळी)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[216] id = 54125
चव्हाण किसा - Chavan Kisabai Sopan
Village बांगर्डे - Bangarde
पहीली माझी ओवी सती अनुसयाला
नमस्कार तिला येरे बा विठ्ठला
pahīlī mājhī ōvī satī anusayālā
namaskāra tilā yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (पहीली) my verse (सती)(अनुसयाला)
▷ (नमस्कार)(तिला)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[217] id = 54126
चव्हाण किसा - Chavan Kisabai Sopan
Village बांगर्डे - Bangarde
तिसरी माझी ओवी सती अनुसया
गाईच्या केला भात येरे बा विठ्ठला
tisarī mājhī ōvī satī anusayā
gāīcyā kēlā bhāta yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (तिसरी) my verse (सती)(अनुसया)
▷  Of_cows did (भात)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[218] id = 54127
चव्हाण किसा - Chavan Kisabai Sopan
Village बांगर्डे - Bangarde
दुसरी माझी ओवी अनुसयाचा खेळ
तिन्ही देव केले बाळा येरे बा विठ्ठला
dusarī mājhī ōvī anusayācā khēḷa
tinhī dēva kēlē bāḷā yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (दुसरी) my verse (अनुसयाचा)(खेळ)
▷ (तिन्ही)(देव)(केले) child (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[219] id = 54128
चव्हाण किसा - Chavan Kisabai Sopan
Village बांगर्डे - Bangarde
सहावी माझी ओवी अनुसयाची ज्योती
हालवील्या ब्रम्हमूर्ती येरे बा विठ्ठला
sahāvī mājhī ōvī anusayācī jyōtī
hālavīlyā bramhamūrtī yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सहावी) my verse (अनुसयाची)(ज्योती)
▷ (हालवील्या)(ब्रम्हमूर्ती)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[220] id = 54129
चव्हाण किसा - Chavan Kisabai Sopan
Village बांगर्डे - Bangarde
पाचवी माझी ओवी अनुसयाच्या रंगाला
पांडुरंग झाले दंग येरे बा विठ्ठला
pācavī mājhī ōvī anusayācyā raṅgālā
pāṇḍuraṅga jhālē daṅga yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (पाचवी) my verse (अनुसयाच्या)(रंगाला)
▷ (पांडुरंग) become (दंग)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[221] id = 54130
चव्हाण किसा - Chavan Kisabai Sopan
Village बांगर्डे - Bangarde
चौथी माझी ओवी अनुसयाच्या भक्तीला
कैलास पती भुलवीला येरे बा विठ्ठला
cauthī mājhī ōvī anusayācyā bhaktīlā
kailāsa patī bhulavīlā yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (चौथी) my verse (अनुसयाच्या)(भक्तीला)
▷ (कैलास)(पती)(भुलवीला)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[222] id = 54131
पठारे पारु - Pathare Paru
Village कारेगाव - Karegaon
देवामध्ये देव मारुती आहे खरा
नाही आस्तुरीला थारा तू येरे बा विठ्ठला
dēvāmadhyē dēva mārutī āhē kharā
nāhī āsturīlā thārā tū yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (देवामध्ये)(देव)(मारुती)(आहे)(खरा)
▷  Not (आस्तुरीला)(थारा) you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[223] id = 54132
इंगळे तारामती - Ingale Taramati
Village बोरगाव - Borgaon
दळण मी दळीले सासु पुढे ठेविले
प्रपंच दळण दळीले पीठ मी भरीले तू येरे बा विठ्ठला
daḷaṇa mī daḷīlē sāsu puḍhē ṭhēvilē
prapañca daḷaṇa daḷīlē pīṭha mī bharīlē tū yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (दळण) I (दळीले)(सासु)(पुढे)(ठेविले)
▷ (प्रपंच)(दळण)(दळीले)(पीठ) I (भरीले) you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[224] id = 56306
गोरे पार्वती - Gore Parvati
Village कारेगाव - Karegaon
पहीली माझी अोवी सती अनुसयाला
माझा नमस्कार तिला ये रे बा विठ्ठला
pahīlī mājhī aōvī satī anusayālā
mājhā namaskāra tilā yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (पहीली) my (अोवी)(सती)(अनुसयाला)
▷  My (नमस्कार)(तिला)(ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[225] id = 56305
गोरे पार्वती - Gore Parvati
Village कारेगाव - Karegaon
तिसरी माझी अोवी अनुसयाला
शांता गाराचा केला भात ये रे बा विठ्ठला
tisarī mājhī aōvī anusayālā
śāntā gārācā kēlā bhāta yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (तिसरी) my (अोवी)(अनुसयाला)
▷ (शांता)(गाराचा) did (भात)(ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[226] id = 56304
गोरे पार्वती - Gore Parvati
Village कारेगाव - Karegaon
दूसरी माझी अोवी अनुसयाला
खेळ ब्रम्ह विष्णु खेळे बाळा ये रे बा विठ्ठला
dūsarī mājhī aōvī anusayālā
khēḷa bramha viṣṇu khēḷē bāḷā yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (दूसरी) my (अोवी)(अनुसयाला)
▷ (खेळ)(ब्रम्ह)(विष्णु)(खेळे) child (ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[227] id = 56347
गोरे पार्वती - Gore Parvati
Village कारेगाव - Karegaon
चौथी माझी अोवी ग अनुसयाच्या भक्तीला
कैलास पती भुलवीला ये रे बा विठ्ठला
cauthī mājhī aōvī ga anusayācyā bhaktīlā
kailāsa patī bhulavīlā yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (चौथी) my (अोवी) * (अनुसयाच्या)(भक्तीला)
▷ (कैलास)(पती)(भुलवीला)(ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[228] id = 56348
गोरे पार्वती - Gore Parvati
Village कारेगाव - Karegaon
सहावी माझी अोवी अनुसयाची काया इश्वराला
लावली माथा ये रे बा विठ्ठला
sahāvī mājhī aōvī anusayācī kāyā iśvarālā
lāvalī māthā yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सहावी) my (अोवी)(अनुसयाची) why (इश्वराला)
▷ (लावली)(माथा)(ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[229] id = 56721
येडे सखू - Yede Sakhu
Village येडेवस्ती - Yedevasti
सत्वाच आदान ठेवील
पुण्य मी वैरिले येरे बा विठ्ठला
satvāca ādāna ṭhēvīla
puṇya mī vairilē yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सत्वाच)(आदान)(ठेवील)
▷ (पुण्य) I (वैरिले)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[230] id = 56722
ननावरे गंगू पुंजा - Nanawre Gangu Punja
Village कुंभारी - Kumbhari
पहाटच्या अंबलात हात खुट्याला लाविला
एक एक वही पांडुरंगावर गाईल
pahāṭacyā ambalāta hāta khuṭyālā lāvilā
ēka ēka vahī pāṇḍuraṅgāvara gāīla
no translation in English
▷ (पहाटच्या)(अंबलात) hand (खुट्याला)(लाविला)
▷ (एक)(एक)(वही)(पांडुरंगावर)(गाईल)
pas de traduction en français
[231] id = 56723
जगदाळे कौसल्या - Jagdale Kaushalay
Village पुणतांबा - Puntamba
सत्वाचे आधन ठेविले पुण्य वैरीले
पाप ते उतू गेले तु येरे बा विठ्ठला
satvācē ādhana ṭhēvilē puṇya vairīlē
pāpa tē utū gēlē tu yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सत्वाचे)(आधन)(ठेविले)(पुण्य)(वैरीले)
▷ (पाप)(ते)(उतू) has_gone you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[232] id = 56724
जगदाळे कौसल्या - Jagdale Kaushalay
Village पुणतांबा - Puntamba
वय सोळा गडणी अवघ्या कामिनी
ओव्या गाऊ बसूनी तु येरे बा विठ्ठला
vaya sōḷā gaḍaṇī avaghyā kāminī
ōvyā gāū basūnī tu yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (वय)(सोळा)(गडणी)(अवघ्या)(कामिनी)
▷ (ओव्या)(गाऊ)(बसूनी) you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[233] id = 56725
बैनाक सुरभा - Bainak Surbha
Village पौंडेशिरस - Pandesiras
दहावी माझी ओवी ग अनुसया ही निगुणे
निरंकारी भगवान येरे बा विठ्ठला
dahāvī mājhī ōvī ga anusayā hī niguṇē
niraṅkārī bhagavāna yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (दहावी) my verse * (अनुसया)(ही)(निगुणे)
▷ (निरंकारी)(भगवान)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[234] id = 56726
बैनाक सुरभा - Bainak Surbha
Village पौंडेशिरस - Pandesiras
नववी माझी ओवी ग अनुसया ही निर्मळ
तेहतीस कोटी देव खेळ येरे बा विठ्ठला
navavī mājhī ōvī ga anusayā hī nirmaḷa
tēhatīsa kōṭī dēva khēḷa yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (नववी) my verse * (अनुसया)(ही)(निर्मळ)
▷ (तेहतीस)(कोटी)(देव)(खेळ)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[235] id = 56727
बैनाक सुरभा - Bainak Surbha
Village पौंडेशिरस - Pandesiras
अकरावी माझी ओवी ग अनुसयाच्या भक्तीला
दत्ताचा हो जन्म झाला येरे बा विठ्ठला
akarāvī mājhī ōvī ga anusayācyā bhaktīlā
dattācā hō janma jhālā yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (अकरावी) my verse * (अनुसयाच्या)(भक्तीला)
▷ (दत्ताचा)(हो)(जन्म)(झाला)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[236] id = 56728
चव्हाण किसा - Chavan Kisabai Sopan
Village बांगर्डे - Bangarde
सुंदर माझे जाते ग फिरते बहुत
ओव्या गाऊ कौतुकाने येरे बा विठ्ठला
sundara mājhē jātē ga phiratē bahuta
ōvyā gāū kautukānē yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सुंदर)(माझे) am_going * (फिरते)(बहुत)
▷ (ओव्या)(गाऊ)(कौतुकाने)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[237] id = 56729
लवण महुनी - Lawan Mahuni
Village पळसमंडळ - Palasmandal
पहिली माझी ओवी ग सती अनुसयाला
माझा नमस्कार तिला येरे बा विठ्ठला
pahilī mājhī ōvī ga satī anusayālā
mājhā namaskāra tilā yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (पहिली) my verse * (सती)(अनुसयाला)
▷  My (नमस्कार)(तिला)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[238] id = 56730
लवण महुनी - Lawan Mahuni
Village पळसमंडळ - Palasmandal
सातवी माझी ओवी ग अनुसयाच्या ज्योती
हलविल्या ब्रम्हमुर्ती येरे बा विठ्ठला
sātavī mājhī ōvī ga anusayācyā jyōtī
halavilyā bramhamurtī yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सातवी) my verse * (अनुसयाच्या)(ज्योती)
▷ (हलविल्या)(ब्रम्हमुर्ती)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[239] id = 56731
लवण महुनी - Lawan Mahuni
Village पळसमंडळ - Palasmandal
आठवी माझी ओवी ग अनुसयाच्या पोटी
इश्वराची झाली दाही येरे बा विठ्ठला
āṭhavī mājhī ōvī ga anusayācyā pōṭī
iśvarācī jhālī dāhī yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷  Eight my verse * (अनुसयाच्या)(पोटी)
▷ (इश्वराची) has_come (दाही)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[240] id = 65235
ननावरे गंगू पुंजा - Nanawre Gangu Punja
Village कुंभारी - Kumbhari
सासु आणी सासरा दिर हा तिसरा
वह्या गाव भ्रतारा तु येरे बा विठ्ठला
sāsu āṇī sāsarā dira hā tisarā
vahyā gāva bhratārā tu yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सासु)(आणी)(सासरा)(दिर)(हा)(तिसरा)
▷ (वह्या)(गाव)(भ्रतारा) you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[241] id = 65236
ननावरे गंगू पुंजा - Nanawre Gangu Punja
Village कुंभारी - Kumbhari
सत्वाचे आधण ठेवीले पुण्य या वैरीले
पाप उतू गेले तु येरे बा विठ्ठला
satvācē ādhaṇa ṭhēvīlē puṇya yā vairīlē
pāpa utū gēlē tu yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सत्वाचे)(आधण)(ठेवीले)(पुण्य)(या)(वैरीले)
▷ (पाप)(उतू) has_gone you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[242] id = 65237
ननावरे गंगू पुंजा - Nanawre Gangu Punja
Village कुंभारी - Kumbhari
जनीने जाते गाईले किर्ते मागे राहिले
थोडा लाभ होईल तु येरे बा विठ्ठला
janīnē jātē gāīlē kirtē māgē rāhilē
thōḍā lābha hōīla tu yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (जनीने) am_going (गाईले)(किर्ते)(मागे)(राहिले)
▷ (थोडा)(लाभ)(होईल) you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
Cross references for this song:A:II-5.3h (A02-05-03h) - Labour / Grinding / Viṭṭhal grinding with Jani
[243] id = 65238
ननावरे गंगू पुंजा - Nanawre Gangu Punja
Village कुंभारी - Kumbhari
निर सोधुनी कुठे ग लावुनी पाची बोटे ओ
प्रपंचाच्या नेटे तु येरे बा विठ्ठला
nira sōdhunī kuṭhē ga lāvunī pācī bōṭē ō
prapañcācyā nēṭē tu yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (निर)(सोधुनी)(कुठे) * (लावुनी)(पाची)(बोटे)(ओ)
▷ (प्रपंचाच्या)(नेटे) you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[244] id = 65239
ननावरे गंगू पुंजा - Nanawre Gangu Punja
Village कुंभारी - Kumbhari
जनीने दळण दळीले पीठ हे भरीले
सासुपुढे ठेवीले तु येरे बा विठ्ठला
janīnē daḷaṇa daḷīlē pīṭha hē bharīlē
sāsupuḍhē ṭhēvīlē tu yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (जनीने)(दळण)(दळीले)(पीठ)(हे)(भरीले)
▷ (सासुपुढे)(ठेवीले) you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[245] id = 65245
ननावरे गंगू पुंजा - Nanawre Gangu Punja
Village कुंभारी - Kumbhari
आनंदाची दिवाळी घरी बोलवा वनमाळी
घालीते मी रांगोळी तु येरे बा विठ्ठला
ānandācī divāḷī gharī bōlavā vanamāḷī
ghālītē mī rāṅgōḷī tu yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (आनंदाची)(दिवाळी)(घरी)(बोलवा)(वनमाळी)
▷ (घालीते) I (रांगोळी) you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[246] id = 65247
ननावरे गंगू पुंजा - Nanawre Gangu Punja
Village कुंभारी - Kumbhari
सुंदर माझ्या घरात आत्मा हा नांदतो
चंद्र सुर्य दारात तु येरे बा विठ्ठला
sundara mājhyā gharāta ātmā hā nāndatō
candra surya dārāta tu yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सुंदर) my (घरात)(आत्मा)(हा)(नांदतो)
▷ (चंद्र)(सुर्य)(दारात) you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[247] id = 65648
चव्हाण सरु - Chavan Saru
Village अकोलेकारी - Akolekari
तुळशीचा भार विष्णु बाळाच्या गळ्यामंधी
येरे बा विठ्ठला
tuḷaśīcā bhāra viṣṇu bāḷācyā gaḷyāmandhī
yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (तुळशीचा)(भार)(विष्णु)(बाळाच्या)(गळ्यामंधी)
▷ (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[248] id = 65991
बाठे कलावती - Bathe Kalavati Tarachand
Village देवडी - Devadi
पहिली माझी ओवी अनुसया शांत
गारीचा केला मी भात ये रे बा विठ्ठला
pahilī mājhī ōvī anusayā śānta
gārīcā kēlā mī bhāta yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (पहिली) my verse (अनुसया)(शांत)
▷ (गारीचा) did I (भात)(ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[249] id = 65992
बाठे कलावती - Bathe Kalavati Tarachand
Village देवडी - Devadi
दुसरी माझी ओवी कुठ दिसेनासी
जनी आली भेटे विठ्ठलाशी ये रे बा विठ्ठला
dusarī mājhī ōvī kuṭha disēnāsī
janī ālī bhēṭē viṭhṭhalāśī yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (दुसरी) my verse (कुठ)(दिसेनासी)
▷ (जनी) has_come (भेटे)(विठ्ठलाशी)(ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[250] id = 65993
बाठे कलावती - Bathe Kalavati Tarachand
Village देवडी - Devadi
तिसरी माझी ओवी ग कडु इंद्रवन
झाले ध्यान विठ्ठलाशी तु ये रे बा विठ्ठला
tisarī mājhī ōvī ga kaḍu indravana
jhālē dhyāna viṭhṭhalāśī tu yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (तिसरी) my verse * (कडु)(इंद्रवन)
▷  Become remembered (विठ्ठलाशी) you (ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[251] id = 65994
बाठे कलावती - Bathe Kalavati Tarachand
Village देवडी - Devadi
चौथी माझी ओवी ग चांद आला
मखमली गेंदाला रंग बहु तु ये रे बा विठ्ठला
cauthī mājhī ōvī ga cānda ālā
makhamalī gēndālā raṅga bahu tu yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (चौथी) my verse * (चांद) here_comes
▷ (मखमली)(गेंदाला)(रंग)(बहु) you (ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[252] id = 65995
बाठे कलावती - Bathe Kalavati Tarachand
Village देवडी - Devadi
पाचवी माझी ओवी ग पाची पांडवाला
साधु संत चाले पंढरीला तु ये रे बा विठ्ठला
pācavī mājhī ōvī ga pācī pāṇḍavālā
sādhu santa cālē paṇḍharīlā tu yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (पाचवी) my verse * (पाची)(पांडवाला)
▷ (साधु)(संत)(चाले)(पंढरीला) you (ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[253] id = 65996
बाठे कलावती - Bathe Kalavati Tarachand
Village देवडी - Devadi
सहावी माझी ओवी ग सावलीच्या शाई
जनी आली माहेराला सिताबाई तु येरे बा विठ्ठला
sahāvī mājhī ōvī ga sāvalīcyā śāī
janī ālī māhērālā sitābāī tu yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सहावी) my verse * (सावलीच्या)(शाई)
▷ (जनी) has_come (माहेराला) goddess_Sita you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[254] id = 65997
बाठे कलावती - Bathe Kalavati Tarachand
Village देवडी - Devadi
सातवी माझी ओवी ग सात तुळशी काड्या
वाळत्यात साड्या रुखमीणीच्या तु ये रे बा विठ्ठल
sātavī mājhī ōvī ga sāta tuḷaśī kāḍyā
vāḷatyāta sāḍyā rukhamīṇīcyā tu yē rē bā viṭhṭhala
no translation in English
▷ (सातवी) my verse * (सात)(तुळशी)(काड्या)
