Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 56525
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #56525 by Utwa Vachala

Village: गिधाडे - Gidhade


A:II-2.5a (A02-02-05a) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house / A large farmhouse difficult to sweep

[14] id = 56525
उटवा वच्छला - Utwa Vachala
मोठ माझ घर किती सवरु मागल दार
दादाभाऊना बरोबर तोंड धोतीस मामलेदार
mōṭha mājha ghara kitī savaru māgala dāra
dādābhāūnā barōbara tōṇḍa dhōtīsa māmalēdāra
My house is very big, how much can I decorate the back door
Mamledar (Government official) has come with my brothers to wash his face
▷ (मोठ) my house (किती)(सवरु)(मागल) door
▷ (दादाभाऊना)(बरोबर)(तोंड)(धोतीस)(मामलेदार)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. A large farmhouse difficult to sweep