➡ Display songs in class at higher level (A02-02-05)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 2820 ✓ पडवळ गवू - Padwal Gawu Village साकरी - Sakari | थोरल माझ घर त्याच आंगण लांबदुर सांगते बंदु लाव शेळीला पाय बंद thōrala mājha ghara tyāca āṅgaṇa lāmbadura sāṅgatē bandu lāva śēḷīlā pāya banda | ✎ My house is very big, it has a big courtyard I tell you, brother, stop the goats from coming ▷ (थोरल) my house (त्याच)(आंगण)(लांबदुर) ▷ I_tell (बंदु) put (शेळीला)(पाय) stop | pas de traduction en français |
[2] id = 2821 ✓ दबडे नथू - Dabde Nathu Village साकरी - Sakari | थोरल माझं घर लोटता लोटवेना माझ्या या बाळाची सभा बसली उठना thōrala mājhaṁ ghara lōṭatā lōṭavēnā mājhyā yā bāḷācī sabhā basalī uṭhanā | ✎ My house is very big, I find it difficult to sweep My son is having a meeting with people, they are not getting up ▷ (थोरल)(माझं) house (लोटता)(लोटवेना) ▷ My (या)(बाळाची)(सभा) sitting (उठना) | pas de traduction en français |
[3] id = 2822 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | थोर थोर माझ घर मी तर लोटीते लोटना बाई माझ्या वडीलांची सभा बसली उठना thōra thōra mājha ghara mī tara lōṭītē lōṭanā bāī mājhyā vaḍīlāñcī sabhā basalī uṭhanā | ✎ My house is very big, I find it difficult to sweep Woman, my father is having a meeting with people, they are not getting up ▷ Great great my house I wires (लोटीते)(लोटना) ▷ Woman my (वडीलांची)(सभा) sitting (उठना) | pas de traduction en français |
[4] id = 2823 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | थोरल माझ घर मी तर लोटीते लोटवेना लाडक्या बाळांची सभा बसली उठना thōrala mājha ghara mī tara lōṭītē lōṭavēnā lāḍakyā bāḷāñcī sabhā basalī uṭhanā | ✎ My house is very big, I find it difficult to sweep My dear sons are having a meeting with people, they are not getting up ▷ (थोरल) my house I wires (लोटीते)(लोटवेना) ▷ (लाडक्या)(बाळांची)(सभा) sitting (उठना) | pas de traduction en français |
[5] id = 2824 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | थोरल माझ घर म्होर लोटीते मागे केर माझ्या बाळांची सभा बसली लहान थोर thōrala mājha ghara mhōra lōṭītē māgē kēra mājhyā bāḷāñcī sabhā basalī lahāna thōra | ✎ My house is very big, I sweep ahead, the rubbish gathers behind again My son is having a meeting with all kinds of people ▷ (थोरल) my house (म्होर)(लोटीते)(मागे)(केर) ▷ My (बाळांची)(सभा) sitting (लहान) great | pas de traduction en français |
[6] id = 2825 ✓ शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai Village धामणवळ - DhamanOhol | थोरल माझ घर पुढे लोटीते मागे केर इड्या वढणार भरतार पान खाणार माझ दिर thōrala mājha ghara puḍhē lōṭītē māgē kēra iḍyā vaḍhaṇāra bharatāra pāna khāṇāra mājha dira | ✎ My house is very big, I sweep ahead, the rubbish gathers behind again My husband smokes bidis, my brother-in-law eats betel leaf ▷ (थोरल) my house (पुढे)(लोटीते)(मागे)(केर) ▷ (इड्या)(वढणार)(भरतार)(पान)(खाणार) my (दिर) | pas de traduction en français |
[7] id = 2827 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | थोर थोर माझं घर मी तर लोटीते गंगणी माझ्या नेणत्या बाळायांची सभा बसयली अंगयणी thōra thōra mājhaṁ ghara mī tara lōṭītē gaṅgaṇī mājhyā nēṇatyā bāḷāyāñcī sabhā basayalī aṅgayaṇī | ✎ My house is very big, I just keep on sweeping and sweeping My younger son is having a meeting in the courtyard ▷ Great great (माझं) house I wires (लोटीते)(गंगणी) ▷ My (नेणत्या)(बाळायांची)(सभा)(बसयली)(अंगयणी) | pas de traduction en français |
