Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 110222
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #110222 by Ubhe Mukta

Village: कोळवडे - Kolavade
Hamlet: खडकवाडी - Khadakwadi


A:II-2.5a (A02-02-05a) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house / A large farmhouse difficult to sweep

[19] id = 110222
उभे मुक्ता - Ubhe Mukta
UVS-14-56 start 01:22 ➡ listen to section
नको ना म्हणु ना नारी दिरा भायाना आसयीरा
पाण्याच्या मंदी नावु हिला तागाचा कासयीरा
nakō nā mhaṇu nā nārī dirā bhāyānā āsayīrā
pāṇyācyā mandī nāvu hilā tāgācā kāsayīrā
Woman, don’t say, this house is a shelter for brothers-in-law
It’s like a boat in the river tied with a jute rope
▷  Not * say * (नारी)(दिरा)(भायाना)(आसयीरा)
▷ (पाण्याच्या)(मंदी)(नावु)(हिला)(तागाचा)(कासयीरा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. A large farmhouse difficult to sweep