[4] id = 1713 ✓ ठाकरे कोंडा - Thakre Konda | नवलाखाच्या वावरी बारा महिन्याची चाकरी तातोबा मामा बोल रामा शेतकी आवरी navalākhācyā vāvarī bārā mahinyācī cākarī tātōbā māmā bōla rāmā śētakī āvarī | ✎ In King Naulakha’s fields, work is there for twelve months Tatoba uncle says, Rama, stop working in the field ▷ (नवलाखाच्या)(वावरी)(बारा)(महिन्याची)(चाकरी) ▷ (तातोबा) maternal_uncle says Ram (शेतकी)(आवरी) | pas de traduction en français |
[5] id = 4561 ✓ ठाकरे कोंडा - Thakre Konda | कुकवाच बोट माझ रानात एकल कळाल मला घरी फौज देवाच सुटल kukavāca bōṭa mājha rānāta ēkala kaḷāla malā gharī phauja dēvāca suṭala | ✎ no translation in English ▷ (कुकवाच)(बोट) my (रानात)(एकल) ▷ (कळाल)(मला)(घरी)(फौज)(देवाच)(सुटल) | pas de traduction en français |
[6] id = 4562 ✓ ठाकरे कोंडा - Thakre Konda | सावित्राबाई बोल येळ चुकली नेमाची चुड्या माझ्याला नेयाला आली फौज यमाची sāvitrābāī bōla yēḷa cukalī nēmācī cuḍyā mājhyālā nēyālā ālī phauja yamācī | ✎ no translation in English ▷ (सावित्राबाई) says (येळ)(चुकली)(नेमाची) ▷ (चुड्या)(माझ्याला)(नेयाला) has_come (फौज)(यमाची) | pas de traduction en français |
[1] id = 4575 ✓ ठाकरे कोंडा - Thakre Konda | सरगीच्या देवा तुझ्या कसल्या भावना येवढ्या शिनामधी पती नेलास पाव्हणा saragīcyā dēvā tujhyā kasalyā bhāvanā yēvaḍhyā śināmadhī patī nēlāsa pāvhaṇā | ✎ no translation in English ▷ (सरगीच्या)(देवा) your (कसल्या)(भावना) ▷ (येवढ्या)(शिनामधी)(पती)(नेलास)(पाव्हणा) | pas de traduction en français |
[2] id = 4576 ✓ ठाकरे कोंडा - Thakre Konda | सावित्राबाईच्या चुड्याचा खून झालाई राती सरगीच्या देवा कार दिलास माझ्या वटी sāvitrābāīcyā cuḍyācā khūna jhālāī rātī saragīcyā dēvā kāra dilāsa mājhyā vaṭī | ✎ no translation in English ▷ (सावित्राबाईच्या)(चुड्याचा)(खून)(झालाई)(राती) ▷ (सरगीच्या)(देवा) doing (दिलास) my (वटी) | pas de traduction en français |
[1] id = 4583 ✓ ठाकरे कोंडा - Thakre Konda | सावित्राचा पती गेला सरगी लोकाला कपाळीच कुकु उतरील गोताला sāvitrācā patī gēlā saragī lōkālā kapāḷīca kuku utarīla gōtālā | ✎ no translation in English ▷ (सावित्राचा)(पती) has_gone (सरगी)(लोकाला) ▷ Of_forehead kunku (उतरील)(गोताला) | pas de traduction en français |
[2] id = 4589 ✓ ठाकरे कोंडा - Thakre Konda | सावित्राबाईच मन झाल हलक पुस सरगी देवाला कुठ गेला मालक sāvitrābāīca mana jhāla halaka pusa saragī dēvālā kuṭha gēlā mālaka | ✎ no translation in English ▷ (सावित्राबाईच)(मन)(झाल)(हलक) ▷ Enquire (सरगी)(देवाला)(कुठ) has_gone (मालक) | pas de traduction en français |
[5] id = 4592 ✓ ठाकरे कोंडा - Thakre Konda | सरगीच्या देवा काय पडल तुला कोड सावित्राबाई बोल नेल कुकवाच झाड saragīcyā dēvā kāya paḍala tulā kōḍa sāvitrābāī bōla nēla kukavāca jhāḍa | ✎ no translation in English ▷ (सरगीच्या)(देवा) why (पडल) to_you (कोड) ▷ (सावित्राबाई) says (नेल)(कुकवाच)(झाड) | pas de traduction en français |
