Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 112888
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #112888 by Chavanke Shevanta

Village: कितीगळी - Kitigali Google Maps | OpenStreetMap


A:II-2.5a (A02-02-05a) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house / A large farmhouse difficult to sweep

[47] id = 112888
चव्हाणके शेवंता - Chavanke Shevanta
Google Maps | OpenStreetMap
घाल घालीती माळीणी सारी कारल्याची पाटी
थोर माझ घर कोणाच्या लावु वाटी
ghāla ghālītī māḷīṇī sārī kāralyācī pāṭī
thōra mājha ghara kōṇācyā lāvu vāṭī
Gardener woman comes and gives a whole basketful of bitter gourd
My house, my family, is so big, to whom can I distribute them
▷ (घाल)(घालीती)(माळीणी)(सारी)(कारल्याची)(पाटी)
▷  Great my house (कोणाच्या) apply (वाटी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. A large farmhouse difficult to sweep