▷ (वाळत्यात)(साड्या) of_Rukhmini you (ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[255] id = 65998
बाठे कलावती - Bathe Kalavati Tarachand
Village देवडी - Devadi
आठवी माझी ओवी ग आठ करी पाठ
धरी नीट वाट पंढरीची ये रे बा विठ्ठला
āṭhavī mājhī ōvī ga āṭha karī pāṭha
dharī nīṭa vāṭa paṇḍharīcī yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷  Eight my verse * eight (करी)(पाठ)
▷ (धरी)(नीट)(वाट)(पंढरीची)(ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[256] id = 65999
बाठे कलावती - Bathe Kalavati Tarachand
Village देवडी - Devadi
नववी माझी ओवी ग नवनारंग्या घेईन
देवीला वाहिन विठ्ठलाच्या ये रे बा विठ्ठला
navavī mājhī ōvī ga navanāraṅgyā ghēīna
dēvīlā vāhina viṭhṭhalācyā yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (नववी) my verse * (नवनारंग्या)(घेईन)
▷ (देवीला)(वाहिन)(विठ्ठलाच्या)(ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[257] id = 66000
बाठे कलावती - Bathe Kalavati Tarachand
Village देवडी - Devadi
दाहावी माझी ओवी दाहावीची रात्र
तेहतीस कोटी देव मिळुनी ओली सार्या रात्र ये रे बा विठ्ठला
dāhāvī mājhī ōvī dāhāvīcī rātra
tēhatīsa kōṭī dēva miḷunī ōlī sāryā rātra yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (दाहावी) my verse (दाहावीची)(रात्र)
▷ (तेहतीस)(कोटी)(देव)(मिळुनी)(ओली)(सार्या)(रात्र)(ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[258] id = 66001
बाठे कलावती - Bathe Kalavati Tarachand
Village देवडी - Devadi
अकरावी माझी ओवी ग करुनीया आकरीत
चांदोबा खिडकीत येरे बा विठ्ठला
akarāvī mājhī ōvī ga karunīyā ākarīta
cāndōbā khiḍakīta yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (अकरावी) my verse * (करुनीया)(आकरीत)
▷ (चांदोबा)(खिडकीत)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[259] id = 66002
बाठे कलावती - Bathe Kalavati Tarachand
Village देवडी - Devadi
बारावी माझी ओवी बारा तुळशी पात्र
वाळत्यात धोत्र विठ्ठलाची ये रे बा विठ्ठला
bārāvī mājhī ōvī bārā tuḷaśī pātra
vāḷatyāta dhōtra viṭhṭhalācī yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (बारावी) my verse (बारा)(तुळशी)(पात्र)
▷ (वाळत्यात)(धोत्र) of_Vitthal (ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[260] id = 66005
शिंदे लक्ष्मी - Shinde Lakshmi
Village सुपतगाव - Supatgaon
दुसरी माझी ओवी सासु या सासरा
दिर या तिसरा अोवी गाऊ भरतारा येरे बा विठ्ठला
dusarī mājhī ōvī sāsu yā sāsarā
dira yā tisarā aōvī gāū bharatārā yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (दुसरी) my verse (सासु)(या)(सासरा)
▷ (दिर)(या)(तिसरा)(अोवी)(गाऊ)(भरतारा)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[261] id = 68508
काकडे शालन - Kakade Shalan
Village भेडापूर - Bhedapur
सुंदर माझ्या घरात आत्मा हा नांदन
चंद्र सुर्य दारात येरे बा विठ्ठला
sundara mājhyā gharāta ātmā hā nāndana
candra surya dārāta yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सुंदर) my (घरात)(आत्मा)(हा)(नांदन)
▷ (चंद्र)(सुर्य)(दारात)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[262] id = 68572
चव्हाण सरु कृष्णा - Chavan Saru Krishna
Village बांगर्डे - Bangarde
जनी म्हणे जाते जाईना वा किर्ती राहील
प्रकट बोलु नये जनाव येरे बा विठ्ठला
janī mhaṇē jātē jāīnā vā kirtī rāhīla
prakaṭa bōlu nayē janāva yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (जनी)(म्हणे) am_going (जाईना)(वा)(किर्ती)(राहील)
▷ (प्रकट)(बोलु) don't (जनाव)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
Cross references for this song:A:II-5.3h (A02-05-03h) - Labour / Grinding / Viṭṭhal grinding with Jani
[263] id = 68687
केंगार सखुबाई - Kengar Sakhu
Village जाकापूर - Jakapur
सुंदर माझे जाते ग फिरवतो गरागरा
पांडुरंग उभा दारा येरे बा विठ्ठला
sundara mājhē jātē ga phiravatō garāgarā
pāṇḍuraṅga ubhā dārā yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सुंदर)(माझे) am_going * (फिरवतो)(गरागरा)
▷ (पांडुरंग) standing door (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[264] id = 70200
आवळे कला - Awale Kala
Village रुअीघर - Ruighar
जनीन दळाण दळील सासु पुढे ठेविले
ये रे बा विठ्ठला
janīna daḷāṇa daḷīla sāsu puḍhē ṭhēvilē
yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (जनीन)(दळाण)(दळील)(सासु)(पुढे)(ठेविले)
▷ (ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
Cross references for this song:A:II-5.3h (A02-05-03h) - Labour / Grinding / Viṭṭhal grinding with Jani
[265] id = 70201
जगदाळे कौसल्या - Jagdale Kaushalay
Village पुणतांबा - Puntamba
सुंदर माझे नाव ग ओव्या गाऊ कौतुके
तु ये रे बा विठ्ठला
sundara mājhē nāva ga ōvyā gāū kautukē
tu yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सुंदर)(माझे)(नाव) * (ओव्या)(गाऊ)(कौतुके)
▷  You (ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[266] id = 70202
ठिगळे भागीरथी - Thigale Bhagirathi
Village लाखनगाव - Lakhangaon
सासु आणि सासरा दिर तो तिसरा
ओव्या गाते भ्रतारा येरे बाळ विठ्ठला
sāsu āṇi sāsarā dira tō tisarā
ōvyā gātē bhratārā yērē bāḷa viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सासु)(आणि)(सासरा)(दिर)(तो)(तिसरा)
▷ (ओव्या)(गाते)(भ्रतारा)(येरे) son Vitthal
pas de traduction en français
[267] id = 70203
नगरकर नरमदा - Nagarkar Narmada
Village बेलापूर - Belapur
दळण दळीते मंदिरी याव हारी
लवकरी येरे बाळा विठ्ठला
daḷaṇa daḷītē mandirī yāva hārī
lavakarī yērē bāḷā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (दळण)(दळीते)(मंदिरी)(याव)(हारी)
▷ (लवकरी)(येरे) child Vitthal
pas de traduction en français
[268] id = 70204
नगरकर नरमदा - Nagarkar Narmada
Village बेलापूर - Belapur
पहिला माझी ओवी ग तुळशीच्या वणी
ओव्या गाऊ कौतीकानी ये रे बाळ विठ्ठला
pahilā mājhī ōvī ga tuḷaśīcyā vaṇī
ōvyā gāū kautīkānī yē rē bāḷa viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (पहिला) my verse * (तुळशीच्या)(वणी)
▷ (ओव्या)(गाऊ)(कौतीकानी)(ये)(रे) son Vitthal
pas de traduction en français
[269] id = 70205
शिरसाठ इंदू - Shirsath Indu
Village बेलापूर - Belapur
घाली तुळशीला वटा
त्याची विघ्न जाईल बारा वाटा येरे बाळा विठ्ठला
ghālī tuḷaśīlā vaṭā
tyācī vighna jāīla bārā vāṭā yērē bāḷā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (घाली)(तुळशीला)(वटा)
▷ (त्याची)(विघ्न) will_go (बारा)(वाटा)(येरे) child Vitthal
pas de traduction en français
[270] id = 70206
शिरसाठ इंदू - Shirsath Indu
Village बेलापूर - Belapur
घाली तुळशीला पाणी पातकाची
होईल धुणी येरे बाळा विठ्ठला
ghālī tuḷaśīlā pāṇī pātakācī
hōīla dhuṇī yērē bāḷā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (घाली)(तुळशीला) water, (पातकाची)
▷ (होईल)(धुणी)(येरे) child Vitthal
pas de traduction en français
[271] id = 70207
शिरसाठ इंदू - Shirsath Indu
Village बेलापूर - Belapur
लावा तुळशीला बुका पुजा करुन गेला तुका
येरे बाळा विठ्ठला
lāvā tuḷaśīlā bukā pujā karuna gēlā tukā
yērē bāḷā viṭhṭhalā
no translation in English
▷  Put (तुळशीला)(बुका) worship (करुन) has_gone (तुका)
▷ (येरे) child Vitthal
pas de traduction en français
[272] id = 70208
शिरसाठ इंदू - Shirsath Indu
Village बेलापूर - Belapur
लावा तुळशीला कुंकू पुजा करुन गेली सखु
येरे बाळा विठ्ठला
lāvā tuḷaśīlā kuṅkū pujā karuna gēlī sakhu
yērē bāḷā viṭhṭhalā
no translation in English
▷  Put (तुळशीला) kunku worship (करुन) went (सखु)
▷ (येरे) child Vitthal
pas de traduction en français
[273] id = 70209
शिरसाठ इंदू - Shirsath Indu
Village बेलापूर - Belapur
लावा तुळशीला गंध
पोथी वाचुन गेले पांडुरंग ये रे बाळी विठ्ठला
lāvā tuḷaśīlā gandha
pōthī vācuna gēlē pāṇḍuraṅga yē rē bāḷī viṭhṭhalā
no translation in English
▷  Put (तुळशीला)(गंध)
▷  Pothi (वाचुन) has_gone (पांडुरंग)(ये)(रे)(बाळी) Vitthal
pas de traduction en français
[274] id = 70210
शिरसाठ इंदू - Shirsath Indu
Village बेलापूर - Belapur
घाला तुळशीला वटा घाला तुळशीला वटा
लावा तुळस दारात घाला पाणी ये रे बाळा विठ्ठला
ghālā tuḷaśīlā vaṭā ghālā tuḷaśīlā vaṭā
lāvā tuḷasa dārāta ghālā pāṇī yē rē bāḷā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (घाला)(तुळशीला)(वटा)(घाला)(तुळशीला)(वटा)
▷  Put (तुळस)(दारात)(घाला) water, (ये)(रे) child Vitthal
pas de traduction en français
[275] id = 70211
काळवाघे पार्वती - Kalwaghe Parvati
Village शिंगवे - Shingawe
शिव जीव दोन्ही खुंटे ग पंचाच्याचे नेटे ग
लागुन पाची बोटे घेऊ ये रे बा विठ्ठला
śiva jīva dōnhī khuṇṭē ga pañcācyācē nēṭē ga
lāguna pācī bōṭē ghēū yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (शिव) life both (खुंटे) * (पंचाच्याचे)(नेटे) *
▷ (लागुन)(पाची)(बोटे)(घेऊ)(ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[276] id = 70212
काळवाघे पार्वती - Kalwaghe Parvati
Village शिंगवे - Shingawe
सुंदर माझे जाते फिरे बहुत
ओव्या गाऊ कौतुके ये रे बा विठ्ठला
sundara mājhē jātē phirē bahuta
ōvyā gāū kautukē yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सुंदर)(माझे) am_going (फिरे)(बहुत)
▷ (ओव्या)(गाऊ)(कौतुके)(ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[277] id = 70213
डोखे सुदंरा - Dhokhe Sundara
Village पुणतांबा - Puntamba
प्रंपच दळण दळिले पीठ भरले
सासु पुढे ठेवले तु ये रे बा विठ्ठला
prampaca daḷaṇa daḷilē pīṭha bharalē
sāsu puḍhē ṭhēvalē tu yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (प्रंपच)(दळण)(दळिले)(पीठ)(भरले)
▷ (सासु)(पुढे)(ठेवले) you (ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[278] id = 70214
डोखे सुदंरा - Dhokhe Sundara
Village पुणतांबा - Puntamba
सव्वा आधण ठेवीले पुण्य वैरीले
जाय ते ऊतु तु ये रे बा विठ्ठला
savvā ādhaṇa ṭhēvīlē puṇya vairīlē
jāya tē ūtu tu yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सव्वा)(आधण)(ठेवीले)(पुण्य)(वैरीले)
▷ (जाय)(ते)(ऊतु) you (ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[279] id = 70215
डोखे सुदंरा - Dhokhe Sundara
Village पुणतांबा - Puntamba
जनी गाणे गाशील किती राहिल
थोडासा लाभ होईल त ये रे बा विठ्ठला
janī gāṇē gāśīla kitī rāhila
thōḍāsā lābha hōīla ta yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (जनी)(गाणे)(गाशील)(किती)(राहिल)
▷ (थोडासा)(लाभ)(होईल)(त)(ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[280] id = 70216
डोखे सुदंरा - Dhokhe Sundara
Village पुणतांबा - Puntamba
बारा सोळा गर्भीणी अवघ्या भगीणी
ओव्या गाऊ बसुनी तु ये रे बा विठ्ठला
bārā sōḷā garbhīṇī avaghyā bhagīṇī
ōvyā gāū basunī tu yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (बारा)(सोळा)(गर्भीणी)(अवघ्या)(भगीणी)
▷ (ओव्या)(गाऊ)(बसुनी) you (ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[281] id = 70218
होळकर गंगु - Holkar Gangu
Village फत्याबाद - Fatyabad
पहाटीच्या अंबलात हात खुट्याशी लाविला
देवा विठ्ठलाच्या पाची पहिला अंभग गायीला
pahāṭīcyā ambalāta hāta khuṭyāśī lāvilā
dēvā viṭhṭhalācyā pācī pahilā ambhaga gāyīlā
no translation in English
▷ (पहाटीच्या)(अंबलात) hand (खुट्याशी)(लाविला)
▷ (देवा)(विठ्ठलाच्या)(पाची)(पहिला)(अंभग)(गायीला)
pas de traduction en français
[282] id = 70219
जमदाडे सुदंर - Jamdade Sunder
Village उवाळा - Uwala
सासु आणि सासरा दिर हा तिसरा
ओव्या गाऊ भरतारा ये रे बा विठ्ठला
sāsu āṇi sāsarā dira hā tisarā
ōvyā gāū bharatārā yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सासु)(आणि)(सासरा)(दिर)(हा)(तिसरा)
▷ (ओव्या)(गाऊ)(भरतारा)(ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[283] id = 70220
मोईन मथुरा - Moyin Mathura
Village माळेवाडी - Malewadi
जनीने जाते दळिले पीठ मी भरीले
सासु पुढे ठेविले ये रे बा विठ्ठल
janīnē jātē daḷilē pīṭha mī bharīlē
sāsu puḍhē ṭhēvilē yē rē bā viṭhṭhala
no translation in English
▷ (जनीने) am_going (दळिले)(पीठ) I (भरीले)
▷ (सासु)(पुढे)(ठेविले)(ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
Cross references for this song:A:II-5.3h (A02-05-03h) - Labour / Grinding / Viṭṭhal grinding with Jani
[284] id = 70221
नगरकर नरमदा - Nagarkar Narmada
Village बेलापूर - Belapur
दळण जनीने दळिले सासु पुढे ठेविले
पिठ म्या भरिले येरे बाळ विठ्ठला
daḷaṇa janīnē daḷilē sāsu puḍhē ṭhēvilē
piṭha myā bharilē yērē bāḷa viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (दळण)(जनीने)(दळिले)(सासु)(पुढे)(ठेविले)
▷ (पिठ)(म्या)(भरिले)(येरे) son Vitthal
pas de traduction en français
Cross references for this song:A:II-5.3h (A02-05-03h) - Labour / Grinding / Viṭṭhal grinding with Jani
[285] id = 70222
तापरते मणकर्णा - Taparte Mankarna
Village कोरंगळी - Korangali
सुंदर माझ जात फिरत बहुत ब्रम्ह विष्णु दारात
सावळा पांडुरंग दळी जनाच्या घरात ये रे बा विठ्ठला
sundara mājha jāta phirata bahuta bramha viṣṇu dārāta
sāvaḷā pāṇḍuraṅga daḷī janācyā gharāta yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सुंदर) my class (फिरत)(बहुत)(ब्रम्ह)(विष्णु)(दारात)
▷ (सावळा)(पांडुरंग)(दळी)(जनाच्या)(घरात)(ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
Cross references for this song:A:II-5.3h (A02-05-03h) - Labour / Grinding / Viṭṭhal grinding with Jani
[286] id = 70909
काळवाघे पार्वती - Kalwaghe Parvati
Village शिंगवे - Shingawe
सासू आणि सासरा दिर तो तीसरा
ओव्या गाऊ भरतारा ये रे बा विठ्ठला
sāsū āṇi sāsarā dira tō tīsarā
ōvyā gāū bharatārā yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सासू)(आणि)(सासरा)(दिर)(तो)(तीसरा)
▷ (ओव्या)(गाऊ)(भरतारा)(ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[287] id = 70910
काळवाघे पार्वती - Kalwaghe Parvati
Village शिंगवे - Shingawe
प्रपंच दळण दळीते पीठ मी भरीते
सासु पुढे ठेवीते तू ये रे बा विठ्ठला
prapañca daḷaṇa daḷītē pīṭha mī bharītē
sāsu puḍhē ṭhēvītē tū yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (प्रपंच)(दळण)(दळीते)(पीठ) I (भरीते)
▷ (सासु)(पुढे)(ठेवीते) you (ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[288] id = 70911
नगरकर नरमदा - Nagarkar Narmada
Village बेलापूर - Belapur
सासू आणि सासरा दिर हा तिसरा
ओव्या गाऊ भरतारा येरे बा विठ्ठला
sāsū āṇi sāsarā dira hā tisarā
ōvyā gāū bharatārā yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सासू)(आणि)(सासरा)(दिर)(हा)(तिसरा)
▷ (ओव्या)(गाऊ)(भरतारा)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[289] id = 72266
पवार कमल - Pawar Kamal
Village पुणतांबा - Puntamba
सासु आणि सासरा दिर तो तिसरा
दिर तो तिसरा ओव्या गावु भरतारा
sāsu āṇi sāsarā dira tō tisarā
dira tō tisarā ōvyā gāvu bharatārā
no translation in English
▷ (सासु)(आणि)(सासरा)(दिर)(तो)(तिसरा)
▷ (दिर)(तो)(तिसरा)(ओव्या)(गावु)(भरतारा)
pas de traduction en français
[290] id = 72267
पवार कमल - Pawar Kamal
Village पुणतांबा - Puntamba
सुंदर माझ जात फिरत बहुत
ओव्या गावु कौतुके तु येरे बा विठ्ठला
sundara mājha jāta phirata bahuta
ōvyā gāvu kautukē tu yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सुंदर) my class (फिरत)(बहुत)
▷ (ओव्या)(गावु)(कौतुके) you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[291] id = 72268
पवार कमल - Pawar Kamal
Village पुणतांबा - Puntamba
सत्वाचे दळण दळीले पीठ मी भरीले
सासुपुढे ठेवीले तु येरे बा विठ्ठला
satvācē daḷaṇa daḷīlē pīṭha mī bharīlē
sāsupuḍhē ṭhēvīlē tu yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सत्वाचे)(दळण)(दळीले)(पीठ) I (भरीले)
▷ (सासुपुढे)(ठेवीले) you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[292] id = 72269
पवार कमल - Pawar Kamal
Village पुणतांबा - Puntamba
सत्वाचे आधण ठेवीले पाप ते ओतु गेले
पाप ते ओतु गेले येरे बा विठ्ठला
satvācē ādhaṇa ṭhēvīlē pāpa tē ōtu gēlē
pāpa tē ōtu gēlē yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सत्वाचे)(आधण)(ठेवीले)(पाप)(ते)(ओतु) has_gone
▷ (पाप)(ते)(ओतु) has_gone (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[293] id = 72270
पवार कमल - Pawar Kamal
Village पुणतांबा - Puntamba
सुंदर माझ जात फिरते बहुत
ओव्या गावु भरतारा तु येरे बा विठ्ठला
