Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 2823
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #2823 by Shedge Thaka

Village: आडमाळ - Admal


A:II-2.5a (A02-02-05a) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house / A large farmhouse difficult to sweep

[4] id = 2823
शेडगे ठका - Shedge Thaka
थोरल माझ घर मी तर लोटीते लोटवेना
लाडक्या बाळांची सभा बसली उठना
thōrala mājha ghara mī tara lōṭītē lōṭavēnā
lāḍakyā bāḷāñcī sabhā basalī uṭhanā
My house is very big, I find it difficult to sweep
My dear sons are having a meeting with people, they are not getting up
▷ (थोरल) my house I wires (लोटीते)(लोटवेना)
▷ (लाडक्या)(बाळांची)(सभा) sitting (उठना)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. A large farmhouse difficult to sweep