[8] id = 2828 ✓ सातपुते मुक्ता - Satpute Mukta Village शिळेश्वर - Shileshwar | थोरल माझ घर पडवी माझी घेर्याची झाडलोट करी राणी धाकल्या दिराची thōrala mājha ghara paḍavī mājhī ghēryācī jhāḍalōṭa karī rāṇī dhākalyā dirācī | ✎ My house is very big, my backside veranda is circular My younger brother-in-law’s wife sweeps it ▷ (थोरल) my house (पडवी) my (घेर्याची) ▷ (झाडलोट)(करी)(राणी)(धाकल्या)(दिराची) | pas de traduction en français |
[9] id = 2829 ✓ कडू लक्ष्मी - Kadu Lakshmi Village वडवली - Wadavali | थोरल माझ घर मला लोटता लोटवेना गवळणी माझे बाई कुकु करंडी साठवना thōrala mājha ghara malā lōṭatā lōṭavēnā gavaḷaṇī mājhē bāī kuku karaṇḍī sāṭhavanā | ✎ My house is very big, I find it difficult to sweep My dear daughter, kunku* is overflowing in the box (sign of prosperity) ▷ (थोरल) my house (मला)(लोटता)(लोटवेना) ▷ (गवळणी)(माझे) woman kunku (करंडी)(साठवना) | pas de traduction en français |
| |||
[10] id = 2830 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | थोर थोर माझ घर मी तर लोटीते लोटना माझ्या नेणंत्या बाळाची सभा बसली उठना thōra thōra mājha ghara mī tara lōṭītē lōṭanā mājhyā nēṇantyā bāḷācī sabhā basalī uṭhanā | ✎ My house is very big, I find it difficult to sweep My young son is having a meeting with people, they are not getting up ▷ Great great my house I wires (लोटीते)(लोटना) ▷ My (नेणंत्या)(बाळाची)(सभा) sitting (उठना) | pas de traduction en français |
[11] id = 4835 ✓ उभे सोना - Ubhe Sona Village कोळवडे - Kolavade | थोरल माझ घर म्होर झाडीते माग केर धाकला माझा दिर खुरची बसला कारकुन thōrala mājha ghara mhōra jhāḍītē māga kēra dhākalā mājhā dira khuracī basalā kārakuna | ✎ My house is very big, I sweep ahead, the rubbish gathers behind again My younger brother-in-law, the clerk, is sitting on the chair ▷ (थोरल) my house (म्होर)(झाडीते)(माग)(केर) ▷ (धाकला) my (दिर)(खुरची)(बसला)(कारकुन) | pas de traduction en français |
[12] id = 41471 ✓ गुडाळे कासू - Gudale Kasu Village राशीवडे - Rashivade ◉ UVS-41 | थोरलं माझं घर तुळीतुळीला गणपती बंधु ग इचारतो बहिणा खरच आला किती सासूसासर्याच्या इमारती thōralaṁ mājhaṁ ghara tuḷītuḷīlā gaṇapatī bandhu ga icāratō bahiṇā kharaca ālā kitī sāsūsāsaryācyā imāratī | ✎ My house is big, there is a Ganapati on each pillar Brother asks his sister, how much did it cost for her in-laws’ building ▷ (थोरलं)(माझं) house (तुळीतुळीला)(गणपती) ▷ Brother * (इचारतो) sister (खरच) here_comes (किती)(सासूसासर्याच्या)(इमारती) | pas de traduction en français |
[13] id = 56524 ✓ खुडे लिला - Khude Lila Village रुअीघर - Ruighar | थोरल माझ घर म्होर लोटीते मागे केर म्होर लोटी मागे केर बंधुजी राया सोपा उतरावा म्होर thōrala mājha ghara mhōra lōṭītē māgē kēra mhōra lōṭī māgē kēra bandhujī rāyā sōpā utarāvā mhōra | ✎ My house is very big, I sweep ahead, the rubbish gathers behind again I sweep ahead, the rubbish gathers behind again, dear brother, climb down the veranda from the front ▷ (थोरल) my house (म्होर)(लोटीते)(मागे)(केर) ▷ (म्होर)(लोटी)(मागे)(केर)(बंधुजी)(राया)(सोपा)(उतरावा)(म्होर) | pas de traduction en français |
[14] id = 56525 ✓ उटवा वच्छला - Utwa Vachala Village गिधाडे - Gidhade | मोठ माझ घर किती सवरु मागल दार दादाभाऊना बरोबर तोंड धोतीस मामलेदार mōṭha mājha ghara kitī savaru māgala dāra dādābhāūnā barōbara tōṇḍa dhōtīsa māmalēdāra | ✎ My house is very big, how much can I decorate the back door Mamledar (Government official) has come with my brothers to wash his face ▷ (मोठ) my house (किती)(सवरु)(मागल) door ▷ (दादाभाऊना)(बरोबर)(तोंड)(धोतीस)(मामलेदार) | pas de traduction en français |