sundara mājha jāta phiratē bahuta
ōvyā gāvu bharatārā tu yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सुंदर) my class (फिरते)(बहुत)
▷ (ओव्या)(गावु)(भरतारा) you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[294] id = 73063
वाकचौरे कडु नाथा - Waghchaure Kadu Natha
Village श्रीरामपूर - Shrirampur
पहिली माझी वही ग पाची पांडवाला
धुरपतीच्या बंधवाला तु येरे बा विठ्ठला
pahilī mājhī vahī ga pācī pāṇḍavālā
dhurapatīcyā bandhavālā tu yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (पहिली) my (वही) * (पाची)(पांडवाला)
▷ (धुरपतीच्या)(बंधवाला) you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[295] id = 76843
पाटील शशीकला प्रकाश - Patil Shashikala Prakash
Village कापडणे - Kapadne
दहावी माझी ओवी ग तुळशी माझा प्राण
केला देह अर्पण तु येरे बा विठ्ठला
dahāvī mājhī ōvī ga tuḷaśī mājhā prāṇa
kēlā dēha arpaṇa tu yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (दहावी) my verse * (तुळशी) my (प्राण)
▷  Did (देह)(अर्पण) you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[296] id = 77629
पवार सुभद्रा - Pawar Subhadra
Village शिरसगाव - Shirasgaon
सुंदर माझ्या घरात आत्मा हा नांदतो
चंद्र सुर्य दारात गोविंद गोविंद
sundara mājhyā gharāta ātmā hā nāndatō
candra surya dārāta gōvinda gōvinda
no translation in English
▷ (सुंदर) my (घरात)(आत्मा)(हा)(नांदतो)
▷ (चंद्र)(सुर्य)(दारात)(गोविंद)(गोविंद)
pas de traduction en français
[297] id = 77808
काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram
Village शिरसगाव - Shirasgaon
चौथा माझी ओवी ग सासु आणि सासरा
ओवी गाते भरतारा तु ये रे बा विठ्ठला
cauthā mājhī ōvī ga sāsu āṇi sāsarā
ōvī gātē bharatārā tu yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (चौथा) my verse * (सासु)(आणि)(सासरा)
▷  Verse (गाते)(भरतारा) you (ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[298] id = 77809
काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram
Village शिरसगाव - Shirasgaon
दुसरी माझी ओवी ग नमस्कार जात्याला
ओवी गाते पांडुरंगाला तु ये रे बा विठ्ठला
dusarī mājhī ōvī ga namaskāra jātyālā
ōvī gātē pāṇḍuraṅgālā tu yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (दुसरी) my verse * (नमस्कार)(जात्याला)
▷  Verse (गाते)(पांडुरंगाला) you (ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[299] id = 77810
काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram
Village शिरसगाव - Shirasgaon
तिसरी माझी ओवी ग पिठ मी भरीते
सासुबाईला दावीले तु ये रे बा विठ्ठला
tisarī mājhī ōvī ga piṭha mī bharītē
sāsubāīlā dāvīlē tu yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (तिसरी) my verse * (पिठ) I (भरीते)
▷ (सासुबाईला)(दावीले) you (ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[300] id = 77811
काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram
Village शिरसगाव - Shirasgaon
सुंदर माझे जाते ग दळण मी दळील
पीठ मी भरीले तु ये रे बा विठ्ठला
sundara mājhē jātē ga daḷaṇa mī daḷīla
pīṭha mī bharīlē tu yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सुंदर)(माझे) am_going * (दळण) I (दळील)
▷ (पीठ) I (भरीले) you (ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[301] id = 77812
टेकणे सीता - Tekne Sita
Village कानड - Kanad
नववी माझी ववी मला नवल वाटले
स्वरुपाच्या वाटेने कृष्ण देव भेटले ये रे बा विठ्ठला
navavī mājhī vavī malā navala vāṭalē
svarupācyā vāṭēnē kṛṣṇa dēva bhēṭalē yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (नववी) my (ववी)(मला)(नवल)(वाटले)
▷ (स्वरुपाच्या)(वाटेने)(कृष्ण)(देव)(भेटले)(ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[302] id = 77813
टेकणे सीता - Tekne Sita
Village कानड - Kanad
सातवी माझी ववी संसाराले विसरले
लक्ष कोटी येऊ फिरले ये रे बा विठ्ठला
sātavī mājhī vavī sansārālē visaralē
lakṣa kōṭī yēū phiralē yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सातवी) my (ववी)(संसाराले)(विसरले)
▷ (लक्ष)(कोटी)(येऊ)(फिरले)(ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[303] id = 77814
टेकणे सीता - Tekne Sita
Village कानड - Kanad
आठवी माझी ववी आठवण ठेवा चोळीईची
पुन्हा नाही मिळायची ये रे बा विठ्ठला
āṭhavī mājhī vavī āṭhavaṇa ṭhēvā cōḷīīcī
punhā nāhī miḷāyacī yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷  Eight my (ववी)(आठवण)(ठेवा)(चोळीईची)
▷ (पुन्हा) not (मिळायची)(ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[304] id = 77815
टेकणे सीता - Tekne Sita
Village कानड - Kanad
सहावी माझी ववी चोळीला नव पान लावु
चोळी माझी दिसे सुंदर बहु ये रे बा विठ्ठला
sahāvī mājhī vavī cōḷīlā nava pāna lāvu
cōḷī mājhī disē sundara bahu yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सहावी) my (ववी)(चोळीला)(नव)(पान) apply
▷  Blouse my (दिसे)(सुंदर)(बहु)(ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[305] id = 77816
औताडे सखुबाई शंकर - Autade Sakhu
Village माळेवाडी - Malewadi
दुसरी माझी ववी माझ्या मायी बापाला
चोळी दिली पाठवुन ये रे बा विठ्ठला
dusarī mājhī vavī mājhyā māyī bāpālā
cōḷī dilī pāṭhavuna yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (दुसरी) my (ववी) my (मायी)(बापाला)
▷  Blouse (दिली)(पाठवुन)(ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[306] id = 77817
टेकणे सीता - Tekne Sita
Village कानड - Kanad
पहिली माझी ववी गेले होते माहेराला
आता यावा संसारा ये रे बा विठ्ठला
pahilī mājhī vavī gēlē hōtē māhērālā
ātā yāvā sansārā yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (पहिली) my (ववी) has_gone (होते)(माहेराला)
▷ (आता)(यावा)(संसारा)(ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[307] id = 77818
टेकणे सीता - Tekne Sita
Village कानड - Kanad
तिसरी माझी ववी चोळीचा रंग
चोळी लेता मन माझे दंग ये रे बा विठ्ठल
tisarī mājhī vavī cōḷīcā raṅga
cōḷī lētā mana mājhē daṅga yē rē bā viṭhṭhala
no translation in English
▷ (तिसरी) my (ववी)(चोळीचा)(रंग)
▷  Blouse (लेता)(मन)(माझे)(दंग)(ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[308] id = 77819
टेकणे सीता - Tekne Sita
Village कानड - Kanad
चवथी माझी ववी चोळी माझी नक्षीदार
आत्मरुपी ववली तार ये रे बा विठ्ठला
cavathī mājhī vavī cōḷī mājhī nakṣīdāra
ātmarupī vavalī tāra yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (चवथी) my (ववी) blouse my (नक्षीदार)
▷ (आत्मरुपी)(ववली) wire (ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[309] id = 77820
टेकणे सीता - Tekne Sita
Village कानड - Kanad
दाहावी माझी ववी आत्म ज्ञानी चतुरा
चरण जावा शिवणारा ये रे बा विठ्ठला
dāhāvī mājhī vavī ātma jñānī caturā
caraṇa jāvā śivaṇārā yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (दाहावी) my (ववी)(आत्म)(ज्ञानी)(चतुरा)
▷ (चरण)(जावा)(शिवणारा)(ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[310] id = 77821
टेकणे सीता - Tekne Sita
Village कानड - Kanad
पाचवी माझी ववी माझ्या चोळीला सोळा
ओम सोम दोर भरला ये रे बा विठ्ठला
pācavī mājhī vavī mājhyā cōḷīlā sōḷā
ōma sōma dōra bharalā yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (पाचवी) my (ववी) my (चोळीला)(सोळा)
▷ (ओम)(सोम)(दोर)(भरला)(ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[311] id = 78164
वाकचौरे कडु नाथा - Waghchaure Kadu Natha
Village श्रीरामपूर - Shrirampur
सुंदर माझे जाते फिरते बहुत
वह्या गाऊ कौतुक तु येरे बा विठ्ठला
sundara mājhē jātē phiratē bahuta
vahyā gāū kautuka tu yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सुंदर)(माझे) am_going (फिरते)(बहुत)
▷ (वह्या)(गाऊ)(कौतुक) you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[312] id = 78165
वाकचौरे कडु नाथा - Waghchaure Kadu Natha
Village श्रीरामपूर - Shrirampur
जनीने गाणे गाई किर्ती माघ राहीली
वह्या गाऊ कौतुक तु येरे बा विठ्ठला
janīnē gāṇē gāī kirtī māgha rāhīlī
vahyā gāū kautuka tu yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (जनीने)(गाणे)(गाई)(किर्ती)(माघ)(राहीली)
▷ (वह्या)(गाऊ)(कौतुक) you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
Cross references for this song:A:II-5.3h (A02-05-03h) - Labour / Grinding / Viṭṭhal grinding with Jani
[313] id = 78764
वाकचौरे कडु नाथा - Waghchaure Kadu Natha
Village श्रीरामपूर - Shrirampur
सासु आणि सासरा दिर तो तिसरा
वह्या गाऊ भरतरा तु येरे बा विठ्ठला
sāsu āṇi sāsarā dira tō tisarā
vahyā gāū bharatarā tu yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सासु)(आणि)(सासरा)(दिर)(तो)(तिसरा)
▷ (वह्या)(गाऊ)(भरतरा) you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[314] id = 78765
वाकचौरे कडु नाथा - Waghchaure Kadu Natha
Village श्रीरामपूर - Shrirampur
आई बापाने चोळी शिवीली चोळीचा तो रंग
दंडामध्ये तंग तु येरे बा विठ्ठला
āī bāpānē cōḷī śivīlī cōḷīcā tō raṅga
daṇḍāmadhyē taṅga tu yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (आई)(बापाने) blouse (शिवीली)(चोळीचा)(तो)(रंग)
▷ (दंडामध्ये)(तंग) you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[315] id = 80496
चव्हाण किसा - Chavan Kisabai Sopan
Village बांगर्डे - Bangarde
पहिली माझी ओवी हात खुंट्याला लावीला
जना हात लाविती जात्याला येरे बा विठ्ठला
pahilī mājhī ōvī hāta khuṇṭyālā lāvīlā
janā hāta lāvitī jātyālā yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (पहिली) my verse hand (खुंट्याला)(लावीला)
▷ (जना) hand (लाविती)(जात्याला)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
Cross references for this song:A:II-5.3h (A02-05-03h) - Labour / Grinding / Viṭṭhal grinding with Jani
[316] id = 80660
मामोडे सािरका सुदामराव - Mamode Sarika Sudamrao
Village शिरसगाव - Shirasgaon
पहिली माझी ओवी ग सासु आणि सासरा
आिण दिर तो तिसरा ओव्या गाऊ भ्रतारा तु येरे बा विठ्ठला
pahilī mājhī ōvī ga sāsu āṇi sāsarā
āiṇa dira tō tisarā ōvyā gāū bhratārā tu yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (पहिली) my verse * (सासु)(आणि)(सासरा)
▷ (आिण)(दिर)(तो)(तिसरा)(ओव्या)(गाऊ)(भ्रतारा) you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[317] id = 82138
भोसले पार्वती - Bhosale Parvati
Village जोगवडी - Jogwadi
जनीने दळण दळीले पीठ मी भरीले
सासु पुढे ठेविले येरे बा विठ्ठला
janīnē daḷaṇa daḷīlē pīṭha mī bharīlē
sāsu puḍhē ṭhēvilē yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (जनीने)(दळण)(दळीले)(पीठ) I (भरीले)
▷ (सासु)(पुढे)(ठेविले)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
Cross references for this song:A:II-5.3h (A02-05-03h) - Labour / Grinding / Viṭṭhal grinding with Jani
[318] id = 83542
मोईन मथुरा - Moyin Mathura
Village माळेवाडी - Malewadi
सासु ते सासरे दिर तो तिसरा
वह्या गावु भरताला येरे बा विठ्ठला
sāsu tē sāsarē dira tō tisarā
vahyā gāvu bharatālā yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सासु)(ते)(सासरे)(दिर)(तो)(तिसरा)
▷ (वह्या)(गावु)(भरताला)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[319] id = 83762
चव्हाण किसा - Chavan Kisabai Sopan
Village बांगर्डे - Bangarde
विवेक कोंडणी काढीते साजणी
निजबोध सारणी फिरतेस विठ्ठला
vivēka kōṇḍaṇī kāḍhītē sājaṇī
nijabōdha sāraṇī phiratēsa viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (विवेक)(कोंडणी)(काढीते)(साजणी)
▷ (निजबोध)(सारणी)(फिरतेस) Vitthal
pas de traduction en français
[320] id = 87321
जाधव कचरा - Jadhav Kachar
Village कारेगाव - Karegaon
अकरावी माझी ओवी ग अनुसयाच्या भाचाला
दत्ताचा ग जन्म आला ये रे बाळ विठ्ठला
akarāvī mājhī ōvī ga anusayācyā bhācālā
dattācā ga janma ālā yē rē bāḷa viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (अकरावी) my verse * (अनुसयाच्या)(भाचाला)
▷ (दत्ताचा) * (जन्म) here_comes (ये)(रे) son Vitthal
pas de traduction en français
[321] id = 89324
ढोणे अंजना - Dhone Anjana
Village ढोणेवाडी - Dhonewadi
कारलीच्या वेल गर्दी झाली मांडवाला
पतवंडानी माझी भरली वसरी येरे बा विठ्ठला
kāralīcyā vēla gardī jhālī māṇḍavālā
patavaṇḍānī mājhī bharalī vasarī yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (कारलीच्या)(वेल)(गर्दी) has_come (मांडवाला)
▷ (पतवंडानी) my (भरली)(वसरी)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[322] id = 89328
काळे रेणू - Kale Renu
Village बांगर्डे - Bangarde
तिसरी माझी ओवी ग अनुसया ही शांत
गारेचा हो मान केला येरे बा विठ्ठला
tisarī mājhī ōvī ga anusayā hī śānta
gārēcā hō māna kēlā yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (तिसरी) my verse * (अनुसया)(ही)(शांत)
▷ (गारेचा)(हो)(मान) did (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[323] id = 89437
पवार आशा - Pawar Asha
Village शिरसगाव - Shirasgaon
तिसरी माझी ओवी ग मी बोलले तीन
दिंडी आडकुन विज विठ्ठलाच्या येरे बा विठ्ठला
tisarī mājhī ōvī ga mī bōlalē tīna
diṇḍī āḍakuna vija viṭhṭhalācyā yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (तिसरी) my verse * I says (तीन)
▷ (दिंडी)(आडकुन)(विज)(विठ्ठलाच्या)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[324] id = 100566
चव्हाण किसा - Chavan Kisabai Sopan
Village बांगर्डे - Bangarde
पाचवी माझी ओवी ग गुण
तुळशीचे भक्त गाती मुखातुन ये रे बा विठ्ठला
pācavī mājhī ōvī ga guṇa
tuḷaśīcē bhakta gātī mukhātuna yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (पाचवी) my verse * (गुण)
▷ (तुळशीचे)(भक्त)(गाती)(मुखातुन)(ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[325] id = 100567
घोरपडे सुमन - Ghorpade Suman
Village निर्मळ पिंपरी - Nirmal Pimpri
पाचवी माझी ओवी ग तुळस पतिवृता
ब्रम्हा विष्णु वरी सत्ता ये रे बा विठ्ठला
pācavī mājhī ōvī ga tuḷasa pativṛtā
bramhā viṣṇu varī sattā yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (पाचवी) my verse * (तुळस)(पतिवृता)
▷ (ब्रम्हा)(विष्णु)(वरी)(सत्ता)(ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[326] id = 100568
घोरपडे सुमन - Ghorpade Suman
Village निर्मळ पिंपरी - Nirmal Pimpri
तिसरी माझी ओवी ग तुळशीचा भार
वैष्णवाचा गळ्यात हार ये रे बा विठ्ठला
tisarī mājhī ōvī ga tuḷaśīcā bhāra
vaiṣṇavācā gaḷyāta hāra yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (तिसरी) my verse * (तुळशीचा)(भार)
▷ (वैष्णवाचा)(गळ्यात)(हार)(ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[327] id = 100569
घोरपडे सुमन - Ghorpade Suman
Village निर्मळ पिंपरी - Nirmal Pimpri
चवथी माझी ओवी ग तुळशीचे चरण
तेहतीस कोटी देव शरण ये रे बा विठ्ठला
cavathī mājhī ōvī ga tuḷaśīcē caraṇa
tēhatīsa kōṭī dēva śaraṇa yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (चवथी) my verse * (तुळशीचे)(चरण)
▷ (तेहतीस)(कोटी)(देव)(शरण)(ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[328] id = 100570
घोरपडे सुमन - Ghorpade Suman
Village निर्मळ पिंपरी - Nirmal Pimpri
दुसरी माझी ओवी ग तुळशीचा नेम
तुळशीखाली झोपे राम ये रे बा विठ्ठला
dusarī mājhī ōvī ga tuḷaśīcā nēma
tuḷaśīkhālī jhōpē rāma yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (दुसरी) my verse * (तुळशीचा)(नेम)
▷ (तुळशीखाली)(झोपे) Ram (ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[329] id = 100571
घोरपडे सुमन - Ghorpade Suman
Village निर्मळ पिंपरी - Nirmal Pimpri
अकरावी माझी ओवी ग तुळशीचे नाव
पंचप्राण येरे बा विठ्ठला
akarāvī mājhī ōvī ga tuḷaśīcē nāva
pañcaprāṇa yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (अकरावी) my verse * (तुळशीचे)(नाव)
▷ (पंचप्राण)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[330] id = 100572
घोरपडे सुमन - Ghorpade Suman
Village निर्मळ पिंपरी - Nirmal Pimpri
दहावी माझी ओवी ग तुळशीच्या पाया
तुळस माझी आदीमाया येरे बा विठ्ठला
dahāvī mājhī ōvī ga tuḷaśīcyā pāyā
tuḷasa mājhī ādīmāyā yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (दहावी) my verse * (तुळशीच्या)(पाया)
▷ (तुळस) my (आदीमाया)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[331] id = 100573
घोरपडे सुमन - Ghorpade Suman
Village निर्मळ पिंपरी - Nirmal Pimpri
नववी माझी ओवी ग तुळस माझा
