Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 112754
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #112754 by Pote Anusaya

Village: हिरलगे - Hirlage


A:II-2.5a (A02-02-05a) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house / A large farmhouse difficult to sweep

[32] id = 112754
पोटे अनुसया - Pote Anusaya
थोरल माझ घर खांबाखांबाला गणपती
बंधुजी इचारीता बहिणा वाड्याला खर्च किती काय सांगु बंधु तुला सासु सासर्याला इमारती
thōrala mājha ghara khāmbākhāmbālā gaṇapatī
bandhujī icārītā bahiṇā vāḍyālā kharca kitī kāya sāṅgu bandhu tulā sāsu sāsaryālā imāratī
My house is very big, there is Ganapati on each pillar
Brother asks, sister, how much did you spend for the house
What can I tell you, brother, it is mother-in-law and father-in-law’s building
▷ (थोरल) my house (खांबाखांबाला)(गणपती)
▷ (बंधुजी)(इचारीता) sister (वाड्याला)(खर्च)(किती) why (सांगु) brother to_you (सासु)(सासर्याला)(इमारती)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. A large farmhouse difficult to sweep