[1] id = 4598 ✓ ठाकरे कोंडा - Thakre Konda | सावित्राबाई होती ती आपल्या तालात वाट पहाती चुड्याची नाही आला महालात sāvitrābāī hōtī tī āpalyā tālāta vāṭa pahātī cuḍyācī nāhī ālā mahālāta | ✎ no translation in English ▷ (सावित्राबाई)(होती)(ती)(आपल्या)(तालात) ▷ (वाट)(पहाती)(चुड्याची) not here_comes (महालात) | pas de traduction en français |
[2] id = 4599 ✓ ठाकरे कोंडा - Thakre Konda | मनाच दुःख शेजारणी साळूला सांग सांगते बाई तुला चुडा सोडूनी गेला माग manāca duḥkha śējāraṇī sāḷūlā sāṅga sāṅgatē bāī tulā cuḍā sōḍūnī gēlā māga | ✎ no translation in English ▷ (मनाच)(दुःख)(शेजारणी)(साळूला) with ▷ I_tell woman to_you (चुडा)(सोडूनी) has_gone (माग) | pas de traduction en français |
[3] id = 4600 ✓ ठाकरे कोंडा - Thakre Konda | चुडा चुडा म्हणूनी कंठ सावित्रीचा सुकला सांगते बाई तुला जोडा राधेचा तुटला cuḍā cuḍā mhaṇūnī kaṇṭha sāvitrīcā sukalā sāṅgatē bāī tulā jōḍā rādhēcā tuṭalā | ✎ no translation in English ▷ (चुडा)(चुडा)(म्हणूनी)(कंठ)(सावित्रीचा)(सुकला) ▷ I_tell woman to_you (जोडा)(राधेचा)(तुटला) | pas de traduction en français |
[4] id = 4601 ✓ ठाकरे कोंडा - Thakre Konda | सावित्राबाई बोल दुःख आहे माझ्या मनी सयांना सांगू गेले सोडूनी गेला धनी sāvitrābāī bōla duḥkha āhē mājhyā manī sayānnā sāṅgū gēlē sōḍūnī gēlā dhanī | ✎ no translation in English ▷ (सावित्राबाई) says (दुःख)(आहे) my (मनी) ▷ (सयांना)(सांगू) has_gone (सोडूनी) has_gone (धनी) | pas de traduction en français |
[1] id = 4603 ✓ ठाकरे कोंडा - Thakre Konda | सावित्रा सावित्रा जशी हंबरती गाई सयांना सांगू गेले पोटी पुत्रफळ नाही sāvitrā sāvitrā jaśī hambaratī gāī sayānnā sāṅgū gēlē pōṭī putraphaḷa nāhī | ✎ no translation in English ▷ (सावित्रा)(सावित्रा)(जशी)(हंबरती)(गाई) ▷ (सयांना)(सांगू) has_gone (पोटी)(पुत्रफळ) not | pas de traduction en français |
[1] id = 4605 ✓ ठाकरे कोंडा - Thakre Konda | आरध्या जलमात माझ्या पोटाला दुःख सांगते बाई तुला किती सांगू मपले दुःख āradhyā jalamāta mājhyā pōṭālā duḥkha sāṅgatē bāī tulā kitī sāṅgū mapalē duḥkha | ✎ no translation in English ▷ (आरध्या)(जलमात) my (पोटाला)(दुःख) ▷ I_tell woman to_you (किती)(सांगू)(मपले)(दुःख) | pas de traduction en français |
[2] id = 4606 ✓ ठाकरे कोंडा - Thakre Konda | चुडा चुडा म्हणूनी कंठ सावित्रीचा सुकला पुसते बाई तुला काय करु दुःखाला cuḍā cuḍā mhaṇūnī kaṇṭha sāvitrīcā sukalā pusatē bāī tulā kāya karu duḥkhālā | ✎ no translation in English ▷ (चुडा)(चुडा)(म्हणूनी)(कंठ)(सावित्रीचा)(सुकला) ▷ (पुसते) woman to_you why (करु)(दुःखाला) | pas de traduction en français |
[3] id = 4607 ✓ ठाकरे कोंडा - Thakre Konda | चुडा चुडा म्हणूनी सर्व्या हिंडती रानात शेजारीण सई दुःख सांगू मी कुणात cuḍā cuḍā mhaṇūnī sarvyā hiṇḍatī rānāta śējārīṇa saī duḥkha sāṅgū mī kuṇāta | ✎ no translation in English ▷ (चुडा)(चुडा)(म्हणूनी)(सर्व्या)(हिंडती)(रानात) ▷ (शेजारीण)(सई)(दुःख)(सांगू) I (कुणात) | pas de traduction en français |