[15] id = 69052 ✓ शिंदे इंदू - Shinde Indu Village पिंपळोली - Pimpaloli | थोरल माझ घर पुढ झाडीते मागे केर बाळायानी माझ्या आणील जमादार thōrala mājha ghara puḍha jhāḍītē māgē kēra bāḷāyānī mājhyā āṇīla jamādāra | ✎ My house is very big, I sweep ahead, the rubbish gathers behind again My son has brought a constable along ▷ (थोरल) my house (पुढ)(झाडीते)(मागे)(केर) ▷ (बाळायानी) my (आणील)(जमादार) | pas de traduction en français |
[16] id = 75307 ✓ शिंदे इंदू - Shinde Indu Village पिंपळोली - Pimpaloli | थोरल माझ घर किती करावी वज बाळायाच्या माग जमादाराची फौज thōrala mājha ghara kitī karāvī vaja bāḷāyācyā māga jamādārācī phauja | ✎ My house is very big, how much can I do the cleaning An army of constables comes with my son ▷ (थोरल) my house (किती)(करावी)(वज) ▷ (बाळायाच्या)(माग)(जमादाराची)(फौज) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | D:XI-2.5b (D11-02-05b) - Son’s prosperous farm / Prosperous household / Huge house | ||
[17] id = 77706 ✓ येडोलीकर शांताबाई महादेव - Yedolikar Shanta Mahadev Village सांगली - Sangli | थोरल माझ घर आठ इखडक्या नऊ दार थोरली माझी सुन पुढ लोटती माग केर thōrala mājha ghara āṭha ikhaḍakyā naū dāra thōralī mājhī suna puḍha lōṭatī māga kēra | ✎ My house is very big, it has eight windows, nine doors My elder daughter-in-law sweeps ahead, the rubbish gathers behind again ▷ (थोरल) my house eight (इखडक्या)(नऊ) door ▷ (थोरली) my (सुन)(पुढ)(लोटती)(माग)(केर) | pas de traduction en français |
[18] id = 110221 ✓ उभे सीता - Ubhe Sita Village कोळवडे - Kolavade ◉ UVS-14-56 start 00:04 ➡ listen to section | आस म्हणु नको नारी दिर भायाना याच पाण्यानामंदी नावु बंधु ना बांधी खिळ āsa mhaṇu nakō nārī dira bhāyānā yāca pāṇyānāmandī nāvu bandhu nā bāndhī khiḷa | ✎ Woman, don’t say this house belongs to brothers-in-law It’s a boat in the river, joined with many nails ▷ (आस) say not (नारी)(दिर)(भायाना)(याच) ▷ (पाण्यानामंदी)(नावु) brother * (बांधी)(खिळ) | pas de traduction en français |
[19] id = 110222 ✓ उभे मुक्ता - Ubhe Mukta Village कोळवडे - Kolavade ◉ UVS-14-56 start 01:22 ➡ listen to section | नको ना म्हणु ना नारी दिरा भायाना आसयीरा पाण्याच्या मंदी नावु हिला तागाचा कासयीरा nakō nā mhaṇu nā nārī dirā bhāyānā āsayīrā pāṇyācyā mandī nāvu hilā tāgācā kāsayīrā | ✎ Woman, don’t say, this house is a shelter for brothers-in-law It’s like a boat in the river tied with a jute rope ▷ Not * say * (नारी)(दिरा)(भायाना)(आसयीरा) ▷ (पाण्याच्या)(मंदी)(नावु)(हिला)(तागाचा)(कासयीरा) | pas de traduction en français |
[20] id = 109763 ✓ पाटील लक्ष्मी - Patil Lakshmi Village बाळूमामाचे मेतगे - Balumamache Metage | थोरल माझ घर मोर लोटती माग केर आठ खिडक्या नऊ दार thōrala mājha ghara mōra lōṭatī māga kēra āṭha khiḍakyā naū dāra | ✎ My house is very big, I sweep ahead, the rubbish gathers behind again It has eight windows, nine doors ▷ (थोरल) my house (मोर)(लोटती)(माग)(केर) ▷ Eight (खिडक्या)(नऊ) door | pas de traduction en français |
[21] id = 109770 ✓ गायके बबन - Gayke Baban Kashinath Village आचलगाव - Achalgaon | मोठ माझ घर याला काचच्या पायर्या पायामधी बुट हळु उतर सोयर्या mōṭha mājha ghara yālā kācacyā pāyaryā pāyāmadhī buṭa haḷu utara sōyaryā | ✎ My house is very big, it has glass steps My relative, you have shoes on your feet, get down slowly ▷ (मोठ) my house (याला)(काचच्या)(पायर्या) ▷ (पायामधी)(बुट)(हळु)(उतर)(सोयर्या) | pas de traduction en français |