करिते अर्पण येरे बा विठ्ठला
navavī mājhī ōvī ga tuḷasa mājhā
karitē arpaṇa yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (नववी) my verse * (तुळस) my
▷  I_prepare (अर्पण)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[332] id = 100574
घोरपडे सुमन - Ghorpade Suman
Village निर्मळ पिंपरी - Nirmal Pimpri
बारावी माझी ओवी ग तुका म्हणे जोशी
तुळस माझ्या गळ्याशी येरे बा विठ्ठला
bārāvī mājhī ōvī ga tukā mhaṇē jōśī
tuḷasa mājhyā gaḷyāśī yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (बारावी) my verse * (तुका)(म्हणे)(जोशी)
▷ (तुळस) my (गळ्याशी)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[333] id = 100575
घोरपडे सुमन - Ghorpade Suman
Village निर्मळ पिंपरी - Nirmal Pimpri
आठवी माझी ओवी ग तुळशीचे माझे माहेर
वैकुंठाचा माझा बाजार येरे बा विठ्ठल
āṭhavī mājhī ōvī ga tuḷaśīcē mājhē māhēra
vaikuṇṭhācā mājhā bājāra yērē bā viṭhṭhala
no translation in English
▷  Eight my verse * (तुळशीचे)(माझे)(माहेर)
▷ (वैकुंठाचा) my (बाजार)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[334] id = 100576
तराट गुणा - Tarat Guna
Village महातपूर - Mahatpur
जीवा शीव दोन्ही खुंटेला लावुनी पाची बोट
याच्या बाई नेंहेगे येरे बा इठ्ठला
jīvā śīva dōnhī khuṇṭēlā lāvunī pācī bōṭa
yācyā bāī nēṁhēgē yērē bā iṭhṭhalā
no translation in English
▷  Life (शीव) both (खुंटेला)(लावुनी)(पाची)(बोट)
▷  Of_his_place woman (नेंहेगे)(येरे)(बा)(इठ्ठला)
pas de traduction en français
[335] id = 100577
करडे गुंडोजीराव - Karde Gundojirao
Village लातूर - Latur
जीवशीव दोन्ही खुटी प्रंपचाच्या नेट ग
लावुनीया पाची बोट ये रे बा विठ्ठला
jīvaśīva dōnhī khuṭī prampacācyā nēṭa ga
lāvunīyā pācī bōṭa yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (जीवशीव) both (खुटी)(प्रंपचाच्या)(नेट) *
▷ (लावुनीया)(पाची)(बोट)(ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[336] id = 100578
करडे गुंडोजीराव - Karde Gundojirao
Village लातूर - Latur
सहावी माझी ओवी ग चोळीला नऊ पान
चोळी दिसे बहु छान तू येरे बा विठ्ठला
sahāvī mājhī ōvī ga cōḷīlā naū pāna
cōḷī disē bahu chāna tū yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सहावी) my verse * (चोळीला)(नऊ)(पान)
▷  Blouse (दिसे)(बहु)(छान) you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[337] id = 100579
पाटील शशीकला प्रकाश - Patil Shashikala Prakash
Village कापडणे - Kapadne
तिसरी माझी ओवी ग तुळशीचा भार
वैष्णवाच्या गळा हार तू येरे बा विठ्ठला
tisarī mājhī ōvī ga tuḷaśīcā bhāra
vaiṣṇavācyā gaḷā hāra tū yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (तिसरी) my verse * (तुळशीचा)(भार)
▷ (वैष्णवाच्या)(गळा)(हार) you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[338] id = 100580
केकान राधाबाई - Kekan Radha
Village शेळगाव - Shelgaon
दुसरी माझी ओवी ग अनुसयाचा खेळ
ब्रम्ह विष्णु केले बाळ येरे बा विठ्ठला
dusarī mājhī ōvī ga anusayācā khēḷa
bramha viṣṇu kēlē bāḷa yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (दुसरी) my verse * (अनुसयाचा)(खेळ)
▷ (ब्रम्ह)(विष्णु)(केले) son (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[339] id = 100581
केकान राधाबाई - Kekan Radha
Village शेळगाव - Shelgaon
चौथी माझी ओवी ग अनुसयाच्या भक्तीन
कैलास पती भुलविला येरे बा विठ्ठला
cauthī mājhī ōvī ga anusayācyā bhaktīna
kailāsa patī bhulavilā yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (चौथी) my verse * (अनुसयाच्या)(भक्तीन)
▷ (कैलास)(पती)(भुलविला)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[340] id = 100582
शिंदे लक्ष्मी - Shinde Lakshmi
Village सुपतगाव - Supatgaon
जिवशिव दोघेजन प्रंपचाचे खुंटे
लावुनिया ये रे बा विठ्ठला
jivaśiva dōghējana prampacācē khuṇṭē
lāvuniyā yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (जिवशिव)(दोघेजन)(प्रंपचाचे)(खुंटे)
▷ (लावुनिया)(ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[341] id = 100583
शिंदे लक्ष्मी - Shinde Lakshmi
Village सुपतगाव - Supatgaon
मारवतीच्या पारावर कोण करितो गुण गुण
पोथी वाचतो श्रावण ये रे बा विठ्ठला
māravatīcyā pārāvara kōṇa karitō guṇa guṇa
pōthī vācatō śrāvaṇa yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (मारवतीच्या)(पारावर) who (करितो)(गुण)(गुण)
▷  Pothi (वाचतो)(श्रावण)(ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[342] id = 100584
पठारे पारु - Pathare Paru
Village कारेगाव - Karegaon
सासु आणि सासरा दिर तो तिसरा
ओव्या गाऊ भ्रतारा तु ये रे बा विठ्ठला
sāsu āṇi sāsarā dira tō tisarā
ōvyā gāū bhratārā tu yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सासु)(आणि)(सासरा)(दिर)(तो)(तिसरा)
▷ (ओव्या)(गाऊ)(भ्रतारा) you (ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[343] id = 100585
करडे गुंडोजीराव - Karde Gundojirao
Village लातूर - Latur
पाचवी माझी ओवी ग चोळीचा तो अर्थ करा
आत्मज्ञाने चातुरा ये रे बा विठ्ठला
pācavī mājhī ōvī ga cōḷīcā tō artha karā
ātmajñānē cāturā yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (पाचवी) my verse * (चोळीचा)(तो)(अर्थ) doing
▷ (आत्मज्ञाने)(चातुरा)(ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[344] id = 100586
करडे गुंडोजीराव - Karde Gundojirao
Village लातूर - Latur
चौथी माझी ओवी ग चोळी नक्षीदार
आत्मरुपी ववली तार ये रे बा विठ्ठला
cauthī mājhī ōvī ga cōḷī nakṣīdāra
ātmarupī vavalī tāra yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (चौथी) my verse * blouse (नक्षीदार)
▷ (आत्मरुपी)(ववली) wire (ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[345] id = 100587
करडे गुंडोजीराव - Karde Gundojirao
Village लातूर - Latur
पहिली माझी ओवी ग गेले होते माहेरा
फिरुनी आले संसारा ये रे माझ्या विठ्ठला
pahilī mājhī ōvī ga gēlē hōtē māhērā
phirunī ālē sansārā yē rē mājhyā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (पहिली) my verse * has_gone (होते)(माहेरा)
▷  Turning_round here_comes (संसारा)(ये)(रे) my Vitthal
pas de traduction en français
[346] id = 100588
करडे गुंडोजीराव - Karde Gundojirao
Village लातूर - Latur
दुसरी माझी ओवी ग माझ्या माईबापाला
चोळी दिली पाठवुन येरे माझ्या विठ्ठला
dusarī mājhī ōvī ga mājhyā māībāpālā
cōḷī dilī pāṭhavuna yērē mājhyā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (दुसरी) my verse * my (माईबापाला)
▷  Blouse (दिली)(पाठवुन)(येरे) my Vitthal
pas de traduction en français
[347] id = 100589
करडे गुंडोजीराव - Karde Gundojirao
Village लातूर - Latur
तिसरी माझी ओवी चोळीचा तो रंग
लिहिताना झाले दंग येरे माझ्या विठ्ठला
tisarī mājhī ōvī cōḷīcā tō raṅga
lihitānā jhālē daṅga yērē mājhyā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (तिसरी) my verse (चोळीचा)(तो)(रंग)
▷ (लिहिताना) become (दंग)(येरे) my Vitthal
pas de traduction en français
[348] id = 100590
करडे गुंडोजीराव - Karde Gundojirao
Village लातूर - Latur
प्रंपच दळण दळिले पीठ म्या भरीले
सासु पुढे ठेविले ये रे बा विठ्ठला
prampaca daḷaṇa daḷilē pīṭha myā bharīlē
sāsu puḍhē ṭhēvilē yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (प्रंपच)(दळण)(दळिले)(पीठ)(म्या)(भरीले)
▷ (सासु)(पुढे)(ठेविले)(ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[349] id = 100591
नवगिरे रुक्मीणी - Navgire Rukhamini
Village वाटवडा - Watwada
सुंदर माझे जाते ग फिरते बहुत
ओव्या गाऊ कौतुक ये रे बा विठ्ठला
sundara mājhē jātē ga phiratē bahuta
ōvyā gāū kautuka yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सुंदर)(माझे) am_going * (फिरते)(बहुत)
▷ (ओव्या)(गाऊ)(कौतुक)(ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[350] id = 100592
धनवटे भागीरथी - Dhanvate Bhagirthi
Village पुणतांबा - Puntamba
विठ्ठल पिता रुखमीण माझी माता
दोन्हीला ओव्या गाऊ ये रे बा विठ्ठला
viṭhṭhala pitā rukhamīṇa mājhī mātā
dōnhīlā ōvyā gāū yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷  Vitthal (पिता)(रुखमीण) my (माता)
▷ (दोन्हीला)(ओव्या)(गाऊ)(ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[351] id = 100639
चव्हाण किसा - Chavan Kisabai Sopan
Village बांगर्डे - Bangarde
देह ते उखळ मन त मुसळ
कांडीले तांदुळ विवेकाचा विठ्ठला
dēha tē ukhaḷa mana ta musaḷa
kāṇḍīlē tānduḷa vivēkācā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (देह)(ते) turn (मन)(त)(मुसळ)
▷ (कांडीले)(तांदुळ)(विवेकाचा) Vitthal
pas de traduction en français
[352] id = 92437
काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram
Village शिरसगाव - Shirasgaon
पहिली ग माझी ओवी हाथ खुट्याला लावीला
देवा विठ्ठलाला पहिला अभंग गायिला
pahilī ga mājhī ōvī hātha khuṭyālā lāvīlā
dēvā viṭhṭhalālā pahilā abhaṅga gāyilā
no translation in English
▷ (पहिली) * my verse (हाथ)(खुट्याला)(लावीला)
▷ (देवा)(विठ्ठलाला)(पहिला)(अभंग)(गायिला)
pas de traduction en français
[353] id = 89768
भोसले सखु - Bhosale Sakhu
Village घळाटवाडी - Ghalatwadi
दुसरी माझी ओवी ग राम राऊळात
बेगड देवुळाला विठ्ठलाच्या
dusarī mājhī ōvī ga rāma rāūḷāta
bēgaḍa dēvuḷālā viṭhṭhalācyā
no translation in English
▷ (दुसरी) my verse * Ram (राऊळात)
▷ (बेगड)(देवुळाला)(विठ्ठलाच्या)
pas de traduction en français
[354] id = 54141
साठे गोजाबाई विठ्ठल - Sathe Goja Vithal
Village नागर - Nagar
सुंदर माझ्या घरात आता हा नांदतो
चांद सुर्य दारात तु ये रे बा विठ्ठला
sundara mājhyā gharāta ātā hā nāndatō
cānda surya dārāta tu yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सुंदर) my (घरात)(आता)(हा)(नांदतो)
▷ (चांद)(सुर्य)(दारात) you (ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[355] id = 47669
बेलसे सीता - Belase Sita
Village रुअीघर - Ruighar
सासू आिण सासरा दिर ह्यो तिसरा
ओव्या गाऊ भरतारा तू येरे बा विठ्ठला
sāsū āiṇa sāsarā dira hyō tisarā
ōvyā gāū bharatārā tū yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सासू)(आिण)(सासरा)(दिर)(ह्यो)(तिसरा)
▷ (ओव्या)(गाऊ)(भरतारा) you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[355] id = 54133
पोमण रत्ना - Poman Ratna
Village पोखर - Pokhar
सुंदर माझ जात फिर सार बहुत
गाण गाऊ भरतारा येरे बा विठ्ठला
sundara mājha jāta phira sāra bahuta
gāṇa gāū bharatārā yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सुंदर) my class (फिर)(सार)(बहुत)
▷ (गाण)(गाऊ)(भरतारा)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[356] id = 54134
पोमण रत्ना - Poman Ratna
Village पोखर - Pokhar
जात माझ सुंदर दळाण दळीते
येरे बा इठ्ठला ओवी गावू कौतुकानी
jāta mājha sundara daḷāṇa daḷītē
yērē bā iṭhṭhalā ōvī gāvū kautukānī
no translation in English
▷  Class my (सुंदर)(दळाण)(दळीते)
▷ (येरे)(बा)(इठ्ठला) verse (गावू)(कौतुकानी)
pas de traduction en français
[357] id = 89325
ढोणे अंजना - Dhone Anjana
Village ढोणेवाडी - Dhonewadi
अंगणी माझ्या खेटु दे लेकीच लेकरु
राजस दौलतीचा झेंडा येरे बा विठ्ठला
aṅgaṇī mājhyā khēṭu dē lēkīca lēkaru
rājasa daulatīcā jhēṇḍā yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (अंगणी) my (खेटु)(दे)(लेकीच)(लेकरु)
▷ (राजस)(दौलतीचा)(झेंडा)(येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[358] id = 6465
हळंदे गुणा - Halande Guna
Village पळसे - Palase
जनीन दळाण दळील सासू पुढ ठेवील
पाप उतू गेल येरे बा इठ्ठल
janīna daḷāṇa daḷīla sāsū puḍha ṭhēvīla
pāpa utū gēla yērē bā iṭhṭhala
no translation in English
▷ (जनीन)(दळाण)(दळील)(सासू)(पुढ)(ठेवील)
▷ (पाप)(उतू) gone (येरे)(बा)(इठ्ठल)
pas de traduction en français
[360] id = 97853
धनवटे भागीरथी - Dhanvate Bhagirthi
Village पुणतांबा - Puntamba
माझ्या घरावुनी फुलाची पाटी गेली
केशव गोविंदाच्या आरतीची वेळ झाली तु येरे बा विठ्ठला
mājhyā gharāvunī phulācī pāṭī gēlī
kēśava gōvindācyā āratīcī vēḷa jhālī tu yērē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷  My (घरावुनी)(फुलाची)(पाटी) went
▷ (केशव)(गोविंदाच्या)(आरतीची)(वेळ) has_come you (येरे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[361] id = 14672
हळंदे गुणा - Halande Guna
Village पळसे - Palase
सत्वाची चांगुणा निघाली अंगणा
ओव्या गावू भरताला येरे बा इठ्ठला
satvācī cāṅguṇā nighālī aṅgaṇā
ōvyā gāvū bharatālā yērē bā iṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सत्वाची)(चांगुणा)(निघाली)(अंगणा)
▷ (ओव्या)(गावू)(भरताला)(येरे)(बा)(इठ्ठला)
pas de traduction en français
[362] id = 111181
लकडे मिरा - Lakade Mira
Village बाभळगाव - Babhalgaon
राम आणि लक्षुमन दोघीचे दोघेजन
अंजनीचे हनुमान ये रे बा विठ्ठला
rāma āṇi lakṣumana dōghīcē dōghējana
añjanīcē hanumāna yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷  Ram (आणि)(लक्षुमन)(दोघीचे)(दोघेजन)
▷ (अंजनीचे) Hanuman (ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[363] id = 111809
औताडे सखुबाई शंकर - Autade Sakhu
Village माळेवाडी - Malewadi
दुसरी माझी ओवी ग मनी नही कुठ
जानीमधे पांडुरंग भेट ये रे बा विठ्ठला
dusarī mājhī ōvī ga manī nahī kuṭha
jānīmadhē pāṇḍuraṅga bhēṭa yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (दुसरी) my verse * (मनी) not (कुठ)
▷ (जानीमधे)(पांडुरंग)(भेट)(ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[364] id = 111810
टेकणे सीता - Tekne Sita
Village कानड - Kanad
पहिली माझी ओवी ग पहिले चरण
विठ्ठलाला गाईले फिरुन ये रे बा विठ्ठला
pahilī mājhī ōvī ga pahilē caraṇa
viṭhṭhalālā gāīlē phiruna yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (पहिली) my verse * (पहिले)(चरण)
▷ (विठ्ठलाला)(गाईले) turn_around (ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[365] id = 111811
टेकणे सीता - Tekne Sita
Village कानड - Kanad
तिसरी माझी ओवी ग तिरमठ ठाई
पांडुरंग माझा विठेवरी उभा राही ये रे बा विठ्ठला
tisarī mājhī ōvī ga tiramaṭha ṭhāī
pāṇḍuraṅga mājhā viṭhēvarī ubhā rāhī yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (तिसरी) my verse * (तिरमठ)(ठाई)
▷ (पांडुरंग) my (विठेवरी) standing stays (ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[366] id = 111812
चंदनशिवे सोनाबाई नारायण - Chandanshive Sona Narayan
Village सोलापूर - Solapur
दळाण दळीते कल्पनात चाळीते
ये रे बा विठ्ठला
daḷāṇa daḷītē kalpanāta cāḷītē
yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (दळाण)(दळीते)(कल्पनात)(चाळीते)
▷ (ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[367] id = 111813
करडे गुंडोजीराव - Karde Gundojirao
Village लातूर - Latur
आठवी माझी ओवी सोळा साधे चोळीला
ओम खोम दोरा भरीला ये रे बा विठ्ठला
āṭhavī mājhī ōvī sōḷā sādhē cōḷīlā
ōma khōma dōrā bharīlā yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷  Eight my verse (सोळा)(साधे)(चोळीला)
▷ (ओम)(खोम)(दोरा)(भरीला)(ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[368] id = 112006
गौळी कौसल्या - Gauli Kausalya
Village जळगाव - Jalgaon
पहिली माझी ववी गाई गेल्या चराया
कृष्ण देव संभा वया तु ये रे बा विठ्ठला
pahilī mājhī vavī gāī gēlyā carāyā
kṛṣṇa dēva sambhā vayā tu yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (पहिली) my (ववी)(गाई)(गेल्या)(चराया)
▷ (कृष्ण)(देव)(संभा)(वया) you (ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[369] id = 112015
साठे सत्यभामा - Sathe Satyabhama
Village नायगाव - Naygaon
पहिली माझी ओवी गेले होते संसारी
आता आले माहेरी तु ये रे बा विठ्ठला
pahilī mājhī ōvī gēlē hōtē sansārī
ātā ālē māhērī tu yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (पहिली) my verse has_gone (होते)(संसारी)
▷ (आता) here_comes (माहेरी) you (ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[370] id = 113352
गारगोटे बबाबाई - Gargote Bababai
Village कडुस - Kadus
राही आवळ्याच्या (आडनाव आवळे) पोरी इस्त्यापरीस इंगुळ
नको नारी बोलु अब्रु जाईल संभाळ
rāhī āvaḷyācyā (āḍanāva āvaḷē) pōrī istyāparīsa iṅguḷa
nakō nārī bōlu abru jāīla sambhāḷa
no translation in English
▷  Stays (आवळ्याच्या) ( (आडनाव)(आवळे) ) (पोरी)(इस्त्यापरीस)(इंगुळ)
▷  Not (नारी)(बोलु)(अब्रु) will_go (संभाळ)
pas de traduction en français