[4] id = 4608 ✓ ठाकरे कोंडा - Thakre Konda | सावित्राबाई बोल दुःख सांगू मी कुणाला येवढ्या जंगलात पाणी घालीते वनाला sāvitrābāī bōla duḥkha sāṅgū mī kuṇālā yēvaḍhyā jaṅgalāta pāṇī ghālītē vanālā | ✎ no translation in English ▷ (सावित्राबाई) says (दुःख)(सांगू) I (कुणाला) ▷ (येवढ्या)(जंगलात) water, (घालीते)(वनाला) | pas de traduction en français |
[5] id = 4609 ✓ ठाकरे कोंडा - Thakre Konda | सावित्राबाई गाई सारखी हंबरती गवळण माझी राधा जशी उंबर झोंबती sāvitrābāī gāī sārakhī hambaratī gavaḷaṇa mājhī rādhā jaśī umbara jhōmbatī | ✎ no translation in English ▷ (सावित्राबाई)(गाई)(सारखी)(हंबरती) ▷ (गवळण) my (राधा)(जशी)(उंबर)(झोंबती) | pas de traduction en français |
[1] id = 4611 ✓ ठाकरे कोंडा - Thakre Konda | सावित्रा बाईला बोल तू तर अंगळ मंगळ आरध्या वयामदी तुझा उतरला शिणगार sāvitrā bāīlā bōla tū tara aṅgaḷa maṅgaḷa āradhyā vayāmadī tujhā utaralā śiṇagāra | ✎ no translation in English ▷ (सावित्रा)(बाईला) says you wires (अंगळ)(मंगळ) ▷ (आरध्या)(वयामदी) your (उतरला) covered | pas de traduction en français |
[2] id = 4612 ✓ ठाकरे कोंडा - Thakre Konda | सावित्राबाईला येड लागल चुड्याच सावित्राबाई लुगड फाडी येढराच sāvitrābāīlā yēḍa lāgala cuḍyāca sāvitrābāī lugaḍa phāḍī yēḍharāca | ✎ no translation in English ▷ (सावित्राबाईला)(येड)(लागल)(चुड्याच) ▷ (सावित्राबाई)(लुगड)(फाडी)(येढराच) | pas de traduction en français |
[3] id = 4613 ✓ ठाकरे कोंडा - Thakre Konda | पायाच जोडव माझ अवचित निघल सयांना सांगते तुमच दैव चांगल pāyāca jōḍava mājha avacita nighala sayānnā sāṅgatē tumaca daiva cāṅgala | ✎ no translation in English ▷ (पायाच)(जोडव) my (अवचित)(निघल) ▷ (सयांना) I_tell (तुमच)(दैव)(चांगल) | pas de traduction en français |
[4] id = 4614 ✓ ठाकरे कोंडा - Thakre Konda | कपाळीच कुकु माझ अवचित पुसल जिवाला माझ्या वाट माझ्या सगत बसल kapāḷīca kuku mājha avacita pusala jivālā mājhyā vāṭa mājhyā sagata basala | ✎ no translation in English ▷ Of_forehead kunku my (अवचित)(पुसल) ▷ (जिवाला) my (वाट) my (सगत)(बसल) | pas de traduction en français |
[5] id = 4615 ✓ ठाकरे कोंडा - Thakre Konda | सांगते बाई तुला किती सांगू मी घडीत सांगते राधा तुला निरी पातळाची गळत sāṅgatē bāī tulā kitī sāṅgū mī ghaḍīta sāṅgatē rādhā tulā nirī pātaḷācī gaḷata | ✎ no translation in English ▷ I_tell woman to_you (किती)(सांगू) I (घडीत) ▷ I_tell (राधा) to_you (निरी)(पातळाची)(गळत) | Pli de sari? |
[6] id = 4616 ✓ ठाकरे कोंडा - Thakre Konda | सावित्राबाईला येड लागल पतीच सांगते बाई तुला तोंड सुकल कुकाच sāvitrābāīlā yēḍa lāgala patīca sāṅgatē bāī tulā tōṇḍa sukala kukāca | ✎ no translation in English ▷ (सावित्राबाईला)(येड)(लागल)(पतीच) ▷ I_tell woman to_you (तोंड)(सुकल)(कुकाच) | pas de traduction en français |
[7] id = 4617 ✓ ठाकरे कोंडा - Thakre Konda | सावित्राबाईच्या नेमाचा झाला भंग सावित्राबाईच्या शिणगाराचा उतरीला रंग sāvitrābāīcyā nēmācā jhālā bhaṅga sāvitrābāīcyā śiṇagārācā utarīlā raṅga | ✎ no translation in English ▷ (सावित्राबाईच्या)(नेमाचा)(झाला)(भंग) ▷ (सावित्राबाईच्या)(शिणगाराचा)(उतरीला)(रंग) | pas de traduction en français |