[22] id = 109771 ✓ आिहरे गंगू - Ahire Gangu Village पानेवाडी - Panewadi | अस मोठ माझ घर ग मला मोठेपणा साज बैलाची चंदी हंड्या घंगाळात भिज asa mōṭha mājha ghara ga malā mōṭhēpaṇā sāja bailācī candī haṇḍyā ghaṅgāḷāta bhija | ✎ My house is so big, the largeness of the house befits me Bullock’s feed is soaked in big vessels ▷ (अस)(मोठ) my house * (मला)(मोठेपणा)(साज) ▷ (बैलाची)(चंदी)(हंड्या)(घंगाळात)(भिज) | pas de traduction en français |
[23] id = 109800 ✓ लोंढे सोना - Londhe Sonabai Village खंबाळा - Khambala | सकाळी उठुनी काम सांगते गड्याला चौसप्याचा माझा वाडा शेणलागत सड्याला sakāḷī uṭhunī kāma sāṅgatē gaḍyālā causapyācā mājhā vāḍā śēṇalāgata saḍyālā | ✎ Getting up in the morning, I tell servants to do the work My house has a big open square, cow dung is needed for spreading ▷ Morning (उठुनी)(काम) I_tell (गड्याला) ▷ (चौसप्याचा) my (वाडा)(शेणलागत)(सड्याला) | pas de traduction en français |
[24] id = 109769 ✓ सांबारे सिंधू - Sambare Sindhu Village रामपूर - Rampur | मोठ माझ घर खवाट्या लोट्याचा पसारा जेऊन उठला बाई माझा धाकला सासरा mōṭha mājha ghara khavāṭyā lōṭyācā pasārā jēūna uṭhalā bāī mājhā dhākalā sāsarā | ✎ My house is very big, pots and pans are scattered everywhere Woman, my youngest father-in-law has just finished his meal and got up ▷ (मोठ) my house (खवाट्या)(लोट्याचा)(पसारा) ▷ (जेऊन)(उठला) woman my (धाकला)(सासरा) | pas de traduction en français |
[25] id = 101377 ✓ अहिरे गोजरा - Ahire Gojara Village पानेवाडी - Panewadi | मोठ माझ घर याला काचाच्या पायर्या पायामधी बुट हळु उतर सोयर्या mōṭha mājha ghara yālā kācācyā pāyaryā pāyāmadhī buṭa haḷu utara sōyaryā | ✎ My house is very big, it has glass steps My relative, you have shoes on your feet, get down slowly ▷ (मोठ) my house (याला)(काचाच्या)(पायर्या) ▷ (पायामधी)(बुट)(हळु)(उतर)(सोयर्या) | pas de traduction en français |
[26] id = 110664 ✓ पोटे अनुसया - Pote Anusaya Village हिरलगे - Hirlage | थोरल माझ घर हंडी गलास लोबत्यात माझ नी भरतारा धन्य वाड्याला सोभत्यात thōrala mājha ghara haṇḍī galāsa lōbatyāta mājha nī bharatārā dhanya vāḍyālā sōbhatyāta | ✎ My house is very big, chandeliers are hanging from the ceiling My husband befits the house as its master ▷ (थोरल) my house (हंडी)(गलास)(लोबत्यात) ▷ My (नी)(भरतारा)(धन्य)(वाड्याला)(सोभत्यात) | pas de traduction en français |
[27] id = 111016 ✓ टिळे हौसाबाई लक्ष्मण - Tile Hausa Lakshman Village पळसे - Palase | मोठ माझ घर याला काचच्या पायर्या आईच्या रे तान्हया बाळा हळु उतर सोयर्या mōṭha mājha ghara yālā kācacyā pāyaryā āīcyā rē tānhayā bāḷā haḷu utara sōyaryā | ✎ My house is very big, it has glass steps Mother’s small son, get down slowly ▷ (मोठ) my house (याला)(काचच्या)(पायर्या) ▷ (आईच्या)(रे)(तान्हया) child (हळु)(उतर)(सोयर्या) | pas de traduction en français |
[28] id = 111017 ✓ ढेबे नकु - Dhebe Naku Village साकरी - Sakari | सकाळी उठुनी दह्या दुधात माझा हात तान्हे बाई माझे उठ गवळणी दैवात sakāḷī uṭhunī dahyā dudhāta mājhā hāta tānhē bāī mājhē uṭha gavaḷaṇī daivāta | ✎ Getting up in the morning, I am busy managing milk and curds My little daughter, get up before sunrise ▷ Morning (उठुनी)(दह्या)(दुधात) my hand ▷ (तान्हे) woman (माझे)(उठ)(गवळणी)(दैवात) | pas de traduction en français |