A:II-5.3bii (A02-05-03b02) - Labour / Grinding / God’s company / Rām’s name in mind

[1] id = 5975
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
रामायाच्या नावाची याची मला आवड
पिठ ठेवते भरुनी आणते पाण्याची कावड
rāmāyācyā nāvācī yācī malā āvaḍa
piṭha ṭhēvatē bharunī āṇatē pāṇyācī kāvaḍa
no translation in English
▷ (रामायाच्या)(नावाची)(याची)(मला)(आवड)
▷ (पिठ)(ठेवते)(भरुनी)(आणते)(पाण्याची)(कावड)
pas de traduction en français
[2] id = 5976
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
दळाण माझ झाल पीठ कशात भराव
सांगते बाई तुला चरण रामाच धराव
daḷāṇa mājha jhāla pīṭha kaśāta bharāva
sāṅgatē bāī tulā caraṇa rāmāca dharāva
no translation in English
▷ (दळाण) my (झाल)(पीठ)(कशात)(भराव)
▷  I_tell woman to_you (चरण) of_Ram (धराव)
pas de traduction en français
[3] id = 5977
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
दळाण दळीते माझी गवळण हरली
तान्हे माझे गवळणीनी चरण रामाचे धरली
daḷāṇa daḷītē mājhī gavaḷaṇa haralī
tānhē mājhē gavaḷaṇīnī caraṇa rāmācē dharalī
no translation in English
▷ (दळाण)(दळीते) my (गवळण)(हरली)
▷ (तान्हे)(माझे)(गवळणीनी)(चरण)(रामाचे)(धरली)
pas de traduction en français
[4] id = 5978
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
सकाळी उठूनी आंदी रामाच नाव घ्यावू
मंग घिर्याला तर बाई हात लावू
sakāḷī uṭhūnī āndī rāmāca nāva ghyāvū
maṅga ghiryālā tara bāī hāta lāvū
no translation in English
▷  Morning (उठूनी)(आंदी) of_Ram (नाव)(घ्यावू)
▷ (मंग)(घिर्याला) wires woman hand apply
pas de traduction en français
[5] id = 38516
शेळके सिता - Shelke Sita
Village धामारी - Dhamari
दोन्ही माझ हात लागलं कामाला
सांगते जिव बाई आता संबुर रामाला
dōnhī mājha hāta lāgalaṁ kāmālā
sāṅgatē jiva bāī ātā sambura rāmālā
no translation in English
▷  Both my hand (लागलं)(कामाला)
▷  I_tell life woman (आता)(संबुर) Ram
pas de traduction en français
[6] id = 47480
कांबळे सईबाई रामचंद्र - Kamble Saibai Ramchandra
Village खिर्डी - Khirdi
साती माझी ओवी सातीया सुरात
देखीली मुरत इठ्ठलाची आहो रामा
sātī mājhī ōvī sātīyā surāta
dēkhīlī murata iṭhṭhalācī āhō rāmā
no translation in English
▷ (साती) my verse (सातीया)(सुरात)
▷ (देखीली)(मुरत)(इठ्ठलाची)(आहो) Ram
pas de traduction en français
[7] id = 47481
शेरे कुसुम - Shere Kusum
Village शेवग - Shewag
चौथी माझी ओवी चौदा चौकावरी
घरभेट देवा द्वारकाच्या आहो रामा
cauthī mājhī ōvī caudā caukāvarī
gharabhēṭa dēvā dvārakācyā āhō rāmā
no translation in English
▷ (चौथी) my verse (चौदा)(चौकावरी)
▷ (घरभेट)(देवा)(द्वारकाच्या)(आहो) Ram
pas de traduction en français
[8] id = 47529
कांबळे सईबाई रामचंद्र - Kamble Saibai Ramchandra
Village खिर्डी - Khirdi
दाही माझी ओवी दाही या अवतार
फिरुन येणं नाही संसारा आहो रामा
dāhī mājhī ōvī dāhī yā avatāra
phiruna yēṇaṁ nāhī sansārā āhō rāmā
no translation in English
▷ (दाही) my verse (दाही)(या)(अवतार)
▷  Turn_around (येणं) not (संसारा)(आहो) Ram
pas de traduction en français
[9] id = 47530
कांबळे सईबाई रामचंद्र - Kamble Saibai Ramchandra
Village खिर्डी - Khirdi
चौथी माझी ओवी चौथ्या चौकावरी
अहो रामा भेटा द्वारकाच्या घरी
cauthī mājhī ōvī cauthyā caukāvarī
ahō rāmā bhēṭā dvārakācyā gharī
no translation in English
▷ (चौथी) my verse (चौथ्या)(चौकावरी)
▷ (अहो) Ram (भेटा)(द्वारकाच्या)(घरी)
pas de traduction en français
[10] id = 47531
कांबळे सईबाई रामचंद्र - Kamble Saibai Ramchandra
Village खिर्डी - Khirdi
तेरी माझी ओवी तेरीला जाईल
सदगुरु पाहीन आवडीन आहो रामा
tērī mājhī ōvī tērīlā jāīla
sadaguru pāhīna āvaḍīna āhō rāmā
no translation in English
▷ (तेरी) my verse (तेरीला) will_go
▷ (सदगुरु)(पाहीन)(आवडीन)(आहो) Ram
pas de traduction en français
[11] id = 47703
कोतकर पारु - Kotkar Paru
Village केडगाव देवाचे - Kedgaon Devache
राम तुझं नाव नाव घेतो सारा गावू
वाचला येत नाही लक्ष्मण याचा भावू
rāma tujhaṁ nāva nāva ghētō sārā gāvū
vācalā yēta nāhī lakṣmaṇa yācā bhāvū
no translation in English
▷  Ram (तुझं)(नाव)(नाव)(घेतो)(सारा)(गावू)
▷ (वाचला)(येत) not Laksman (याचा)(भावू)
pas de traduction en français
[12] id = 41704
खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao
Village खळद - Khalad
पहीली माझी ओवी गायली मी एकाला
गाते मी एकाला राजा दशरथाच्या लेकाला
pahīlī mājhī ōvī gāyalī mī ēkālā
gātē mī ēkālā rājā daśarathācyā lēkālā
no translation in English
▷ (पहीली) my verse (गायली) I (एकाला)
▷ (गाते) I (एकाला) king (दशरथाच्या)(लेकाला)
pas de traduction en français
[13] id = 87318
पवार सुभद्रा - Pawar Subhadra
Village शिरसगाव - Shirasgaon
तिसरी माझी ओवी ग त्रिंबक राया
विटेवरी उभे देवराया आहो रामा
tisarī mājhī ōvī ga trimbaka rāyā
viṭēvarī ubhē dēvarāyā āhō rāmā
no translation in English
▷ (तिसरी) my verse * (त्रिंबक)(राया)
▷ (विटेवरी)(उभे)(देवराया)(आहो) Ram
pas de traduction en français
[14] id = 100593
चौधरी विमल यशवंत - Chaudhari Vimal Yashavant
Village पुणतांबा - Puntamba
पहाटच्या आमलामधी उठा बायानों दळाया
तुळशी बला मधी राम गेलेया खेळाया
pahāṭacyā āmalāmadhī uṭhā bāyānōṁ daḷāyā
tuḷaśī balā madhī rāma gēlēyā khēḷāyā
no translation in English
▷ (पहाटच्या)(आमलामधी)(उठा)(बायानों)(दळाया)
▷ (तुळशी) child (मधी) Ram (गेलेया)(खेळाया)
pas de traduction en français
[15] id = 60420
कांबळे सईबाई रामचंद्र - Kamble Saibai Ramchandra
Village खिर्डी - Khirdi
पाची माझी ओवी पाच चंद्रज्योती
ओवाळीला पती का रुखमीनीचा आहो रामा
pācī mājhī ōvī pāca candrajyōtī
ōvāḷīlā patī kā rukhamīnīcā āhō rāmā
no translation in English
▷ (पाची) my verse (पाच)(चंद्रज्योती)
▷ (ओवाळीला)(पती)(का)(रुखमीनीचा)(आहो) Ram
pas de traduction en français
[16] id = 70217
भाकरे साकरबाई भिकाजी - Bhakare Sakarbai Bhikaji
Village खैरी - Khiri
पहिली ग वही म्यात गायीली रामाला
रामाला का ग बाई कृष्णा सारख्या भावाला
pahilī ga vahī myāta gāyīlī rāmālā
rāmālā kā ga bāī kṛṣṇā sārakhyā bhāvālā
no translation in English
▷ (पहिली) * (वही)(म्यात)(गायीली) Ram
▷  Ram (का) * woman (कृष्णा)(सारख्या)(भावाला)
pas de traduction en français
[17] id = 74451
मेंगडे शाहू - Mengde Shahu
Village हिरडी - Hirdi
दोन्ही माझ हात लागल कामाला
सांगते जिव बाई आता संबुर रामाला
dōnhī mājha hāta lāgala kāmālā
sāṅgatē jiva bāī ātā sambura rāmālā
no translation in English
▷  Both my hand (लागल)(कामाला)
▷  I_tell life woman (आता)(संबुर) Ram
pas de traduction en français
[18] id = 83541
ढोले सुमनबाई - Dhole Suman
Village भवरवाडी - Bhavarvadi
पहिली माझी वोवी म्या गाईली नेमाची
सिता जानत्या रामाची
pahilī mājhī vōvī myā gāīlī nēmācī
sitā jānatyā rāmācī
no translation in English
▷ (पहिली) my (वोवी)(म्या)(गाईली)(नेमाची)
▷  Sita (जानत्या) of_Ram
pas de traduction en français
[19] id = 87311
पवार सुभद्रा - Pawar Subhadra
Village शिरसगाव - Shirasgaon
पाचवी माझी ओवी ग पाच पारभती
ओवळील पती रुखमीन आहो रामा
pācavī mājhī ōvī ga pāca pārabhatī
ōvaḷīla patī rukhamīna āhō rāmā
no translation in English
▷ (पाचवी) my verse * (पाच)(पारभती)
▷ (ओवळील)(पती)(रुखमीन)(आहो) Ram
pas de traduction en français
[20] id = 87312
पवार सुभद्रा - Pawar Subhadra
Village शिरसगाव - Shirasgaon
चौथी माझी ओवी ग चौथ चरण
गाईला फिरुन विठ्ठलाच्या आहो रामा
cauthī mājhī ōvī ga cautha caraṇa
gāīlā phiruna viṭhṭhalācyā āhō rāmā
no translation in English
▷ (चौथी) my verse * (चौथ)(चरण)
▷ (गाईला) turn_around (विठ्ठलाच्या)(आहो) Ram
pas de traduction en français
[21] id = 87314
पवार सुभद्रा - Pawar Subhadra
Village शिरसगाव - Shirasgaon
नववी माझी ओवी ग नभ रंगी ज्योत
वनवासी डोंगर आईबाप आहो रामा
navavī mājhī ōvī ga nabha raṅgī jyōta
vanavāsī ḍōṅgara āībāpa āhō rāmā
no translation in English
▷ (नववी) my verse * (नभ)(रंगी)(ज्योत)
▷ (वनवासी)(डोंगर)(आईबाप)(आहो) Ram
pas de traduction en français
[22] id = 87315
पवार सुभद्रा - Pawar Subhadra
Village शिरसगाव - Shirasgaon
बारावी माझी ओवी ग बारस गाईण
जत्रा जाईन विठ्ठलाच्या आहो रामा
bārāvī mājhī ōvī ga bārasa gāīṇa
jatrā jāīna viṭhṭhalācyā āhō rāmā
no translation in English
▷ (बारावी) my verse * (बारस)(गाईण)
▷ (जत्रा)(जाईन)(विठ्ठलाच्या)(आहो) Ram
pas de traduction en français
[23] id = 87316
पवार सुभद्रा - Pawar Subhadra
Village शिरसगाव - Shirasgaon
सातवी माझा ओवी ग सातीच्या सुरती
विठ्ठलाच्या मुरती आहो रामा
sātavī mājhā ōvī ga sātīcyā suratī
viṭhṭhalācyā muratī āhō rāmā
no translation in English
▷ (सातवी) my verse * (सातीच्या)(सुरती)
▷ (विठ्ठलाच्या)(मुरती)(आहो) Ram
pas de traduction en français
[24] id = 87317
पवार सुभद्रा - Pawar Subhadra
Village शिरसगाव - Shirasgaon
अकरावी माझी ओवी ग अकरा एकादशी
पुणतांब्याशी आहो रामा
akarāvī mājhī ōvī ga akarā ēkādaśī
puṇatāmbyāśī āhō rāmā
no translation in English
▷ (अकरावी) my verse * (अकरा)(एकादशी)
▷ (पुणतांब्याशी)(आहो) Ram
pas de traduction en français
[25] id = 100599
कांबळे सईबाई रामचंद्र - Kamble Saibai Ramchandra
Village खिर्डी - Khirdi
पंधरावी माझी ओवी करा पीठ कुठ
धरा विठ वाट का पंढरीची आहो रामा
pandharāvī mājhī ōvī karā pīṭha kuṭha
dharā viṭha vāṭa kā paṇḍharīcī āhō rāmā
no translation in English
▷ (पंधरावी) my verse doing (पीठ)(कुठ)
▷ (धरा)(विठ)(वाट)(का)(पंढरीची)(आहो) Ram
pas de traduction en français
[26] id = 75012
कांबळे सईबाई रामचंद्र - Kamble Saibai Ramchandra
Village खिर्डी - Khirdi
बारी माझी ओवी बारीला जाईल
इठ्ठल पाहीन आवडीन आहो रामा
bārī mājhī ōvī bārīlā jāīla
iṭhṭhala pāhīna āvaḍīna āhō rāmā
no translation in English
▷ (बारी) my verse (बारीला) will_go
▷ (इठ्ठल)(पाहीन)(आवडीन)(आहो) Ram
pas de traduction en français
[27] id = 100594
कांबळे सईबाई रामचंद्र - Kamble Saibai Ramchandra
Village खिर्डी - Khirdi
साही माझी ओवी साही वेळोवेळा
देखीला डोळा इठ्ठलाचा आहो रामा
sāhī mājhī ōvī sāhī vēḷōvēḷā
dēkhīlā ḍōḷā iṭhṭhalācā āhō rāmā
no translation in English
▷ (साही) my verse (साही)(वेळोवेळा)
▷ (देखीला)(डोळा)(इठ्ठलाचा)(आहो) Ram
pas de traduction en français
[28] id = 111818
पवार सुभद्रा - Pawar Subhadra
Village शिरसगाव - Shirasgaon
पहिली माझी ओवी ओव्या ह्या गाईन
जत्रा जाईन विठ्ठलाच्या आवो रामा
pahilī mājhī ōvī ōvyā hyā gāīna
jatrā jāīna viṭhṭhalācyā āvō rāmā
no translation in English
▷ (पहिली) my verse (ओव्या)(ह्या)(गाईन)
▷ (जत्रा)(जाईन)(विठ्ठलाच्या)(आवो) Ram
pas de traduction en français
[29] id = 111819
पवार सुभद्रा - Pawar Subhadra
Village शिरसगाव - Shirasgaon
दुसरी माझी ओवी दुध नाही कोठे
जनीमनी भेट विठ्ठलाच्या आवो रामा
dusarī mājhī ōvī dudha nāhī kōṭhē
janīmanī bhēṭa viṭhṭhalācyā āvō rāmā
no translation in English
▷ (दुसरी) my verse milk not (कोठे)
▷ (जनीमनी)(भेट)(विठ्ठलाच्या)(आवो) Ram
pas de traduction en français
[30] id = 111820
पवार सुभद्रा - Pawar Subhadra
Village शिरसगाव - Shirasgaon
सहावी माझी ओवी साहीच्या सावुळा
जाईल विठ्ठलाच्या आवो रामा
sahāvī mājhī ōvī sāhīcyā sāvuḷā
jāīla viṭhṭhalācyā āvō rāmā
no translation in English
▷ (सहावी) my verse (साहीच्या)(सावुळा)
▷  Will_go (विठ्ठलाच्या)(आवो) Ram
pas de traduction en français
[31] id = 111821
पवार सुभद्रा - Pawar Subhadra
Village शिरसगाव - Shirasgaon
आठवी माझी ओवी भरल्या आऊकाट
धरा नीट पंढरीची वाट आवो रामा
āṭhavī mājhī ōvī bharalyā āūkāṭa
dharā nīṭa paṇḍharīcī vāṭa āvō rāmā
no translation in English
▷  Eight my verse (भरल्या)(आऊकाट)
▷ (धरा)(नीट)(पंढरीची)(वाट)(आवो) Ram
pas de traduction en français