[1] id = 4619 ✓ ठाकरे कोंडा - Thakre Konda | सयांना सांगू गेले दोस देऊ नका मला सांगते बाई तुला पती सरपणाला गेला sayānnā sāṅgū gēlē dōsa dēū nakā malā sāṅgatē bāī tulā patī sarapaṇālā gēlā | ✎ no translation in English ▷ (सयांना)(सांगू) has_gone (दोस)(देऊ)(नका)(मला) ▷ I_tell woman to_you (पती)(सरपणाला) has_gone | pas de traduction en français |
[2] id = 4620 ✓ ठाकरे कोंडा - Thakre Konda | सुख ना दुःख होत माझ्या वाट्याला माझ्या ना कपाळी कुठ व्हत साठ्याला sukha nā duḥkha hōta mājhyā vāṭyālā mājhyā nā kapāḷī kuṭha vhata sāṭhyālā | ✎ no translation in English ▷ (सुख) * (दुःख)(होत) my (वाट्याला) ▷ My * (कपाळी)(कुठ)(व्हत)(साठ्याला) | pas de traduction en français |
[3] id = 4621 ✓ ठाकरे कोंडा - Thakre Konda | सावित्राबाई वनगाई हंबरती शेजारणी साळू मायबापाला दोष देती sāvitrābāī vanagāī hambaratī śējāraṇī sāḷū māyabāpālā dōṣa dētī | ✎ no translation in English ▷ (सावित्राबाई)(वनगाई)(हंबरती) ▷ (शेजारणी)(साळू)(मायबापाला)(दोष)(देती) | pas de traduction en français |
[4] id = 4622 ✓ ठाकरे कोंडा - Thakre Konda | सावित्राबाई बोल दुःख नाही भोगील दोस नका मला देऊ लग्न माझ लागल sāvitrābāī bōla duḥkha nāhī bhōgīla dōsa nakā malā dēū lagna mājha lāgala | ✎ no translation in English ▷ (सावित्राबाई) says (दुःख) not (भोगील) ▷ (दोस)(नका)(मला)(देऊ)(लग्न) my (लागल) | pas de traduction en français |
[1] id = 4624 ✓ ठाकरे कोंडा - Thakre Konda | सांगते बाई तुला पती गेला फाट्याला रांडपण बंडपण आल माझ्या वाट्याला sāṅgatē bāī tulā patī gēlā phāṭyālā rāṇḍapaṇa baṇḍapaṇa āla mājhyā vāṭyālā | ✎ no translation in English ▷ I_tell woman to_you (पती) has_gone (फाट्याला) ▷ (रांडपण)(बंडपण) here_comes my (वाट्याला) | pas de traduction en français |
[2] id = 4625 ✓ ठाकरे कोंडा - Thakre Konda | रांड यापण सावित्रा बाईला नाही दंड येवढ्या वयामधी रांडपणाच झाल बंड rāṇḍa yāpaṇa sāvitrā bāīlā nāhī daṇḍa yēvaḍhyā vayāmadhī rāṇḍapaṇāca jhāla baṇḍa | ✎ no translation in English ▷ (रांड)(यापण)(सावित्रा)(बाईला) not (दंड) ▷ (येवढ्या)(वयामधी)(रांडपणाच)(झाल) stop | pas de traduction en français |
[3] id = 4626 ✓ ठाकरे कोंडा - Thakre Konda | साईत्राबाई बोल त्याला काळानी ओढून नेला रांडपणाचा वाटा माझ्या कपाळी आला sāītrābāī bōla tyālā kāḷānī ōḍhūna nēlā rāṇḍapaṇācā vāṭā mājhyā kapāḷī ālā | ✎ no translation in English ▷ (साईत्राबाई) says (त्याला)(काळानी)(ओढून)(नेला) ▷ (रांडपणाचा)(वाटा) my (कपाळी) here_comes | pas de traduction en français |
[4] id = 4627 ✓ ठाकरे कोंडा - Thakre Konda | रांडपणाचा वाटा मला दिला देवानी माझ्या मस्तकीचा खेळ नाही पाहिला बाळानी rāṇḍapaṇācā vāṭā malā dilā dēvānī mājhyā mastakīcā khēḷa nāhī pāhilā bāḷānī | ✎ no translation in English ▷ (रांडपणाचा)(वाटा)(मला)(दिला)(देवानी) ▷ My (मस्तकीचा)(खेळ) not (पाहिला)(बाळानी) | pas de traduction en français |