[29] id = 111018 ✓ पाटील राजा - Patil Raja Village शेलगाव - Shelgaon | चौसुपी वाडा टाकीच्या बांधणीचा मधी रहिवास चांदणीचा माझ्या हरणीचा causupī vāḍā ṭākīcyā bāndhaṇīcā madhī rahivāsa cāndaṇīcā mājhyā haraṇīcā | ✎ A big house with a big open square, built with chiselled stone My dear daughter, who is beautiful like a star, resides in it ▷ (चौसुपी)(वाडा)(टाकीच्या)(बांधणीचा) ▷ (मधी)(रहिवास)(चांदणीचा) my (हरणीचा) | pas de traduction en français |
[30] id = 111019 ✓ बोडके सरूबाई माधवराव - Bodke Sarubai Madhavrao Village ढेबेगाव - Dhebegaon | मोठ माझ घर मला मोठेपण साज माझ्या बैलाची चंदी हंड्या घंगाळात भिजे mōṭha mājha ghara malā mōṭhēpaṇa sāja mājhyā bailācī candī haṇḍyā ghaṅgāḷāta bhijē | ✎ My house is so big, the largeness of the house befits me My bullock’s feed is soaked in big vessels ▷ (मोठ) my house (मला)(मोठेपण)(साज) ▷ My (बैलाची)(चंदी)(हंड्या)(घंगाळात)(भिजे) | pas de traduction en français |
[31] id = 111020 ✓ मोकल हरणा - Mokal Harana Village कोळगाव माळ - Kolgaon Mal | घर माझ मोठ त्याला काचाच्या पायर्या पायामधे बुट हळुच उतर सोयर्या ghara mājha mōṭha tyālā kācācyā pāyaryā pāyāmadhē buṭa haḷuca utara sōyaryā | ✎ My house is very big, it has glass steps My relative, you have shoes on your feet, get down slowly ▷ House my (मोठ)(त्याला)(काचाच्या)(पायर्या) ▷ (पायामधे)(बुट)(हळुच)(उतर)(सोयर्या) | pas de traduction en français |
[32] id = 112754 ✓ पोटे अनुसया - Pote Anusaya Village हिरलगे - Hirlage | थोरल माझ घर खांबाखांबाला गणपती बंधुजी इचारीता बहिणा वाड्याला खर्च किती काय सांगु बंधु तुला सासु सासर्याला इमारती thōrala mājha ghara khāmbākhāmbālā gaṇapatī bandhujī icārītā bahiṇā vāḍyālā kharca kitī kāya sāṅgu bandhu tulā sāsu sāsaryālā imāratī | ✎ My house is very big, there is Ganapati on each pillar Brother asks, sister, how much did you spend for the house What can I tell you, brother, it is mother-in-law and father-in-law’s building ▷ (थोरल) my house (खांबाखांबाला)(गणपती) ▷ (बंधुजी)(इचारीता) sister (वाड्याला)(खर्च)(किती) why (सांगु) brother to_you (सासु)(सासर्याला)(इमारती) | pas de traduction en français |
[33] id = 112874 ✓ टावरे सखुबाई रामचंद्र - tavare Sakhu Ramchandra Village पळसे - Palase | मोठ माझ घर जोत माझ ते गुणाच भागीरथी नावु माझ्या वडील सुनच mōṭha mājha ghara jōta mājha tē guṇāca bhāgīrathī nāvu mājhyā vaḍīla sunaca | ✎ I have a big house, my veranda is very lucky My elder daughter-in-law’s name is Bhagirathi ▷ (मोठ) my house (जोत) my (ते)(गुणाच) ▷ (भागीरथी)(नावु) my (वडील)(सुनच) | pas de traduction en français |
[34] id = 112875 ✓ त्रिभुवन तुळसा - Tribhuwan Tulsa Village नगिना पिंपळगाव - Nagina Pimpalgaon | मोठ माझ घर याला काचच्या पायर्या पायामधी बुट हळु उतर सोयर्या mōṭha mājha ghara yālā kācacyā pāyaryā pāyāmadhī buṭa haḷu utara sōyaryā | ✎ My house is very big, it has glass steps My relative, you have shoes on your feet, get down slowly ▷ (मोठ) my house (याला)(काचच्या)(पायर्या) ▷ (पायामधी)(बुट)(हळु)(उतर)(सोयर्या) | pas de traduction en français |
[35] id = 112876 ✓ बिरंजे शांता - Biranje Shanta Village राशीवडे - Rashivade | माझ घर थोरवील जागा पुरना स्वयंवराला सोपा पाडावा बैठकीला बैठक बसली सोप्याशाली कशी जावु मी त्याच्या पुढ उंच मंदील माझ दिर mājha ghara thōravīla jāgā puranā svayamvarālā sōpā pāḍāvā baiṭhakīlā baiṭhaka basalī sōpyāśālī kaśī jāvu mī tyācyā puḍha uñca mandīla mājha dira | ✎ Our house is so big, but I find it insufficient for the wedding meeting Make a veranda for people to assemble, people have assembled on the veranda How can I go in front of him? My brother-in-law is wearing a very tall turban (he is an important personality) ▷ My house (थोरवील)(जागा)(पुरना)(स्वयंवराला) ▷ (सोपा)(पाडावा)(बैठकीला)(बैठक) sitting (सोप्याशाली) ▷ How (जावु) I (त्याच्या)(पुढ)(उंच)(मंदील) my (दिर) | pas de traduction en français |
