Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 7158
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #7158 by Halande Kala

Village: कोंढुर - Kondhur


A:II-5.3pv (A02-05-03p05) - Labour / Grinding / Mother’s relation to son / Son gets married

[16] id = 7158
हळंदे कला - Halande Kala
जात्या इश्वरा तुला तिळा तांदाळाचा घास
आता ना माझा नवरा मोत्याचा घोस
jātyā iśvarā tulā tiḷā tāndāḷācā ghāsa
ātā nā mājhā navarā mōtyācā ghōsa
no translation in English
▷ (जात्या)(इश्वरा) to_you (तिळा)(तांदाळाचा)(घास)
▷ (आता) * my (नवरा)(मोत्याचा)(घोस)
pas de traduction en français
Cross references for this song:D:XII-4.1a (D12-04-01a) - Son, a man in society / Son’s marriage / Rituals performed by bridegroom / Applying turmeric on the whole body
D:XII-4.10ai (D12-04-10a01) - Son, a man in society / Son’s marriage / Groom’s distinction:reknown lineage / He is son of an eminent person
D:XII-4.1aiii ???

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Son gets married