[5] id = 4628 ✓ ठाकरे कोंडा - Thakre Konda | रांडपणायाच माझ्या कपाळी आल वाट शेजारणी सांगू गेले दुःख साठत नाही पोट rāṇḍapaṇāyāca mājhyā kapāḷī āla vāṭa śējāraṇī sāṅgū gēlē duḥkha sāṭhata nāhī pōṭa | ✎ no translation in English ▷ (रांडपणायाच) my (कपाळी) here_comes (वाट) ▷ (शेजारणी)(सांगू) has_gone (दुःख)(साठत) not (पोट) | pas de traduction en français |
[1] id = 4630 ✓ ठाकरे कोंडा - Thakre Konda | सावित्राबाई सपान दिराला सांगती रात्रीच्या भरामधी मांडी उषाला दिली होती sāvitrābāī sapāna dirālā sāṅgatī rātrīcyā bharāmadhī māṇḍī uṣālā dilī hōtī | ✎ no translation in English ▷ (सावित्राबाई)(सपान)(दिराला)(सांगती) ▷ (रात्रीच्या)(भरामधी)(मांडी)(उषाला)(दिली)(होती) | pas de traduction en français |
[2] id = 4631 ✓ ठाकरे कोंडा - Thakre Konda | जावा भावाना सांगती सपनाचा पड येडा रास मार्गाला लागला लगनाचा माझा चुडा jāvā bhāvānā sāṅgatī sapanācā paḍa yēḍā rāsa mārgālā lāgalā laganācā mājhā cuḍā | ✎ no translation in English ▷ (जावा)(भावाना)(सांगती)(सपनाचा)(पड)(येडा) ▷ (रास)(मार्गाला)(लागला)(लगनाचा) my (चुडा) | pas de traduction en français |
[3] id = 4632 ✓ ठाकरे कोंडा - Thakre Konda | सावित्राबाई बोल चुडा दिसतो सपनी पतीना बोलतो सावित्रा माझी देखणी sāvitrābāī bōla cuḍā disatō sapanī patīnā bōlatō sāvitrā mājhī dēkhaṇī | ✎ no translation in English ▷ (सावित्राबाई) says (चुडा)(दिसतो)(सपनी) ▷ (पतीना) says (सावित्रा) my (देखणी) | pas de traduction en français |
[4] id = 4633 ✓ ठाकरे कोंडा - Thakre Konda | सावित्राबाई बोल खुणा दिसत्यात सपनी चुडा ना बोलतो सावित्रा माझी देखणी sāvitrābāī bōla khuṇā disatyāta sapanī cuḍā nā bōlatō sāvitrā mājhī dēkhaṇī | ✎ no translation in English ▷ (सावित्राबाई) says (खुणा)(दिसत्यात)(सपनी) ▷ (चुडा) * says (सावित्रा) my (देखणी) | pas de traduction en français |
[5] id = 4634 ✓ ठाकरे कोंडा - Thakre Konda | रात्रीच्या भरामधी माझी सपनाची घाई येवढ्या माडीमधी मी तर रहाते एकली बाई rātrīcyā bharāmadhī mājhī sapanācī ghāī yēvaḍhyā māḍīmadhī mī tara rahātē ēkalī bāī | ✎ no translation in English ▷ (रात्रीच्या)(भरामधी) my (सपनाची)(घाई) ▷ (येवढ्या)(माडीमधी) I wires (रहाते) alone woman | pas de traduction en français |
[6] id = 4635 ✓ ठाकरे कोंडा - Thakre Konda | पतीना पतीच्या खुणा दिसतात मला सावित्रा म्हण बाई उर ठोकीती दणादणा patīnā patīcyā khuṇā disatāta malā sāvitrā mhaṇa bāī ura ṭhōkītī daṇādaṇā | ✎ no translation in English ▷ (पतीना)(पतीच्या)(खुणा)(दिसतात)(मला) ▷ (सावित्रा)(म्हण) woman (उर)(ठोकीती)(दणादणा) | pas de traduction en français |
[1] id = 4637 ✓ ठाकरे कोंडा - Thakre Konda | वड पोर्णिमेच्या दिशी उचकी लागली मनामधी सावित्राबाई बोल चुडा गेला रानामधी vaḍa pōrṇimēcyā diśī ucakī lāgalī manāmadhī sāvitrābāī bōla cuḍā gēlā rānāmadhī | ✎ no translation in English ▷ (वड)(पोर्णिमेच्या)(दिशी)(उचकी)(लागली)(मनामधी) ▷ (सावित्राबाई) says (चुडा) has_gone (रानामधी) | pas de traduction en français |
[2] id = 4638 ✓ ठाकरे कोंडा - Thakre Konda | वड पौर्णिमेच्या दिशी कष्ट पडल सावित्राला वड पौर्णिमेच्या दिशी पती गेलाय रानाला vaḍa paurṇimēcyā diśī kaṣṭa paḍala sāvitrālā vaḍa paurṇimēcyā diśī patī gēlāya rānālā | ✎ no translation in English ▷ (वड)(पौर्णिमेच्या)(दिशी)(कष्ट)(पडल)(सावित्राला) ▷ (वड)(पौर्णिमेच्या)(दिशी)(पती)(गेलाय)(रानाला) | pas de traduction en français |