[36] id = 112877 ✓ बिरंजे शांता - Biranje Shanta Village राशीवडे - Rashivade | एवढ थोरल आपल घर मला पुरना स्वंयवराला खोली पाडावी बैठकीला ēvaḍha thōrala āpala ghara malā puranā svañyavarālā khōlī pāḍāvī baiṭhakīlā | ✎ Our house is so big, but I find it insufficient for the wedding meeting Make a room for the people to assemble ▷ (एवढ)(थोरल)(आपल) house (मला)(पुरना)(स्वंयवराला) ▷ (खोली)(पाडावी)(बैठकीला) | pas de traduction en français |
[37] id = 112878 ✓ रणपिसे अंजना - Ranpise Anjana Village ममदापूर - Mamadapur | बापाजीन दिल मला तिर्थाच्या गावी सकाळी उठुन माझा गंगामधी पायी bāpājīna dila malā tirthācyā gāvī sakāḷī uṭhuna mājhā gaṅgāmadhī pāyī | ✎ Father got me married in a place of pilgrimage Getting up in the morning, my feet are in Ganga (river) ▷ (बापाजीन)(दिल)(मला)(तिर्थाच्या)(गावी) ▷ Morning (उठुन) my (गंगामधी)(पायी) | pas de traduction en français |
[38] id = 112879 ✓ मोरे अनुसया - More Anusaya Village बार्शी - Barshi | संवसाज झाली जात्या तुझी किर किर सांगते बंधु तुला आहे खटल्याच घर samvasāja jhālī jātyā tujhī kira kira sāṅgatē bandhu tulā āhē khaṭalyāca ghara | ✎ Early in the morning, grindmill, your whirring sound I tell you, brother, there are many people in my house ▷ (संवसाज) has_come (जात्या)(तुझी)(किर)(किर) ▷ I_tell brother to_you (आहे)(खटल्याच) house | pas de traduction en français |
[39] id = 112880 ✓ टावरे सखुबाई रामचंद्र - tavare Sakhu Ramchandra Village पळसे - Palase | मोठ माझ घर जात माझ गाण गावु बाळाची नवरी छबडी घेती नावु mōṭha mājha ghara jāta mājha gāṇa gāvu bāḷācī navarī chabaḍī ghētī nāvu | ✎ My house is very big, I sing a song while grinding My son’s wife takes the name of her husband (in a couplet composed by women) ▷ (मोठ) my house class my (गाण)(गावु) ▷ (बाळाची)(नवरी)(छबडी)(घेती)(नावु) | pas de traduction en français |
[40] id = 112881 ✓ धीवर कल्पना - Dhivar Kalpana Village मनमाड - Manmad | मोठ माझ घर याला काचेचेया पायर्या पायामधे बुट हळु उतर सोयर्या mōṭha mājha ghara yālā kācēcēyā pāyaryā pāyāmadhē buṭa haḷu utara sōyaryā | ✎ My house is very big, it has glass steps My relative, you have shoes on your feet, get down slowly ▷ (मोठ) my house (याला)(काचेचेया)(पायर्या) ▷ (पायामधे)(बुट)(हळु)(उतर)(सोयर्या) | pas de traduction en français |
[41] id = 112882 ✓ उटवा वच्छला - Utwa Vachala Village गिधाडे - Gidhade | मोठ माझ घर मोठा माझा धंदा करतील श्यामसुंदर माझा नंदा mōṭha mājha ghara mōṭhā mājhā dhandā karatīla śyāmasundara mājhā nandā | ✎ My house is very big, there is a lot of work to be done My nanands will do everything properly ▷ (मोठ) my house (मोठा) my (धंदा) ▷ (करतील)(श्यामसुंदर) my (नंदा) | pas de traduction en français |
[42] id = 112883 ✓ सोनवणे लक्ष्मी - Sonawane Lakshmi Village सोनोरी - Sonori | थोरल माझ घर वटा का वसरीच नाव मी सांगीन भाग्यवंत सासर्याच thōrala mājha ghara vaṭā kā vasarīca nāva mī sāṅgīna bhāgyavanta sāsaryāca | ✎ My house is very big, it has platforms and verandas I will always take the name of my fortunate father-in-law ▷ (थोरल) my house (वटा)(का)(वसरीच) ▷ (नाव) I (सांगीन)(भाग्यवंत)(सासर्याच) | pas de traduction en français |