A:II-5.3biii (A02-05-03b03) - Labour / Grinding / God’s company / Together with other gods, holy places

Cross-references:B:VI-2.9f (B06-02-09f) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal - the dear one / Viṭṭhal and devotees work for each other, mutual intimacy
B:VI-2.11aiii (B06-02-11a03) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Māher of Rukhmini / Marriage of Viṭṭhal Rukhmini
[1] id = 5980
पडळघरे सावित्रा - Padalghare Savitra
Village रिहे - Rihe
जात्याची पाळी मोडाया नाही मुभा
सावळा पांडूरंग पाठीशी चंद्र उभा
jātyācī pāḷī mōḍāyā nāhī mubhā
sāvaḷā pāṇḍūraṅga pāṭhīśī candra ubhā
no translation in English
▷ (जात्याची)(पाळी)(मोडाया) not (मुभा)
▷ (सावळा)(पांडूरंग)(पाठीशी)(चंद्र) standing
pas de traduction en français
[2] id = 5981
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
दळाण दळीते सुप भरुनी गहू
आळंदी परास दर्शन देहूईच घेऊ
daḷāṇa daḷītē supa bharunī gahū
āḷandī parāsa darśana dēhūīca ghēū
no translation in English
▷ (दळाण)(दळीते)(सुप)(भरुनी)(गहू)
▷  Alandi (परास)(दर्शन)(देहूईच)(घेऊ)
pas de traduction en français
[3] id = 5982
उभे मुक्ता - Ubhe Mukta
Village कोळवडे - Kolavade
पहिली माझी ओवी जात्याच वैराण
ओवीला गायीला देव व्दारकेचा नारायण
pahilī mājhī ōvī jātyāca vairāṇa
ōvīlā gāyīlā dēva vdārakēcā nārāyaṇa
no translation in English
▷ (पहिली) my verse (जात्याच)(वैराण)
▷ (ओवीला)(गायीला)(देव)(व्दारकेचा)(नारायण)
pas de traduction en français
[4] id = 5983
शिळीमकर कासा - Shilimkar Kasa
Village भोर्डी - Bhordi
दळाण दळीते संबु देवाला सुपारी
पिठना भरायाला गिरजा यावीस लवकरी
daḷāṇa daḷītē sambu dēvālā supārī
piṭhanā bharāyālā girajā yāvīsa lavakarī
no translation in English
▷ (दळाण)(दळीते)(संबु)(देवाला)(सुपारी)
▷ (पिठना)(भरायाला)(गिरजा)(यावीस)(लवकरी)
pas de traduction en français
[5] id = 13681
कुंभार यमुना - Kumbhar Yamuna
Village भांबर्डे - Bhambarde
दारी उजाडल घरामधी झुंझुरुकु
रामाच्या रथावरी गंगा गिरीजा लेती कुंकु
dārī ujāḍala gharāmadhī jhuñjhuruku
rāmācyā rathāvarī gaṅgā girījā lētī kuṅku
no translation in English
▷ (दारी)(उजाडल)(घरामधी)(झुंझुरुकु)
▷  Of_Ram (रथावरी) the_Ganges (गिरीजा)(लेती) kunku
pas de traduction en français
[6] id = 44254
शिंदे लक्ष्मी - Shinde Lakshmi
Village सुपतगाव - Supatgaon
पहीली माझी ओवी जात्याच्या आरूतीला
सांगा माझा दंडवट चंद्रभागेच्या तिरथाला
pahīlī mājhī ōvī jātyācyā ārūtīlā
sāṅgā mājhā daṇḍavaṭa candrabhāgēcyā tirathālā
no translation in English
▷ (पहीली) my verse (जात्याच्या)(आरूतीला)
▷  With my (दंडवट)(चंद्रभागेच्या)(तिरथाला)
pas de traduction en français
[7] id = 40310
रणनवरे मोनिका - Rananware Monika
Village टाकळी भान - Takali Bhan
दळण दळीती मंदीरी विष्णू यावो लवकरी
चित्त माझे शुध्द करी गोविंद
daḷaṇa daḷītī mandīrī viṣṇū yāvō lavakarī
citta mājhē śudhda karī gōvinda
no translation in English
▷ (दळण)(दळीती)(मंदीरी)(विष्णू)(यावो)(लवकरी)
▷ (चित्त)(माझे) purity (करी)(गोविंद)
pas de traduction en français
[8] id = 39209
बडाख प्रयागा - Badakha Prayaga
Village महांकाळवडगाव - Mahakalwadgaon
न्हाऊनी धुवूनी दळीते ओले गहू
माझ्या घरी गं पाहूनी सत्यनारायण देव
nhāūnī dhuvūnī daḷītē ōlē gahū
mājhyā gharī gaṁ pāhūnī satyanārāyaṇa dēva
no translation in English
▷ (न्हाऊनी)(धुवूनी)(दळीते)(ओले)(गहू)
▷  My (घरी)(गं)(पाहूनी) Satyanarayan (देव)
pas de traduction en français
[9] id = 39210
पंडीत अनूसया - Pandit Anusaya
Village उंदीरगाव - Undirgaon
दळण दळीते खाली राहिना आठवा
सोन्याचा बटवा देव प्रभूला पाठवा
daḷaṇa daḷītē khālī rāhinā āṭhavā
sōnyācā baṭavā dēva prabhūlā pāṭhavā
no translation in English
▷ (दळण)(दळीते)(खाली)(राहिना)(आठवा)
▷  Of_gold (बटवा)(देव)(प्रभूला)(पाठवा)
pas de traduction en français
[10] id = 44272
नांदुरे चातुरा - Nandure Chatura
Village मानवत - Manvat
दळण मी दळीते राहील्यात एक दाना
यशोदेला क्रिष्ण तान्हा
daḷaṇa mī daḷītē rāhīlyāta ēka dānā
yaśōdēlā kriṣṇa tānhā
no translation in English
▷ (दळण) I (दळीते)(राहील्यात)(एक)(दाना)
▷ (यशोदेला)(क्रिष्ण)(तान्हा)
pas de traduction en français
[11] id = 44274
बोर्हाडे रुखमीण - Borhade Rukhamin
Village नर्हे आंबेगाव - Narhe Ambegaon
दळण मी दळीते पीठ भरीते पराती
अशा कापराच्या जोती चांद सूर्याला आरती
daḷaṇa mī daḷītē pīṭha bharītē parātī
aśā kāparācyā jōtī cānda sūryālā āratī
no translation in English
▷ (दळण) I (दळीते)(पीठ)(भरीते)(पराती)
▷ (अशा)(कापराच्या)(जोती)(चांद)(सूर्याला) Arati
pas de traduction en français
[12] id = 35616
मोहीते भागु - Mohite Bhagu
Village निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki
UVS-11-10
अशी पयली माझी ववी संबू त्या थोरल्याला
संबू त्या थोरल्याला संबू गिरजाच्या डोरल्याला
aśī payalī mājhī vavī sambū tyā thōralyālā
sambū tyā thōralyālā sambū girajācyā ḍōralyālā
My first ovi is to the elder sambu*
To the elder sambu* to Giraja’s beed of neckless
▷ (अशी)(पयली) my (ववी)(संबू)(त्या)(थोरल्याला)
▷ (संबू)(त्या)(थोरल्याला)(संबू)(गिरजाच्या)(डोरल्याला)
pas de traduction en français
SambuGod Shankar
[13] id = 35617
मोहीते भागु - Mohite Bhagu
Village निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki
UVS-11-11 start 00:03 ➡ listen to section
अशी माझी पयली ववी गुरुच्या माहेराला
बेलाची वैरण सिध्देश्वराच्या गाईला
aśī mājhī payalī vavī gurucyā māhērālā
bēlācī vairaṇa sidhdēśvarācyā gāīlā
My first ovi is to guru’s mahera
Grass of bela offered to the cow of sidhdeśvara
▷ (अशी) my (पयली)(ववी)(गुरुच्या)(माहेराला)
▷ (बेलाची)(वैरण)(सिध्देश्वराच्या)(गाईला)
pas de traduction en français
[14] id = 35619
मोहीते भागु - Mohite Bhagu
Village निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki
UVS-11-11 start 01:15 ➡ listen to section
पयली माझी वोवी महादेव आवडीचा
देवाचा गोंडा हालतो कावडीचा
payalī mājhī vōvī mahādēva āvaḍīcā
dēvācā gōṇḍā hālatō kāvaḍīcā
My first song is to my favourite Mahadev
God’s tassel attached to the bamboo with oitchers is swaying
▷ (पयली) my (वोवी)(महादेव)(आवडीचा)
▷ (देवाचा)(गोंडा) moves (कावडीचा)
pas de traduction en français
[15] id = 46046
जगदाळे कौसल्या - Jagdale Kaushalay
Village पुणतांबा - Puntamba
ऐसे दलन दलियले दोन्ही तव्या सहित
एका जर्नादनी काही नाही उरले
व्हेता येई वो कान्हई मी दलीन एकली
aisē dalana daliyalē dōnhī tavyā sahita
ēkā jarnādanī kāhī nāhī uralē
vhētā yēī vō kānhaī mī dalīna ēkalī
no translation in English
▷ (ऐसे)(दलन)(दलियले) both (तव्या)(सहित)
▷ (एका)(जर्नादनी)(काही) not (उरले)
▷ (व्हेता)(येई)(वो)(कान्हई) I (दलीन) alone
pas de traduction en français
[16] id = 47482
मामोडे सािरका सुदामराव - Mamode Sarika Sudamrao
Village शिरसगाव - Shirasgaon
पहिली माझी ओवी ग ने अन नई केला
हरी द्वारके वहि परत गाईला
pahilī mājhī ōvī ga nē ana naī kēlā
harī dvārakē vahi parata gāīlā
no translation in English
▷ (पहिली) my verse * (ने)(अन)(नई) did
▷ (हरी)(द्वारके)(वहि)(परत)(गाईला)
pas de traduction en français
[17] id = 47567
वाघ कुसुम - Wagh Kusum
Village पिंपरी - pimpri
दळण दळीते मंदीरी कृष्णा यावे लवकरी
चित्त माझे शुध्द करी गोवींद
daḷaṇa daḷītē mandīrī kṛṣṇā yāvē lavakarī
citta mājhē śudhda karī gōvīnda
no translation in English
▷ (दळण)(दळीते)(मंदीरी)(कृष्णा)(यावे)(लवकरी)
▷ (चित्त)(माझे) purity (करी)(गोवींद)
pas de traduction en français
[18] id = 48932
जंगणे गोदावरी शिवराम - Jangane Godavari
Village टाकळी गडेकर - Takli Gadekar
पहिली माझी ओवी ग सकाळी उठून घालावी रांगोळी
घरी येतो वनमाळी गोविंद गोविंद
pahilī mājhī ōvī ga sakāḷī uṭhūna ghālāvī rāṅgōḷī
gharī yētō vanamāḷī gōvinda gōvinda
no translation in English
▷ (पहिली) my verse * morning (उठून)(घालावी)(रांगोळी)
▷ (घरी)(येतो)(वनमाळी)(गोविंद)(गोविंद)
pas de traduction en français
[19] id = 49534
कासार इंदुबाई अभिमानपाटील - Kasar Indubai Abhimanpatil
Village शिंदी - Shindi
दुसरी माझी ववी मारवती बामणाला
शोभा देती बाई मोतीयांच्या जानवाला
dusarī mājhī vavī māravatī bāmaṇālā
śōbhā dētī bāī mōtīyāñcyā jānavālā
no translation in English
▷ (दुसरी) my (ववी) Maruti (बामणाला)
▷ (शोभा)(देती) woman (मोतीयांच्या)(जानवाला)
pas de traduction en français
[20] id = 50025
तेलतुंबडे आशा - Teltumbade Asha
Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon
पहिली माझी ओवी हात खुट्याला लावीला
देवा विठ्ठला पहिला अभंग गायीला
pahilī mājhī ōvī hāta khuṭyālā lāvīlā
dēvā viṭhṭhalā pahilā abhaṅga gāyīlā
no translation in English
▷ (पहिली) my verse hand (खुट्याला)(लावीला)
▷ (देवा) Vitthal (पहिला)(अभंग)(गायीला)
pas de traduction en français
[21] id = 50034
भाकरे साकरबाई भिकाजी - Bhakare Sakarbai Bhikaji
Village खैरी - Khiri
पहिली ग ओवी म्यात गायीली देवाला
देवाला का ग बाई कृष्णा सारख्या भावाला
pahilī ga ōvī myāta gāyīlī dēvālā
dēvālā kā ga bāī kṛṣṇā sārakhyā bhāvālā
no translation in English
▷ (पहिली) * verse (म्यात)(गायीली)(देवाला)
▷ (देवाला)(का) * woman (कृष्णा)(सारख्या)(भावाला)
pas de traduction en français
[22] id = 52328
औरादकर लतीका - Auradkar Latika
Village औराद शहाजानी - Aurat Shahajani
दळण दळीते उरला आठवा
दुरडी बेलाची पाठवा शंभू देवाला माझ्या
daḷaṇa daḷītē uralā āṭhavā
duraḍī bēlācī pāṭhavā śambhū dēvālā mājhyā
no translation in English
▷ (दळण)(दळीते)(उरला)(आठवा)
▷ (दुरडी)(बेलाची)(पाठवा)(शंभू)(देवाला) my
pas de traduction en français
[23] id = 54135
जगताप कमल बाबुराव - Jagatap Kamal Baburao
Village कांतानगर पूर्वा नं ६ - Kantanagar Purva no. 6
पहीली माझी ओवी ग तुळशी वृंदावना
तुळशीखाली उभा कान्हा
pahīlī mājhī ōvī ga tuḷaśī vṛndāvanā
tuḷaśīkhālī ubhā kānhā
no translation in English
▷ (पहीली) my verse * (तुळशी)(वृंदावना)
▷ (तुळशीखाली) standing (कान्हा)
pas de traduction en français
[24] id = 54136
लाड लक्ष्मी - Lad Lakshmi
Village राशीवडे - Rashivade
UVS-41
दळाण दळताना मी का आणिक घेईना घेणायार
तुकाराम महाराजाची साधूची दिंडी येणार
daḷāṇa daḷatānā mī kā āṇika ghēīnā ghēṇāyāra
tukārāma mahārājācī sādhūcī diṇḍī yēṇāra
no translation in English
▷ (दळाण)(दळताना) I (का)(आणिक)(घेईना)(घेणायार)
▷ (तुकाराम)(महाराजाची)(साधूची)(दिंडी)(येणार)
pas de traduction en français
Cross references for this song:A:II-5.3cii (A02-05-03c02) - Labour / Grinding / Lakṣmī’s air / Many visitors expected
[25] id = 54137
खंदारे शकुंतला - Khandare Shakuntala
Village किनई - Kinai
पहिली माझी ओवी झेंड्यावरील्या मारुतीला
असा कापुर जळतो आरतीला
pahilī mājhī ōvī jhēṇḍyāvarīlyā mārutīlā
asā kāpura jaḷatō āratīlā
no translation in English
▷ (पहिली) my verse (झेंड्यावरील्या)(मारुतीला)
▷ (असा)(कापुर)(जळतो)(आरतीला)
pas de traduction en français
[26] id = 54138
साठे गोजाबाई विठ्ठल - Sathe Goja Vithal
Village नागर - Nagar
दळण मी दळीले पीठ मी भरीले
सासू पुढे ठेविलं म्या गोविंद गोविंद
daḷaṇa mī daḷīlē pīṭha mī bharīlē
sāsū puḍhē ṭhēvilaṁ myā gōvinda gōvinda
no translation in English
▷ (दळण) I (दळीले)(पीठ) I (भरीले)
▷ (सासू)(पुढे)(ठेविलं)(म्या)(गोविंद)(गोविंद)
pas de traduction en français
[27] id = 54139
साठे गोजाबाई विठ्ठल - Sathe Goja Vithal
Village नागर - Nagar
सासू आणि सासरा दिर माझा तिसरा
ओव्या गावू कौतुका तु गोविंद गोविंद
sāsū āṇi sāsarā dira mājhā tisarā
ōvyā gāvū kautukā tu gōvinda gōvinda
no translation in English
▷ (सासू)(आणि)(सासरा)(दिर) my (तिसरा)
▷ (ओव्या)(गावू)(कौतुका) you (गोविंद)(गोविंद)
pas de traduction en français
[28] id = 54140
साठे गोजाबाई विठ्ठल - Sathe Goja Vithal
Village नागर - Nagar
दळाण दळीते विष्णू यावे लवकरी
चित माझे शुध्द करी गोविंद गोविंद
daḷāṇa daḷītē viṣṇū yāvē lavakarī
cita mājhē śudhda karī gōvinda gōvinda
no translation in English
▷ (दळाण)(दळीते)(विष्णू)(यावे)(लवकरी)
▷ (चित)(माझे) purity (करी)(गोविंद)(गोविंद)
pas de traduction en français
[29] id = 100607
धस शांता - Dhas Shanta
Village कोळगाव माळ - Kolgaon Mal
आनंदची दिपवाली घरी बोलवा वनमाळी
काढीते मी रांगोळी गोंविद गोविंद
ānandacī dipavālī gharī bōlavā vanamāḷī
kāḍhītē mī rāṅgōḷī gōmvida gōvinda
no translation in English
▷ (आनंदची)(दिपवाली)(घरी)(बोलवा)(वनमाळी)
▷ (काढीते) I (रांगोळी)(गोंविद)(गोविंद)
pas de traduction en français
[30] id = 54142
साठे गोजाबाई विठ्ठल - Sathe Goja Vithal
Village नागर - Nagar
पहिली माझी ओवी विठ्ठल माझा सक
ओवी त्याला गायील रावूळासी जायील गोविंद गोविंद
pahilī mājhī ōvī viṭhṭhala mājhā saka
ōvī tyālā gāyīla rāvūḷāsī jāyīla gōvinda gōvinda
no translation in English
▷ (पहिली) my verse Vitthal my (सक)
▷  Verse (त्याला)(गायील)(रावूळासी)(जायील)(गोविंद)(गोविंद)
pas de traduction en français
[31] id = 56732
गोसावी सावित्रा - Gosavi Savitra
Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon
ओव्या गाती सुना मज भिक द्यावी दिना
लागो हाची छंद मना गोविंद गोविंद
ōvyā gātī sunā maja bhika dyāvī dinā
lāgō hācī chanda manā gōvinda gōvinda
no translation in English
▷ (ओव्या)(गाती)(सुना)(मज)(भिक)(द्यावी)(दिना)
▷ (लागो)(हाची)(छंद)(मना)(गोविंद)(गोविंद)
pas de traduction en français
[32] id = 14304
कुंभार यमुना - Kumbhar Yamuna
Village भांबर्डे - Bhambarde
विठ्ठल माझा पिता रुखमीण माझी माता
माझा हरला शिणभाग याच देहीव ओव्या गाता
viṭhṭhala mājhā pitā rukhamīṇa mājhī mātā
mājhā haralā śiṇabhāga yāca dēhīva ōvyā gātā
no translation in English
▷  Vitthal my (पिता)(रुखमीण) my (माता)
▷  My (हरला)(शिणभाग)(याच)(देहीव)(ओव्या)(गाता)
pas de traduction en français
[33] id = 57911
ढावणे भिवरा - Dhawne Bhivara
Village चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo
नवी माझी ओवी ग नवीच्या ब्रम्हनी
फुलाची छापगरी पंढरीची रुखमीनी
navī mājhī ōvī ga navīcyā bramhanī
phulācī chāpagarī paṇḍharīcī rukhamīnī
no translation in English
▷ (नवी) my verse * (नवीच्या)(ब्रम्हनी)
▷ (फुलाची)(छापगरी)(पंढरीची)(रुखमीनी)
pas de traduction en français
[34] id = 67314
बिटकर नामदेव विठ्ठल - Bitkar Namdev Vittal
Village उसवड - Usvad
दळीता कांडीता तुज गाईन अनंता
हाची छंद लागो मना रामकृष्ण गोवींदा
daḷītā kāṇḍītā tuja gāīna anantā
hācī chanda lāgō manā rāmakṛṣṇa gōvīndā
no translation in English
▷ (दळीता)(कांडीता)(तुज)(गाईन)(अनंता)
▷ (हाची)(छंद)(लागो)(मना)(रामकृष्ण)(गोवींदा)
pas de traduction en français
[35] id = 57914
शिंदे लक्ष्मी - Shinde Lakshmi
Village बाभळगाव - Babhalgaon
पहिल्या ओवीचा नेम मी नाही केला
आखंड ओवीला गाईला सावळा
pahilyā ōvīcā nēma mī nāhī kēlā
ākhaṇḍa ōvīlā gāīlā sāvaḷā
no translation in English
▷ (पहिल्या)(ओवीचा)(नेम) I not did
▷ (आखंड)(ओवीला)(गाईला)(सावळा)
pas de traduction en français
[36] id = 57919
ढावणे भिवरा - Dhawne Bhivara
Village चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo
बारावी माझी ओवी ग बारा करु प्रकार
सहा गडा वरुन रुखमीनीची पाऊलवाट
bārāvī mājhī ōvī ga bārā karu prakāra
sahā gaḍā varuna rukhamīnīcī pāūlavāṭa
no translation in English
▷ (बारावी) my verse * (बारा)(करु)(प्रकार)
▷ (सहा)(गडा)(वरुन)(रुखमीनीची)(पाऊलवाट)
pas de traduction en français
[37] id = 67761
कागणे लता - Kangane Lata
Village पळसे - Palase
दुसरी माझी ववी हात खुट्याला लावीला
देवा विठ्ठलाचा मीत अभंग गायीला
dusarī mājhī vavī hāta khuṭyālā lāvīlā
dēvā viṭhṭhalācā mīta abhaṅga gāyīlā
no translation in English
▷ (दुसरी) my (ववी) hand (खुट्याला)(लावीला)
▷ (देवा)(विठ्ठलाचा)(मीत)(अभंग)(गायीला)
pas de traduction en français
[38] id = 67762
कागणे लता - Kangane Lata
Village पळसे - Palase
पहिली माझी वोवी गाते जात्याच्या पाळी
ओवीले गायीले रुखमीणीचे पती शिव हारी हारी
pahilī mājhī vōvī gātē jātyācyā pāḷī
ōvīlē gāyīlē rukhamīṇīcē patī śiva hārī hārī
no translation in English
▷ (पहिली) my (वोवी)(गाते)(जात्याच्या)(पाळी)
▷ (ओवीले)(गायीले)(रुखमीणीचे)(पती)(शिव)(हारी)(हारी)
pas de traduction en français