[4] id = 4640 ✓ ठाकरे कोंडा - Thakre Konda | सावित्राबाई बोल कुठल घेऊ बाळ वड सावित्रीच्या दिशी मला भेटईला काळ sāvitrābāī bōla kuṭhala ghēū bāḷa vaḍa sāvitrīcyā diśī malā bhēṭaīlā kāḷa | ✎ no translation in English ▷ (सावित्राबाई) says (कुठल)(घेऊ) son ▷ (वड)(सावित्रीच्या)(दिशी)(मला)(भेटईला)(काळ) | pas de traduction en français |
[5] id = 4641 ✓ ठाकरे कोंडा - Thakre Konda | वड पौर्णिमेच्या दिशी घरी बसली एकली शेजारीण साळू येळ नाही चुकली vaḍa paurṇimēcyā diśī gharī basalī ēkalī śējārīṇa sāḷū yēḷa nāhī cukalī | ✎ no translation in English ▷ (वड)(पौर्णिमेच्या)(दिशी)(घरी) sitting alone ▷ (शेजारीण)(साळू)(येळ) not (चुकली) | pas de traduction en français |
[6] id = 4642 ✓ ठाकरे कोंडा - Thakre Konda | वड पौर्णिमेच्या दिशी ही तर चुकयली येळ शेजारीण सई माझ्या चुड्याला आला काळ vaḍa paurṇimēcyā diśī hī tara cukayalī yēḷa śējārīṇa saī mājhyā cuḍyālā ālā kāḷa | ✎ no translation in English ▷ (वड)(पौर्णिमेच्या)(दिशी)(ही) wires (चुकयली)(येळ) ▷ (शेजारीण)(सई) my (चुड्याला) here_comes (काळ) | pas de traduction en français |
[7] id = 4643 ✓ ठाकरे कोंडा - Thakre Konda | वडपौर्णिमेच्या दिशी चुडा गेला एकला सावित्राबाईचा उर राधाचा सुकला vaḍapaurṇimēcyā diśī cuḍā gēlā ēkalā sāvitrābāīcā ura rādhācā sukalā | ✎ no translation in English ▷ (वडपौर्णिमेच्या)(दिशी)(चुडा) has_gone (एकला) ▷ (सावित्राबाईचा)(उर)(राधाचा)(सुकला) | pas de traduction en français |
[8] id = 4644 ✓ ठाकरे कोंडा - Thakre Konda | वडाची फांदी मी तर जाते चढूनी आले यमाच बोलावण पती नेला ओढूनी vaḍācī phāndī mī tara jātē caḍhūnī ālē yamāca bōlāvaṇa patī nēlā ōḍhūnī | ✎ no translation in English ▷ (वडाची)(फांदी) I wires am_going (चढूनी) ▷ Here_comes (यमाच)(बोलावण)(पती)(नेला)(ओढूनी) | pas de traduction en français |
[9] id = 4645 ✓ ठाकरे कोंडा - Thakre Konda | वड पौणिमेच्या दिशी तांब्या तांब्या घाली पाणी सयांना सांगते हत गेलाय माझा धनी vaḍa pauṇimēcyā diśī tāmbyā tāmbyā ghālī pāṇī sayānnā sāṅgatē hata gēlāya mājhā dhanī | ✎ no translation in English ▷ (वड)(पौणिमेच्या)(दिशी)(तांब्या)(तांब्या)(घाली) water, ▷ (सयांना) I_tell hand (गेलाय) my (धनी) | pas de traduction en français |
[10] id = 4646 ✓ ठाकरे कोंडा - Thakre Konda | वड पौणिमेच्या दिशी काय झाल कौतुक सावित्राबाईचा पती झाला रानात गडप vaḍa pauṇimēcyā diśī kāya jhāla kautuka sāvitrābāīcā patī jhālā rānāta gaḍapa | ✎ no translation in English ▷ (वड)(पौणिमेच्या)(दिशी) why (झाल)(कौतुक) ▷ (सावित्राबाईचा)(पती)(झाला)(रानात)(गडप) | pas de traduction en français |
[11] id = 4647 ✓ ठाकरे कोंडा - Thakre Konda | वडाच्या बांधावरी बायाबायांचा आला थवा सांगते बाई तुला कार नेला माझा चुडा vaḍācyā bāndhāvarī bāyābāyāñcā ālā thavā sāṅgatē bāī tulā kāra nēlā mājhā cuḍā | ✎ no translation in English ▷ (वडाच्या)(बांधावरी)(बायाबायांचा) here_comes (थवा) ▷ I_tell woman to_you doing (नेला) my (चुडा) | pas de traduction en français |
