Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 112876
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #112876 by Biranje Shanta

Village: राशीवडे - Rashivade


A:II-2.5a (A02-02-05a) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house / A large farmhouse difficult to sweep

[35] id = 112876
बिरंजे शांता - Biranje Shanta
माझ घर थोरवील जागा पुरना स्वयंवराला
सोपा पाडावा बैठकीला बैठक बसली सोप्याशाली
कशी जावु मी त्याच्या पुढ उंच मंदील माझ दिर
mājha ghara thōravīla jāgā puranā svayamvarālā
sōpā pāḍāvā baiṭhakīlā baiṭhaka basalī sōpyāśālī
kaśī jāvu mī tyācyā puḍha uñca mandīla mājha dira
Our house is so big, but I find it insufficient for the wedding meeting
Make a veranda for people to assemble, people have assembled on the veranda
How can I go in front of him? My brother-in-law is wearing a very tall turban (he is an important personality)
▷  My house (थोरवील)(जागा)(पुरना)(स्वयंवराला)
▷ (सोपा)(पाडावा)(बैठकीला)(बैठक) sitting (सोप्याशाली)
▷  How (जावु) I (त्याच्या)(पुढ)(उंच)(मंदील) my (दिर)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. A large farmhouse difficult to sweep