[39] id = 67763
कागणे लता - Kangane Lata
Village पळसे - Palase
तिसरी माझी वोवी जात्याला वैरण
वोवीले गायीले नारायण
tisarī mājhī vōvī jātyālā vairaṇa
vōvīlē gāyīlē nārāyaṇa
no translation in English
▷ (तिसरी) my (वोवी)(जात्याला)(वैरण)
▷ (वोवीले)(गायीले)(नारायण)
pas de traduction en français
[40] id = 67764
कागणे लता - Kangane Lata
Village पळसे - Palase
पाचवी माझी वोवी पाची पंथाला आरती
वोवीले गायीले राही रुखमीनीचे पती
pācavī mājhī vōvī pācī panthālā āratī
vōvīlē gāyīlē rāhī rukhamīnīcē patī
no translation in English
▷ (पाचवी) my (वोवी)(पाची)(पंथाला) Arati
▷ (वोवीले)(गायीले) stays (रुखमीनीचे)(पती)
pas de traduction en français
[41] id = 67765
कागणे लता - Kangane Lata
Village पळसे - Palase
दहावी माझी ओवी दाही इंचा विचारात
देवा विठ्ठलाचे जोडे हिरे कचेरीत
dahāvī mājhī ōvī dāhī iñcā vicārāta
dēvā viṭhṭhalācē jōḍē hirē kacērīta
no translation in English
▷ (दहावी) my verse (दाही)(इंचा)(विचारात)
▷ (देवा)(विठ्ठलाचे)(जोडे)(हिरे)(कचेरीत)
pas de traduction en français
[42] id = 61748
सरकाळे गोदा - Sarkale Godha
Village संदोची - Sandochi
दुसरी माझी ओवी दुध नाही भाऊ
जन्मीमधी पाहु विठ्ठलाच्या
dusarī mājhī ōvī dudha nāhī bhāū
janmīmadhī pāhu viṭhṭhalācyā
no translation in English
▷ (दुसरी) my verse milk not brother
▷ (जन्मीमधी)(पाहु)(विठ्ठलाच्या)
pas de traduction en français
[43] id = 57912
सरकाळे गोदा - Sarkale Godha
Village संदोची - Sandochi
आठवी माझी ओवी आठीवरी घाट
रंगल्यात वाटा विठ्ठलाच्या
āṭhavī mājhī ōvī āṭhīvarī ghāṭa
raṅgalyāta vāṭā viṭhṭhalācyā
no translation in English
▷  Eight my verse (आठीवरी)(घाट)
▷ (रंगल्यात)(वाटा)(विठ्ठलाच्या)
pas de traduction en français
[44] id = 57917
खरात कस्तूरा - Kharat Kastura
Village डोमलगाव - Domalgaon
पाचवी माझी ओवी मी त गाईल येत तिथ
गुरु माझ्या पंढरीत
pācavī mājhī ōvī mī ta gāīla yēta titha
guru mājhyā paṇḍharīta
no translation in English
▷ (पाचवी) my verse I (त)(गाईल)(येत)(तिथ)
▷ (गुरु) my (पंढरीत)
pas de traduction en français
[45] id = 57918
जगताप चंद्रकला - Jagtap Chandrakala
Village सावरगाव - Savargaon
पहिली माझी ओवी गायीली इथ तिथ
माझे ग बाई व माझे पंढरीत गुरु माझे
pahilī mājhī ōvī gāyīlī itha titha
mājhē ga bāī va mājhē paṇḍharīta guru mājhē
no translation in English
▷ (पहिली) my verse (गायीली)(इथ)(तिथ)
▷ (माझे) * woman (व)(माझे)(पंढरीत)(गुरु)(माझे)
pas de traduction en français
[46] id = 41268
पुजारी बनु - Pujari Banu
Village राशीवडे - Rashivade
UVS-41
पहिली माझी ओवी ओवी पंढरी आयकू गेली
विठ्ठल रुखमाई दोन्ही जोड्यानी जागी झाली
pahilī mājhī ōvī ōvī paṇḍharī āyakū gēlī
viṭhṭhala rukhamāī dōnhī jōḍyānī jāgī jhālī
no translation in English
▷ (पहिली) my verse verse (पंढरी)(आयकू) went
▷  Vitthal (रुखमाई) both (जोड्यानी)(जागी) has_come
pas de traduction en français
Cross references for this song:B:VI-2.4b (B06-02-04b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Prompts / Meeting the couple Viṭṭhal, Rukminī
[47] id = 72043
नगरकर नरमदा - Nagarkar Narmada
Village बेलापूर - Belapur
दळण दळीते माझ्या सुपामध्ये किरती
माझ्या ग अंगणात देवा दत्तात्रयाची मुर्ती
daḷaṇa daḷītē mājhyā supāmadhyē kiratī
mājhyā ga aṅgaṇāta dēvā dattātrayācī murtī
no translation in English
▷ (दळण)(दळीते) my (सुपामध्ये)(किरती)
▷  My * (अंगणात)(देवा)(दत्तात्रयाची)(मुर्ती)
pas de traduction en français
[48] id = 72044
बडाक सकूबाई - Badaka Sakubai
Village पढेगाव - Padhegaon
दळण दळीते माझ्या सुपामध्ये किर्ती
माझ्या ग अंगणात देवा दत्तात्रयाची मुर्ती
daḷaṇa daḷītē mājhyā supāmadhyē kirtī
mājhyā ga aṅgaṇāta dēvā dattātrayācī murtī
no translation in English
▷ (दळण)(दळीते) my (सुपामध्ये)(किर्ती)
▷  My * (अंगणात)(देवा)(दत्तात्रयाची)(मुर्ती)
pas de traduction en français
[49] id = 61182
ढावणे भिवरा - Dhawne Bhivara
Village चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo
दहावी माझी ओवी ग देव राऊळाशी जाई
रुखमीण तिथे पलंग सोन्याची सारवती
dahāvī mājhī ōvī ga dēva rāūḷāśī jāī
rukhamīṇa tithē palaṅga sōnyācī sāravatī
no translation in English
▷ (दहावी) my verse * (देव)(राऊळाशी)(जाई)
▷ (रुखमीण)(तिथे)(पलंग)(सोन्याची)(सारवती)
pas de traduction en français
[50] id = 75625
खुडे लिला - Khude Lila
Village रुअीघर - Ruighar
दळण दळीते सुप भरुनी बाजरीच
पाव्हण माझ्या घरी गुरु महाराज काशीच
daḷaṇa daḷītē supa bharunī bājarīca
pāvhaṇa mājhyā gharī guru mahārāja kāśīca
no translation in English
▷ (दळण)(दळीते)(सुप)(भरुनी)(बाजरीच)
▷ (पाव्हण) my (घरी)(गुरु)(महाराज)(काशीच)
pas de traduction en français
[51] id = 75626
खुडे लिला - Khude Lila
Village रुअीघर - Ruighar
दळण दळीते सुप भरुनी बाजरीच
माझ्या घरी पाहुण देव मल्हारी जेजुरीचे
daḷaṇa daḷītē supa bharunī bājarīca
mājhyā gharī pāhuṇa dēva malhārī jējurīcē
no translation in English
▷ (दळण)(दळीते)(सुप)(भरुनी)(बाजरीच)
▷  My (घरी)(पाहुण)(देव)(मल्हारी)(जेजुरीचे)
pas de traduction en français
[52] id = 76826
गुंदेकर अनुसया - Gundekar Anusaya
Village आंबेसावळी - Ambesawali
चला ऐकायाला जाऊ रामविद्या पोथी थोर
मारवती देव उभा एका पायावर
calā aikāyālā jāū rāmavidyā pōthī thōra
māravatī dēva ubhā ēkā pāyāvara
no translation in English
▷  Let_us_go (ऐकायाला)(जाऊ)(रामविद्या) pothi great
▷  Maruti (देव) standing (एका)(पायावर)
pas de traduction en français
[53] id = 76997
जाधव ललिता - Jadhav Lalita
Village श्रीरामपूर - Shrirampur
चौथी माझी ओवी ग खोड्या करु लागला
यशोदेने बांधीला गोविंद गोविंद
cauthī mājhī ōvī ga khōḍyā karu lāgalā
yaśōdēnē bāndhīlā gōvinda gōvinda
no translation in English
▷ (चौथी) my verse * (खोड्या)(करु)(लागला)
▷ (यशोदेने)(बांधीला)(गोविंद)(गोविंद)
pas de traduction en français
[54] id = 80659
कांबळे सईबाई रामचंद्र - Kamble Saibai Ramchandra
Village खिर्डी - Khirdi
सोळा माझी अोवी झाले सोळा सतरा
देवा विठ्ठलाची का भरे जत्रा आहो रामा
sōḷā mājhī aōvī jhālē sōḷā satarā
dēvā viṭhṭhalācī kā bharē jatrā āhō rāmā
no translation in English
▷ (सोळा) my (अोवी) become (सोळा)(सतरा)
▷ (देवा) of_Vitthal (का)(भरे)(जत्रा)(आहो) Ram
pas de traduction en français
[55] id = 83543
गायकवाड आवडाबाई धर्मदास - Gaykwad Awadabai Dharmdas
Village शिरसगाव - Shirasgaon
जात्या इसवरा पडते तुझ्या पाया
दळण जोंधळ्याच होऊ दे लव लाह्या
jātyā isavarā paḍatē tujhyā pāyā
daḷaṇa jōndhaḷyāca hōū dē lava lāhyā
no translation in English
▷ (जात्या)(इसवरा)(पडते) your (पाया)
▷ (दळण)(जोंधळ्याच)(होऊ)(दे) put (लाह्या)
pas de traduction en français
[56] id = 83551
मोरे त्रिवेणी - More Triveni
Village पोहरेगाव - Poharegaon
दळण दळीते मंदीरी पांडुरंग अंतरी
चित्त माझे शुध्द करी गोविंद गोविंद
daḷaṇa daḷītē mandīrī pāṇḍuraṅga antarī
citta mājhē śudhda karī gōvinda gōvinda
no translation in English
▷ (दळण)(दळीते)(मंदीरी)(पांडुरंग)(अंतरी)
▷ (चित्त)(माझे) purity (करी)(गोविंद)(गोविंद)
pas de traduction en français
[57] id = 87319
पवार सुभद्रा - Pawar Subhadra
Village शिरसगाव - Shirasgaon
दळण दळीले मंदीरे विष्णु येरे लवकरी
चित्त माझे शुध्द करी गोविंद गोविंद
daḷaṇa daḷīlē mandīrē viṣṇu yērē lavakarī
citta mājhē śudhda karī gōvinda gōvinda
no translation in English
▷ (दळण)(दळीले)(मंदीरे)(विष्णु)(येरे)(लवकरी)
▷ (चित्त)(माझे) purity (करी)(गोविंद)(गोविंद)
pas de traduction en français
[58] id = 87320
जाधव कचरा - Jadhav Kachar
Village कारेगाव - Karegaon
आनंदाची दिवाळी घरी बोलावणे
वनमाळी घालीते मी रांगोळी गोविंद गोविंद
ānandācī divāḷī gharī bōlāvaṇē
vanamāḷī ghālītē mī rāṅgōḷī gōvinda gōvinda
no translation in English
▷ (आनंदाची)(दिवाळी)(घरी)(बोलावणे)
▷ (वनमाळी)(घालीते) I (रांगोळी)(गोविंद)(गोविंद)
pas de traduction en français
[59] id = 56746
औताडे सखुबाई शंकर - Autade Sakhu
Village माळेवाडी - Malewadi
जाते इसवरा तुला सुपारीचा डावू
पारवतीसाठी नवरे झाले महादेवू
jātē isavarā tulā supārīcā ḍāvū
pāravatīsāṭhī navarē jhālē mahādēvū
no translation in English
▷  Am_going (इसवरा) to_you (सुपारीचा)(डावू)
▷ (पारवतीसाठी)(नवरे) become (महादेवू)
pas de traduction en français
[60] id = 100595
काळे शोभा - Kale Shobha
Village फातुलाबाद - Phatulabad
दळण दळीले पिठ भरील तांब्यात
देव मारवती आहे यशोद्या डांब्यात
daḷaṇa daḷīlē piṭha bharīla tāmbyāta
dēva māravatī āhē yaśōdyā ḍāmbyāta
no translation in English
▷ (दळण)(दळीले)(पिठ)(भरील)(तांब्यात)
▷ (देव) Maruti (आहे)(यशोद्या)(डांब्यात)
pas de traduction en français
[61] id = 100597
येडे सखू - Yede Sakhu
Village येडेवस्ती - Yedevasti
सुंदर माझ्या घरात आत्मा हा नांदतो
चंद्र सुर्य दारात गोविंद गोविंद
sundara mājhyā gharāta ātmā hā nāndatō
candra surya dārāta gōvinda gōvinda
no translation in English
▷ (सुंदर) my (घरात)(आत्मा)(हा)(नांदतो)
▷ (चंद्र)(सुर्य)(दारात)(गोविंद)(गोविंद)
pas de traduction en français
[62] id = 100598
ढोले सुमनबाई - Dhole Suman
Village भवरवाडी - Bhavarvadi
पहिल्या ओवीच नही राहीला धोरण
राजा मारवतीला रत्न गाईले फिरुन
pahilyā ōvīca nahī rāhīlā dhōraṇa
rājā māravatīlā ratna gāīlē phiruna
no translation in English
▷ (पहिल्या)(ओवीच) not (राहीला)(धोरण)
▷  King (मारवतीला)(रत्न)(गाईले) turn_around
pas de traduction en français
[63] id = 100608
रणनवरे मोनिका - Rananware Monika
Village टाकळी भान - Takali Bhan
दळण दळिती मंदीरी विष्णु यावे लवकरी
चांद सुर्य दारात गोविंद गोविंद
daḷaṇa daḷitī mandīrī viṣṇu yāvē lavakarī
cānda surya dārāta gōvinda gōvinda
no translation in English
▷ (दळण)(दळिती)(मंदीरी)(विष्णु)(यावे)(लवकरी)
▷ (चांद)(सुर्य)(दारात)(गोविंद)(गोविंद)
pas de traduction en français
[64] id = 100600
गायकवाड रंजना - Gaykwad Ranjana
Village कुंभारी - Kumbhari
पहिली माझी ओवी ग वासुदेव देवकीला
पोती देव आवतरला गोविंद गोविंद
pahilī mājhī ōvī ga vāsudēva dēvakīlā
pōtī dēva āvataralā gōvinda gōvinda
no translation in English
▷ (पहिली) my verse * (वासुदेव)(देवकीला)
▷ (पोती)(देव)(आवतरला)(गोविंद)(गोविंद)
pas de traduction en français
[65] id = 100601
गायकवाड रंजना - Gaykwad Ranjana
Village कुंभारी - Kumbhari
दुसरी माझी ओवी ग गोकुळाच्या बरोबरी
रुंदावनी गाईचा रे गोविंद गोविंद
dusarī mājhī ōvī ga gōkuḷācyā barōbarī
rundāvanī gāīcā rē gōvinda gōvinda
no translation in English
▷ (दुसरी) my verse * (गोकुळाच्या)(बरोबरी)
▷ (रुंदावनी)(गाईचा)(रे)(गोविंद)(गोविंद)
pas de traduction en français
[66] id = 100602
गायकवाड रंजना - Gaykwad Ranjana
Village कुंभारी - Kumbhari
तिसरी माझी ओवी ग गोकुळाच्या घरोघरी
दहिदुध लोणी चोरी गोंविद गोंविद
tisarī mājhī ōvī ga gōkuḷācyā gharōgharī
dahidudha lōṇī cōrī gōmvida gōmvida
no translation in English
▷ (तिसरी) my verse * (गोकुळाच्या)(घरोघरी)
▷ (दहिदुध)(लोणी)(चोरी)(गोंविद)(गोंविद)
pas de traduction en français
[67] id = 100603
गायकवाड रंजना - Gaykwad Ranjana
Village कुंभारी - Kumbhari
चौथी माझी ओवी ग मारुनी कंसाला
रक्षितसे भक्ताला गोंविद गोंविद
cauthī mājhī ōvī ga mārunī kansālā
rakṣitasē bhaktālā gōmvida gōmvida
no translation in English
▷ (चौथी) my verse * (मारुनी)(कंसाला)
▷ (रक्षितसे)(भक्ताला)(गोंविद)(गोंविद)
pas de traduction en français
[68] id = 100604
करडे गुंडोजीराव - Karde Gundojirao
Village लातूर - Latur
घरात बसुनी हाक मारीते दारात बसुन हात लाविते कपाळा
गुंडु तान्ह्या माझ्या येरे गोविंद गोविंद
gharāta basunī hāka mārītē dārāta basuna hāta lāvitē kapāḷā
guṇḍu tānhyā mājhyā yērē gōvinda gōvinda
no translation in English
▷ (घरात)(बसुनी)(हाक)(मारीते)(दारात)(बसुन) hand (लाविते)(कपाळा)
▷ (गुंडु)(तान्ह्या) my (येरे)(गोविंद)(गोविंद)
pas de traduction en français
[69] id = 100605
शिरसाठ इंदू - Shirsath Indu
Village बेलापूर - Belapur
दुसरी माझी ओवी ग दळण दळले
सासुपुढे ठेविले गोंविद गोविंद
dusarī mājhī ōvī ga daḷaṇa daḷalē
sāsupuḍhē ṭhēvilē gōmvida gōvinda
no translation in English
▷ (दुसरी) my verse * (दळण)(दळले)
▷ (सासुपुढे)(ठेविले)(गोंविद)(गोविंद)
pas de traduction en français
[70] id = 100606
मानकर सखुबाई - Mankar Sakhubai
दळन कांडन माझ्या हातातला खेळ
देरे देवराया मला माणसाचा मेळ
daḷana kāṇḍana mājhyā hātātalā khēḷa
dērē dēvarāyā malā māṇasācā mēḷa
no translation in English
▷ (दळन)(कांडन) my (हातातला)(खेळ)
▷ (देरे)(देवराया)(मला)(माणसाचा)(मेळ)
pas de traduction en français
[71] id = 111182
सोमण निर्मला दिनकर - Soman Nirmala Dinkar
Village वडद - Wadad
दिवस गेला कामाखाली यंत्र आनंदाची
पोथी वाचीतो गोविंदाची संजु बाळ
divasa gēlā kāmākhālī yantra ānandācī
pōthī vācītō gōvindācī sañju bāḷa
no translation in English
▷ (दिवस) has_gone (कामाखाली)(यंत्र)(आनंदाची)
▷  Pothi (वाचीतो)(गोविंदाची)(संजु) son
pas de traduction en français
[72] id = 111183
सोमण निर्मला दिनकर - Soman Nirmala Dinkar
Village वडद - Wadad
गोविंद गोविंद मला लागला छंद
घरी आहे तो आनंद संजु बाळाचा
gōvinda gōvinda malā lāgalā chanda
gharī āhē tō ānanda sañju bāḷācā
no translation in English
▷ (गोविंद)(गोविंद)(मला)(लागला)(छंद)
▷ (घरी)(आहे)(तो)(आनंद)(संजु)(बाळाचा)
pas de traduction en français
[73] id = 111822
जंगणे गोदावरी शिवराम - Jangane Godavari
Village टाकळी गडेकर - Takli Gadekar
दळण दळीते मंदीरी विष्णु यावे लवकरी
चित्त माझे शुध्द करी गोविंद गोविंद
daḷaṇa daḷītē mandīrī viṣṇu yāvē lavakarī
citta mājhē śudhda karī gōvinda gōvinda
no translation in English
▷ (दळण)(दळीते)(मंदीरी)(विष्णु)(यावे)(लवकरी)
▷ (चित्त)(माझे) purity (करी)(गोविंद)(गोविंद)
pas de traduction en français
[74] id = 111830
जाधव ललिता - Jadhav Lalita
Village श्रीरामपूर - Shrirampur
पहिली माझी ओवी वासुदेव देवकीला
पोटी देव अवतरला गोविंद गोविंद
pahilī mājhī ōvī vāsudēva dēvakīlā
pōṭī dēva avataralā gōvinda gōvinda
no translation in English
▷ (पहिली) my verse (वासुदेव)(देवकीला)
▷ (पोटी)(देव)(अवतरला)(गोविंद)(गोविंद)
pas de traduction en français
[75] id = 111831
करडे गुंडोजीराव - Karde Gundojirao
Village लातूर - Latur
सुंदर माझ्या घरात आत्मा हा नांदतो
चंद्र सुर्य दारात गोविंद गोविंद
sundara mājhyā gharāta ātmā hā nāndatō
candra surya dārāta gōvinda gōvinda
no translation in English
▷ (सुंदर) my (घरात)(आत्मा)(हा)(नांदतो)
▷ (चंद्र)(सुर्य)(दारात)(गोविंद)(गोविंद)
pas de traduction en français
[76] id = 112012
ढावणे भिवरा - Dhawne Bhivara
Village चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo
दाहावी माझी ओवी देव राऊला शेजारी
सोन्याची रुखमीन तिथे पंलग सारवती
dāhāvī mājhī ōvī dēva rāūlā śējārī
sōnyācī rukhamīna tithē panlaga sāravatī
no translation in English
▷ (दाहावी) my verse (देव)(राऊला)(शेजारी)
▷ (सोन्याची)(रुखमीन)(तिथे)(पंलग)(सारवती)
pas de traduction en français
[77] id = 112013
चव्हाण किसा - Chavan Kisabai Sopan
Village बांगर्डे - Bangarde
सातवी माझी ओवी अनुसयाच्या वंशाला
दत्तात्रयाचा जन्म झाला ये रे बा विठ्ठला
sātavī mājhī ōvī anusayācyā vañśālā
dattātrayācā janma jhālā yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सातवी) my verse (अनुसयाच्या)(वंशाला)
▷ (दत्तात्रयाचा)(जन्म)(झाला)(ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[78] id = 112014
करडे गुंडोजीराव - Karde Gundojirao
Village लातूर - Latur
दळण दळीते मंदीरी विष्णु यावे लवकरी
चित्त माझे शुध्द करी गोविंद गोविंद
daḷaṇa daḷītē mandīrī viṣṇu yāvē lavakarī
citta mājhē śudhda karī gōvinda gōvinda
no translation in English
▷ (दळण)(दळीते)(मंदीरी)(विष्णु)(यावे)(लवकरी)
▷ (चित्त)(माझे) purity (करी)(गोविंद)(गोविंद)
pas de traduction en français
[79] id = 112027
कुमावत केशर - Kumawat Keshar
Village श्रीरामपूर - Shrirampur
दाहावी माझी ववी दसंगली गाईली
संसारी लागली अंत्य लक्ष्मी
dāhāvī mājhī vavī dasaṅgalī gāīlī
sansārī lāgalī antya lakṣmī
no translation in English
▷ (दाहावी) my (ववी)(दसंगली)(गाईली)
▷ (संसारी)(लागली)(अंत्य) Lakshmi
pas de traduction en français


