Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 112895
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #112895 by Darade Hausa

Village: कर्हे - Karhe


A:II-2.5a (A02-02-05a) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house / A large farmhouse difficult to sweep

[54] id = 112895
दराडे हौसा - Darade Hausa
मोठ माझ घर वांग्याची माझी पहिली पाटी
मोठ माझ घर एक एक लाही थाटी
mōṭha mājha ghara vāṅgyācī mājhī pahilī pāṭī
mōṭha mājha ghara ēka ēka lāhī thāṭī
My house, my family is very big, first basketful of brinjals*
My house is big, I make separate heaps of brinjals*
▷ (मोठ) my house (वांग्याची) my (पहिली)(पाटी)
▷ (मोठ) my house (एक)(एक)(लाही)(थाटी)
pas de traduction en français
brinjal ➡ brinjalsName of a vegetable

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. A large farmhouse difficult to sweep