[12] id = 4648 ✓ ठाकरे कोंडा - Thakre Konda | वड्या पुनव नव्हती कोणाला माहित सावित्राबाईच्या कपाळाला आली पुनव घाईत vaḍyā punava navhatī kōṇālā māhita sāvitrābāīcyā kapāḷālā ālī punava ghāīta | ✎ no translation in English ▷ (वड्या)(पुनव)(नव्हती)(कोणाला)(माहित) ▷ (सावित्राबाईच्या)(कपाळाला) has_come (पुनव)(घाईत) | pas de traduction en français |
[3] id = 4652 ✓ ठाकरे कोंडा - Thakre Konda | सांगत व्हते तुला औत धर चुड्या जाते या रानामधी दुःखाच्या सोडते पुड्या sāṅgata vhatē tulā auta dhara cuḍyā jātē yā rānāmadhī duḥkhācyā sōḍatē puḍyā | ✎ no translation in English ▷ Tells (व्हते) to_you (औत)(धर)(चुड्या) ▷ Am_going (या)(रानामधी)(दुःखाच्या)(सोडते)(पुड्या) | pas de traduction en français |
[1] id = 4654 ✓ ठाकरे कोंडा - Thakre Konda | वड पौर्णिमेच्या दिशी येऊ कशाला वडाला हवशा भरताराचा वंश चुडयाचा बुडाला vaḍa paurṇimēcyā diśī yēū kaśālā vaḍālā havaśā bharatārācā vañśa cuḍayācā buḍālā | ✎ no translation in English ▷ (वड)(पौर्णिमेच्या)(दिशी)(येऊ)(कशाला)(वडाला) ▷ (हवशा)(भरताराचा)(वंश)(चुडयाचा)(बुडाला) | pas de traduction en français |
[2] id = 4655 ✓ ठाकरे कोंडा - Thakre Konda | वड पौर्णिमेच्या दिशी पाणी घालाव वडाला सांगते साळू तुला माझा वंश बुडाला vaḍa paurṇimēcyā diśī pāṇī ghālāva vaḍālā sāṅgatē sāḷū tulā mājhā vañśa buḍālā | ✎ no translation in English ▷ (वड)(पौर्णिमेच्या)(दिशी) water, (घालाव)(वडाला) ▷ I_tell (साळू) to_you my (वंश)(बुडाला) | pas de traduction en français |
[3] id = 4656 ✓ ठाकरे कोंडा - Thakre Konda | वड पौर्णिमेच्या दिशी सावित्रा रडती ओटीला सांगते बाई तुला पुत्र नाही पोटीला vaḍa paurṇimēcyā diśī sāvitrā raḍatī ōṭīlā sāṅgatē bāī tulā putra nāhī pōṭīlā | ✎ no translation in English ▷ (वड)(पौर्णिमेच्या)(दिशी)(सावित्रा)(रडती)(ओटीला) ▷ I_tell woman to_you (पुत्र) not (पोटीला) | pas de traduction en français |
[1] id = 4658 ✓ ठाकरे कोंडा - Thakre Konda | वडाच्या बुंध्यामधी हळदी कुकाचा मांडी पाट सावित्रीबाईचा चुडयाचा उतरीला थाट vaḍācyā bundhyāmadhī haḷadī kukācā māṇḍī pāṭa sāvitrībāīcā cuḍayācā utarīlā thāṭa | ✎ no translation in English ▷ (वडाच्या)(बुंध्यामधी) turmeric (कुकाचा)(मांडी)(पाट) ▷ (सावित्रीबाईचा)(चुडयाचा)(उतरीला)(थाट) | pas de traduction en français |
[2] id = 4659 ✓ ठाकरे कोंडा - Thakre Konda | वडाच्या बुंध्यावरी हळदी कुकाचा घाली येढा सावित्रा बाईच्या तोेंडातला पडला इडा vaḍācyā bundhyāvarī haḷadī kukācā ghālī yēḍhā sāvitrā bāīcyā tōēṇḍātalā paḍalā iḍā | ✎ no translation in English ▷ (वडाच्या)(बुंध्यावरी) turmeric (कुकाचा)(घाली)(येढा) ▷ (सावित्रा)(बाईच्या)(तोेंडातला)(पडला)(इडा) | pas de traduction en français |
[3] id = 4660 ✓ ठाकरे कोंडा - Thakre Konda | वडपोर्णिमेच्याा दिशी तोंड सावित्रीच सुकल सांगते बाई तुला बोट कुकाच फुटल vaḍapōrṇimēcyāā diśī tōṇḍa sāvitrīca sukala sāṅgatē bāī tulā bōṭa kukāca phuṭala | ✎ no translation in English ▷ (वडपोर्णिमेच्याा)(दिशी)(तोंड)(सावित्रीच)(सुकल) ▷ I_tell woman to_you (बोट)(कुकाच)(फुटल) | pas de traduction en français |