[43] id = 112884 ✓ चव्हाणके शेवंता - Chavanke Shevanta Village कितीगळी - Kitigali | मोठ माझ घर नाही वेड्याला पुरल बाज वाळीची मालणी देरासुगट कारल mōṭha mājha ghara nāhī vēḍyālā purala bāja vāḷīcī mālaṇī dērāsugaṭa kārala | ✎ My house is very big, but these fools found it small My sister-in-law, always complaining, came like bitter gourd with brother-in-law ▷ (मोठ) my house not (वेड्याला)(पुरल) ▷ (बाज)(वाळीची)(मालणी)(देरासुगट)(कारल) | pas de traduction en français |
[44] id = 112885 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | मोठ माझ घर हाये जखीर्याचा (खशीला) साठा गवळणीला माझ्या खरकट मरकट्याचा वाटा mōṭha mājha ghara hāyē jakhīryācā (khaśīlā) sāṭhā gavaḷaṇīlā mājhyā kharakaṭa marakaṭyācā vāṭā | ✎ My house is very big, stored with unwanted things My daughter has left-overs in her share ▷ (मोठ) my house (हाये)(जखीर्याचा) ( (खशीला) ) with ▷ (गवळणीला) my (खरकट)(मरकट्याचा)(वाटा) | pas de traduction en français |
[45] id = 112886 ✓ शिरढोणे सुभद्रा - Shirdhone Subhadra Village महातपूर - Mahatpur | तुझ्या थोरल्या पणाच मोठ महीमान थोर वहिनी म्हणीत्याती दिर tujhyā thōralyā paṇāca mōṭha mahīmāna thōra vahinī mhaṇītyātī dira | ✎ Your big house, your grandeur, has a great significance Brothers-in-law call you Vahini (sister-in-law) ▷ Your (थोरल्या)(पणाच)(मोठ)(महीमान) great ▷ (वहिनी)(म्हणीत्याती)(दिर) | pas de traduction en français |
[46] id = 112887 ✓ धनवटे गोदावरी - Dhanwate Godhavari Village पुणतांबा - Puntamba | पहा घरदार पहा वाड्याच्या पाईर्या चला मळ्यामधी आल्या आंब्याला कईर्या pahā gharadāra pahā vāḍyācyā pāīryā calā maḷyāmadhī ālyā āmbyālā kīryā | ✎ Look at the house, look at the steps Come, let’s go to the plantation, green mangoes are there on the trees ▷ (पहा)(घरदार)(पहा)(वाड्याच्या)(पाईर्या) ▷ Let_us_go (मळ्यामधी)(आल्या)(आंब्याला)(कईर्या) | pas de traduction en français |
[47] id = 112888 ✓ चव्हाणके शेवंता - Chavanke Shevanta Village कितीगळी - Kitigali | घाल घालीती माळीणी सारी कारल्याची पाटी थोर माझ घर कोणाच्या लावु वाटी ghāla ghālītī māḷīṇī sārī kāralyācī pāṭī thōra mājha ghara kōṇācyā lāvu vāṭī | ✎ Gardener woman comes and gives a whole basketful of bitter gourd My house, my family, is so big, to whom can I distribute them ▷ (घाल)(घालीती)(माळीणी)(सारी)(कारल्याची)(पाटी) ▷ Great my house (कोणाच्या) apply (वाटी) | pas de traduction en français |
[48] id = 112889 ✓ पठारे साळू धर्माजी - Pathare Salu Village चित्तरखेड - Chittarkhed | मोठ माझ घर आहे कामाला सरावा माझ्या बरोबरी तुला निघना तडावा mōṭha mājha ghara āhē kāmālā sarāvā mājhyā barōbarī tulā nighanā taḍāvā | ✎ My house is very big, I am used to working You are not able to cope with me, in finishing the work ▷ (मोठ) my house (आहे)(कामाला)(सरावा) ▷ My (बरोबरी) to_you (निघना)(तडावा) | pas de traduction en français |
[49] id = 112890 ✓ बाभुळके गया - Babhulake Gaya Village शिंगवे - Shingawe | मोठ माझ घर मोठ्यापणात राहायच तांब्याची घागर पाणी जोरात वाहायच mōṭha mājha ghara mōṭhyāpaṇāta rāhāyaca tāmbyācī ghāgara pāṇī jōrāta vāhāyaca | ✎ My house is very big, I have to live with grandeur A round copper vessel, water will flow with force ▷ (मोठ) my house (मोठ्यापणात)(राहायच) ▷ (तांब्याची)(घागर) water, (जोरात)(वाहायच) | pas de traduction en français |
[50] id = 112891 ✓ भाबड जना - Bhabad Jana Village कर्हे - Karhe | मोठ माझ घर येईना एक वेढा वांग्याचा पहिला तोडा mōṭha mājha ghara yēīnā ēka vēḍhā vāṅgyācā pahilā tōḍā | ✎ My house is very big, it is difficult to go around First harvest of brinjals* ▷ (मोठ) my house (येईना)(एक)(वेढा) ▷ (वांग्याचा)(पहिला)(तोडा) | pas de traduction en français |