A:II-5.3ci (A02-05-03c01) - Labour / Grinding / Lakṣmī’s air / Flour in plenty:women’s fortune

Cross-references:A:II-2.5 (A02-02-05) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house
A:II-5.3f (A02-05-03f) - Labour / Grinding / “At the grindmill at dawn…”
A:II-5.3g (A02-05-03g) - Labour / Grinding / “Milling is over…”
[1] id = 5985
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Group(s) = Lakshmi

जात्या ना इसवर तुला वढूनी पाहिल
तुला वढूनी माझ्या वाड्या लक्ष्मी येइल
jātyā nā isavara tulā vaḍhūnī pāhila
tulā vaḍhūnī mājhyā vāḍyā lakṣmī yēila
no translation in English
▷ (जात्या) * (इसवर) to_you (वढूनी)(पाहिल)
▷  To_you (वढूनी) my (वाड्या) Lakshmi (येइल)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[2] id = 5986
सातपुते सोना - Satpute Sona
Village आकवले - Akole
Group(s) = Lakshmi

गरिबा घरची सून पहाटेचा दिवा लावी
आता माझी बाई हवा लक्ष्मीची घेई
garibā gharacī sūna pahāṭēcā divā lāvī
ātā mājhī bāī havā lakṣmīcī ghēī
no translation in English
▷ (गरिबा)(घरची)(सून)(पहाटेचा) lamp (लावी)
▷ (आता) my daughter (हवा)(लक्ष्मीची)(घेई)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[3] id = 5987
उघडे साळा - Ughade Sala
Village गडले - Gadale
Group(s) = Lakshmi

पहाटेच्या दळणाला जात वैरण मागत
सासवा मालणीच नाव लक्ष्मी साजत
pahāṭēcyā daḷaṇālā jāta vairaṇa māgata
sāsavā mālaṇīca nāva lakṣmī sājata
no translation in English
▷ (पहाटेच्या)(दळणाला) class (वैरण)(मागत)
▷ (सासवा)(मालणीच)(नाव) Lakshmi (साजत)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[4] id = 5988
शेडगे सोना - Shedge Sona
Village धामणवळ - DhamanOhol
Group(s) = Lakshmi

सरील दळाण जात वैराण मागत
जात्याच्या धनीणीच नाव लक्ष्मी साजत
sarīla daḷāṇa jāta vairāṇa māgata
jātyācyā dhanīṇīca nāva lakṣmī sājata
no translation in English
▷  Grinding (दळाण) class (वैराण)(मागत)
▷ (जात्याच्या)(धनीणीच)(नाव) Lakshmi (साजत)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[5] id = 5989
ढेबे ठमा - Dhebe Thama
Village पाथरशेत - Pathershet
Group(s) = Lakshmi

सकाळच्या पारी खुट्या तुझ्याशी सुटली
गवळण माझी पीठ भरुन उठली
sakāḷacyā pārī khuṭyā tujhyāśī suṭalī
gavaḷaṇa mājhī pīṭha bharuna uṭhalī
no translation in English
▷ (सकाळच्या)(पारी)(खुट्या)(तुझ्याशी)(सुटली)
▷ (गवळण) my (पीठ)(भरुन)(उठली)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[6] id = 5990
भरेकर कासाबाई - Bharekar Kasabai
Village वरघड - Vargad
Group(s) = Lakshmi

देर देवा मना दळण भाकरी
माझी शेन सरीची चाकरी
dēra dēvā manā daḷaṇa bhākarī
mājhī śēna sarīcī cākarī
no translation in English
▷ (देर)(देवा)(मना)(दळण)(भाकरी)
▷  My (शेन)(सरीची)(चाकरी)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[7] id = 5991
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
Group(s) = Lakshmi

दळण कांडण माझा नित्याईचा खेळ
देरे देरे देवा मला माणसाचा मेळ
daḷaṇa kāṇḍaṇa mājhā nityāīcā khēḷa
dērē dērē dēvā malā māṇasācā mēḷa
no translation in English
▷ (दळण)(कांडण) my (नित्याईचा)(खेळ)
▷ (देरे)(देरे)(देवा)(मला)(माणसाचा)(मेळ)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[8] id = 5992
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
Group(s) = Lakshmi

सकाळी उठूनी दुरडी दळाण सौभागीनी
सांगते बाई तुला नक पेंगू अभागिनी
sakāḷī uṭhūnī duraḍī daḷāṇa saubhāgīnī
sāṅgatē bāī tulā naka pēṅgū abhāginī
no translation in English
▷  Morning (उठूनी)(दुरडी)(दळाण)(सौभागीनी)
▷  I_tell woman to_you (नक)(पेंगू)(अभागिनी)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[9] id = 5993
मेंगडे देवू - Mengde Dewu
Village शिळेश्वर - Shileshwar
Group(s) = Lakshmi

दुरडी दळण मला दैवाच्या नारीला
सांगते बाई तुला दिर आलेत न्याहारीला
duraḍī daḷaṇa malā daivācyā nārīlā
sāṅgatē bāī tulā dira ālēta nyāhārīlā
no translation in English
▷ (दुरडी)(दळण)(मला)(दैवाच्या)(नारीला)
▷  I_tell woman to_you (दिर)(आलेत)(न्याहारीला)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[10] id = 5994
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Group(s) = Lakshmi

जात वढीते डोंगरीचा हाये दगड
सांगते देवा तुला कधी दरव्य देशील उघड
jāta vaḍhītē ḍōṅgarīcā hāyē dagaḍa
sāṅgatē dēvā tulā kadhī daravya dēśīla ughaḍa
no translation in English
▷  Class (वढीते)(डोंगरीचा)(हाये)(दगड)
▷  I_tell (देवा) to_you (कधी)(दरव्य)(देशील)(उघड)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[11] id = 5995
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
Group(s) = Lakshmi

सकाळी उठूनी खुट्याला देते मार
भरल्या घरामधी पिठ टोपईल्या भर
sakāḷī uṭhūnī khuṭyālā dētē māra
bharalyā gharāmadhī piṭha ṭōpīlyā bhara
no translation in English
▷  Morning (उठूनी)(खुट्याला) give (मार)
▷ (भरल्या)(घरामधी)(पिठ)(टोपईल्या)(भर)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[12] id = 5996
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
Group(s) = Lakshmi

सकाळी उठूनी मार देते मी खुट्याला
भरल्या घरामंदी पीठ टोपल्या साठ्याला
sakāḷī uṭhūnī māra dētē mī khuṭyālā
bharalyā gharāmandī pīṭha ṭōpalyā sāṭhyālā
no translation in English
▷  Morning (उठूनी)(मार) give I (खुट्याला)
▷ (भरल्या)(घरामंदी)(पीठ)(टोपल्या)(साठ्याला)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[13] id = 5997
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
Group(s) = Lakshmi

पाठच उठूनी मी तर खुट्याला देते मार
पिठ भरुनी उठले मला थुकाया मागील दार
pāṭhaca uṭhūnī mī tara khuṭyālā dētē māra
piṭha bharunī uṭhalē malā thukāyā māgīla dāra
no translation in English
▷ (पाठच)(उठूनी) I wires (खुट्याला) give (मार)
▷ (पिठ)(भरुनी)(उठले)(मला)(थुकाया)(मागील) door
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[14] id = 5998
भिलारे लक्ष्मी - Bhilare Lakshmi
Village कासार अंबोली - Kasar Amboli
Group(s) = Lakshmi

दळणाची पाटी नारी लावीत माप
नारी लावीते माप राज्या लुटीते अमाप
daḷaṇācī pāṭī nārī lāvīta māpa
nārī lāvītē māpa rājyā luṭītē amāpa
no translation in English
▷ (दळणाची)(पाटी)(नारी)(लावीत)(माप)
▷ (नारी)(लावीते)(माप)(राज्या)(लुटीते)(अमाप)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[15] id = 5999
भरेकर कासाबाई - Bharekar Kasabai
Village वरघड - Vargad
Group(s) = Lakshmi

दळाण कांडण नित्याचा माझा ख्योळ
देर देवा मना मुला माणसाचा मेळ
daḷāṇa kāṇḍaṇa nityācā mājhā khyōḷa
dēra dēvā manā mulā māṇasācā mēḷa
no translation in English
▷ (दळाण)(कांडण)(नित्याचा) my (ख्योळ)
▷ (देर)(देवा)(मना) children (माणसाचा)(मेळ)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[16] id = 6000
भरेकर कासाबाई - Bharekar Kasabai
Village वरघड - Vargad
Group(s) = Lakshmi

येवढी सुपली टोपली मी तर सारीते एकीकडे
तान्ह्या माझ्या बाईला राज्या मागते दोहीकडे
yēvaḍhī supalī ṭōpalī mī tara sārītē ēkīkaḍē
tānhyā mājhyā bāīlā rājyā māgatē dōhīkaḍē
no translation in English
▷ (येवढी)(सुपली)(टोपली) I wires (सारीते)(एकीकडे)
▷ (तान्ह्या) my (बाईला)(राज्या)(मागते)(दोहीकडे)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[17] id = 6001
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Group(s) = Lakshmi

उगवला सुखदेव सुखदेव आला नीट
गवळणीच्या माझ्या हाये पिठाईला साठ
ugavalā sukhadēva sukhadēva ālā nīṭa
gavaḷaṇīcyā mājhyā hāyē piṭhāīlā sāṭha
no translation in English
▷ (उगवला)(सुखदेव)(सुखदेव) here_comes (नीट)
▷ (गवळणीच्या) my (हाये)(पिठाईला) with
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[18] id = 6002
मरगळे ठमा - Margale Thama
Village कुरतवाडी - Kuratawadi
Group(s) = Lakshmi

उगव सुखदेवा सुखदेवा तू धीरीधीरी
जात्यावर बसते मन माझ या चंद्रावरी
ugava sukhadēvā sukhadēvā tū dhīrīdhīrī
jātyāvara basatē mana mājha yā candrāvarī
no translation in English
▷ (उगव)(सुखदेवा)(सुखदेवा) you (धीरीधीरी)
▷ (जात्यावर)(बसते)(मन) my (या)(चंद्रावरी)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[19] id = 6003
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
Group(s) = Lakshmi

उगवला सुखदेव मला पहायाच चळाण
माझ्या वाड्याला शोभा देत माझ पाठच दळाण
ugavalā sukhadēva malā pahāyāca caḷāṇa
mājhyā vāḍyālā śōbhā dēta mājha pāṭhaca daḷāṇa
no translation in English
▷ (उगवला)(सुखदेव)(मला)(पहायाच)(चळाण)
▷  My (वाड्याला)(शोभा)(देत) my (पाठच)(दळाण)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[20] id = 6004
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Group(s) = Lakshmi

बारीक दळ गोरे याची भाकर चव गोडी
शेती ना राबत्यात बारा बैल चौदा गडी
bārīka daḷa gōrē yācī bhākara cava gōḍī
śētī nā rābatyāta bārā baila caudā gaḍī
no translation in English
▷ (बारीक)(दळ)(गोरे)(याची)(भाकर)(चव)(गोडी)
▷  Furrow * (राबत्यात)(बारा)(बैल)(चौदा)(गडी)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[21] id = 6005
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Group(s) = Lakshmi

उगवतो सुखदेव आळशीला येतो राग
सांगते बाई तुला उठ दैवाची दळू लाग
ugavatō sukhadēva āḷaśīlā yētō rāga
sāṅgatē bāī tulā uṭha daivācī daḷū lāga
no translation in English
▷ (उगवतो)(सुखदेव)(आळशीला)(येतो)(राग)
▷  I_tell woman to_you (उठ)(दैवाची)(दळू)(लाग)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[22] id = 6006
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Group(s) = Lakshmi

सकाळी उठूनी सुखदेवाची आरास
गवळणीच्या माझ्या पिठ राधाच्या घरात
sakāḷī uṭhūnī sukhadēvācī ārāsa
gavaḷaṇīcyā mājhyā piṭha rādhācyā gharāta
no translation in English
▷  Morning (उठूनी)(सुखदेवाची)(आरास)
▷ (गवळणीच्या) my (पिठ)(राधाच्या)(घरात)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[23] id = 6007
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
Group(s) = Lakshmi

झाल उजाडूनी लख पिठ पराती मळत्यात
दैवाची गवळण दिवा पाण्यात जळत्यात
jhāla ujāḍūnī lakha piṭha parātī maḷatyāta
daivācī gavaḷaṇa divā pāṇyāta jaḷatyāta
no translation in English
▷ (झाल)(उजाडूनी)(लख)(पिठ)(पराती)(मळत्यात)
▷ (दैवाची)(गवळण) lamp (पाण्यात)(जळत्यात)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[24] id = 6008
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
Group(s) = Lakshmi

सकाळाच्या पारी जात उखळ हालवा
आपल दुबळपण घरा लक्ष्मी बोलवा
sakāḷācyā pārī jāta ukhaḷa hālavā
āpala dubaḷapaṇa gharā lakṣmī bōlavā
no translation in English
▷ (सकाळाच्या)(पारी) class turn (हालवा)
▷ (आपल)(दुबळपण) house Lakshmi (बोलवा)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[25] id = 6009
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
Group(s) = Lakshmi

लक्ष्मीबाई आली पाण्याची भर वाटी
पाठच्या पार्याराती दळणाची घ्यावी पाटी
lakṣmībāī ālī pāṇyācī bhara vāṭī
pāṭhacyā pāryārātī daḷaṇācī ghyāvī pāṭī
no translation in English
▷  Goddess_Lakshmi has_come (पाण्याची)(भर)(वाटी)
▷ (पाठच्या)(पार्याराती)(दळणाची)(घ्यावी)(पाटी)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[26] id = 6010
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
Group(s) = Lakshmi

लक्ष्मीबाई आली पानी दयाव गलासानी
पाठच दळण गोर्हे कर उल्हासानी
lakṣmībāī ālī pānī dayāva galāsānī
pāṭhaca daḷaṇa gōrhē kara ulhāsānī
no translation in English
▷  Goddess_Lakshmi has_come water, (दयाव)(गलासानी)
▷ (पाठच)(दळण)(गोर्हे) doing (उल्हासानी)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[27] id = 6011
दिंडले चिमा - Dindle Chima
Village वडवली - Wadavali
Group(s) = Lakshmi

जात्या तू इसवरा तू तर डोंगरीचा परवत
खंड्या या खंड्या चुडा माझा समरथ
jātyā tū isavarā tū tara ḍōṅgarīcā paravata
khaṇḍyā yā khaṇḍyā cuḍā mājhā samaratha
no translation in English
▷ (जात्या) you (इसवरा) you wires (डोंगरीचा)(परवत)
▷ (खंड्या)(या)(खंड्या)(चुडा) my (समरथ)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[28] id = 6012
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
Village नांदगाव - Nandgaon
Group(s) = Lakshmi

कामाचा कटाळा तुला भिकार्याच्या पोरी
दुरडी दळाण माझ्या सैदावाच्या घरी
kāmācā kaṭāḷā tulā bhikāryācyā pōrī
duraḍī daḷāṇa mājhyā saidāvācyā gharī
no translation in English
▷ (कामाचा)(कटाळा) to_you (भिकार्याच्या)(पोरी)
▷ (दुरडी)(दळाण) my (सैदावाच्या)(घरी)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[29] id = 6013
जाधव हौसा - Jadhav Hausa
Village आजिवली - Ajiwali
Group(s) = Lakshmi

दुराडी दळाण कोणा राजाला लागत
बाळायाच माझ्या घर गोकुळ नांदत
durāḍī daḷāṇa kōṇā rājālā lāgata
bāḷāyāca mājhyā ghara gōkuḷa nāndata
no translation in English
▷ (दुराडी)(दळाण) who (राजाला)(लागत)
▷ (बाळायाच) my house (गोकुळ)(नांदत)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[30] id = 6014
मापारी सीता - Mapari Sita
Village बार्पे - Barpe
Group(s) = Lakshmi

दुरडी दळाण कोण्या राजाला लागत
सासरी माहेरी घर गोकुळ नांदत
duraḍī daḷāṇa kōṇyā rājālā lāgata
sāsarī māhērī ghara gōkuḷa nāndata
no translation in English
▷ (दुरडी)(दळाण)(कोण्या)(राजाला)(लागत)
▷ (सासरी)(माहेरी) house (गोकुळ)(नांदत)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[31] id = 31658
उंबरे सुभद्रा - Umbre Subhadra
Village राजमाची - Rajmachi
Group(s) = Lakshmi

UVS-28-17 start 01:00 ➡ listen to section
दुरडी दळायाण कोण्या राजाला ग लागायात
बाळा ना याच माझ्या घर ग गोकुळी नांदयत
duraḍī daḷāyāṇa kōṇyā rājālā ga lāgāyāta
bāḷā nā yāca mājhyā ghara ga gōkuḷī nāndayata
Which king requires a basketful of ground flour?
In my son’s house, agokuḷ, people live happily
▷ (दुरडी)(दळायाण)(कोण्या)(राजाला) * (लागायात)
▷  Child * (याच) my house * (गोकुळी)(नांदयत)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेGokuḷ : god Kṛṣṇa’s childhood was spent in a place called gokuḷ; the concept of gokuḷ means a house and a village teaming with many people who live together happily. The community staying in the Gokuḷ was a community of cowherd.
[32] id = 35981
आवारी कचरा - Awari Kachra
Village देव तोरणे - Dev Torane
Group(s) = Lakshmi