Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 112884
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #112884 by Chavanke Shevanta

Village: कितीगळी - Kitigali


A:II-2.5a (A02-02-05a) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house / A large farmhouse difficult to sweep

[43] id = 112884
चव्हाणके शेवंता - Chavanke Shevanta
मोठ माझ घर नाही वेड्याला पुरल
बाज वाळीची मालणी देरासुगट कारल
mōṭha mājha ghara nāhī vēḍyālā purala
bāja vāḷīcī mālaṇī dērāsugaṭa kārala
My house is very big, but these fools found it small
My sister-in-law, always complaining, came like bitter gourd with brother-in-law
▷ (मोठ) my house not (वेड्याला)(पुरल)
▷ (बाज)(वाळीची)(मालणी)(देरासुगट)(कारल)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. A large farmhouse difficult to sweep