| |||
[51] id = 112892 ✓ सानप पार्वती - Sanap Parvati Village कर्हे - Karhe | मोठ माझ घर पायरी खाली जोत शेव घालायाला माळ्याच पोर येत mōṭha mājha ghara pāyarī khālī jōta śēva ghālāyālā māḷyāca pōra yēta | ✎ My house is very big, there is a platform below the steps Gardener’s son comes to take care of the garden ▷ (मोठ) my house (पायरी)(खाली)(जोत) ▷ (शेव)(घालायाला)(माळ्याच)(पोर)(येत) | pas de traduction en français |
[52] id = 112893 ✓ भाबड अनुसया - Bhabad Anusaya Village कर्हे - Karhe | मोठ माझ घर त्याला सागाच्या सरया तांब्यात्या पराती मला बाकरी कराया mōṭha mājha ghara tyālā sāgācyā sarayā tāmbyātyā parātī malā bākarī karāyā | ✎ My house is big, it has beams in teak wood A big round plate in copper for me to make flat bread ▷ (मोठ) my house (त्याला)(सागाच्या)(सरया) ▷ (तांब्यात्या)(पराती)(मला)(बाकरी)(कराया) | pas de traduction en français |
[53] id = 112894 ✓ कदम कौसा - Kadam Kausa Village पुणतांबा - Puntamba | मोठ माझ घर त्याला काचच्या पायर्या पायामधी बुट हळु उतर सोयर्या mōṭha mājha ghara tyālā kācacyā pāyaryā pāyāmadhī buṭa haḷu utara sōyaryā | ✎ My house is very big, it has glass steps My relative, you have shoes on your feet, get down slowly ▷ (मोठ) my house (त्याला)(काचच्या)(पायर्या) ▷ (पायामधी)(बुट)(हळु)(उतर)(सोयर्या) | pas de traduction en français |
[54] id = 112895 ✓ दराडे हौसा - Darade Hausa Village कर्हे - Karhe | मोठ माझ घर वांग्याची माझी पहिली पाटी मोठ माझ घर एक एक लाही थाटी mōṭha mājha ghara vāṅgyācī mājhī pahilī pāṭī mōṭha mājha ghara ēka ēka lāhī thāṭī | ✎ My house, my family is very big, first basketful of brinjals* My house is big, I make separate heaps of brinjals* ▷ (मोठ) my house (वांग्याची) my (पहिली)(पाटी) ▷ (मोठ) my house (एक)(एक)(लाही)(थाटी) | pas de traduction en français |
| |||
[55] id = 112896 ✓ दराडे हौसा - Darade Hausa Village कर्हे - Karhe | मोठ माझ घर त्याला काचच्या पायर्या हळु उतर सोयर्या mōṭha mājha ghara tyālā kācacyā pāyaryā haḷu utara sōyaryā | ✎ My house is very big, it has glass steps My relative, get down slowly ▷ (मोठ) my house (त्याला)(काचच्या)(पायर्या) ▷ (हळु)(उतर)(सोयर्या) | pas de traduction en français |
[56] id = 112897 ✓ वाकळे गंगुबाई - Wakle Gangubai Village किनई - Kinai | मोठ माझ घर मला पुरण स्वंयपाकाला सोपा उतरा बैठकीला mōṭha mājha ghara malā puraṇa svañyapākālā sōpā utarā baiṭhakīlā | ✎ no translation in English ▷ (मोठ) my house (मला)(पुरण)(स्वंयपाकाला) ▷ (सोपा)(उतरा)(बैठकीला) | pas de traduction en français |
[57] id = 113341 ✓ राऊत कलावती - Raut Kalavati Village माढा - Madha | चौसोपी वाडा सौन राखील धुराला उघडा म्हणीते दिराला causōpī vāḍā sauna rākhīla dhurālā ughaḍā mhaṇītē dirālā | ✎ A house with a big open square, there is a chimney for the smoke I ask brother-in-law to open the cover ▷ (चौसोपी)(वाडा)(सौन)(राखील)(धुराला) ▷ (उघडा)(म्हणीते)(दिराला) | pas de traduction en français |
[58] id = 113345 ✓ जाधव सुभद्रा - Jadhav Subhadra Village होळी - Holi | मोठ माझ घर याला काचच्या पायर्या पाठीच्या बंधुराया हळु उतर सोयर्या mōṭha mājha ghara yālā kācacyā pāyaryā pāṭhīcyā bandhurāyā haḷu utara sōyaryā | ✎ My house is very big, it has glass steps My younger brother, you have shoes on your feet, get down slowly ▷ (मोठ) my house (याला)(काचच्या)(पायर्या) ▷ (पाठीच्या) younger_brother (हळु)(उतर)(सोयर्या) | pas de traduction en français |