[4] id = 4661 ✓ ठाकरे कोंडा - Thakre Konda | वड पुजाईला गेल्या बाळ त्याच्या कडेवरी सयांना बोलू गेल्या सावित्राच कपाळ उघयडी vaḍa pujāīlā gēlyā bāḷa tyācyā kaḍēvarī sayānnā bōlū gēlyā sāvitrāca kapāḷa ughayaḍī | ✎ no translation in English ▷ (वड)(पुजाईला)(गेल्या) son (त्याच्या)(कडेवरी) ▷ (सयांना)(बोलू)(गेल्या)(सावित्राच)(कपाळ)(उघयडी) | pas de traduction en français |
[5] id = 4662 ✓ ठाकरे कोंडा - Thakre Konda | वडपोर्णिमेच्या दिशी तोंडातला घास पड सावित्राबाईच्या हातातला चुडा गळ vaḍapōrṇimēcyā diśī tōṇḍātalā ghāsa paḍa sāvitrābāīcyā hātātalā cuḍā gaḷa | ✎ no translation in English ▷ (वडपोर्णिमेच्या)(दिशी)(तोंडातला)(घास)(पड) ▷ (सावित्राबाईच्या)(हातातला)(चुडा)(गळ) | pas de traduction en français |
[6] id = 4663 ✓ ठाकरे कोंडा - Thakre Konda | वड पार्णिमेच्या दिशी सांग मपल्या दिराला सांगते दिरा तुम्हा चुडा हातचा इरला vaḍa pārṇimēcyā diśī sāṅga mapalyā dirālā sāṅgatē dirā tumhā cuḍā hātacā iralā | ✎ no translation in English ▷ (वड)(पार्णिमेच्या)(दिशी) with (मपल्या)(दिराला) ▷ I_tell (दिरा)(तुम्हा)(चुडा)(हातचा)(इरला) | pas de traduction en français |
[7] id = 4664 ✓ ठाकरे कोंडा - Thakre Konda | वडपोर्णिमेच्या दिशी आयाबाया झाल्या गोळा साईत्राबाई बोल आज फुटला माझा चुडा vaḍapōrṇimēcyā diśī āyābāyā jhālyā gōḷā sāītrābāī bōla āja phuṭalā mājhā cuḍā | ✎ no translation in English ▷ (वडपोर्णिमेच्या)(दिशी)(आयाबाया)(झाल्या)(गोळा) ▷ (साईत्राबाई) says (आज)(फुटला) my (चुडा) | pas de traduction en français |
[8] id = 4665 ✓ ठाकरे कोंडा - Thakre Konda | वडाच्या बुंध्यावरी हळदी कुकाचा पड येढा चार चवघात बसुनी सावित्राबाईचा फुट चुडा vaḍācyā bundhyāvarī haḷadī kukācā paḍa yēḍhā cāra cavaghāta basunī sāvitrābāīcā phuṭa cuḍā | ✎ no translation in English ▷ (वडाच्या)(बुंध्यावरी) turmeric (कुकाचा)(पड)(येढा) ▷ (चार)(चवघात)(बसुनी)(सावित्राबाईचा)(फुट)(चुडा) | pas de traduction en français |
[9] id = 4666 ✓ ठाकरे कोंडा - Thakre Konda | वडायाचा येढा हा तर अवचीत तुटला सावित्राबाई बोल चुडा मनगटी फुटला vaḍāyācā yēḍhā hā tara avacīta tuṭalā sāvitrābāī bōla cuḍā managaṭī phuṭalā | ✎ no translation in English ▷ (वडायाचा)(येढा)(हा) wires (अवचीत)(तुटला) ▷ (सावित्राबाई) says (चुडा)(मनगटी)(फुटला) | pas de traduction en français |
[10] id = 4667 ✓ ठाकरे कोंडा - Thakre Konda | वड सावित्रीच्या दिशी वडाला घाली येढा सांगते बाई तुला रानी बुडला माझा चुडा vaḍa sāvitrīcyā diśī vaḍālā ghālī yēḍhā sāṅgatē bāī tulā rānī buḍalā mājhā cuḍā | ✎ no translation in English ▷ (वड)(सावित्रीच्या)(दिशी)(वडाला)(घाली)(येढा) ▷ I_tell woman to_you (रानी)(बुडला) my (चुडा) | pas de traduction en français |
[11] id = 4668 ✓ ठाकरे कोंडा - Thakre Konda | वड पौर्णिमेच्या दिशी तुट वडाची साखळी सावित्राबाई बोल झुर मनाला एकली vaḍa paurṇimēcyā diśī tuṭa vaḍācī sākhaḷī sāvitrābāī bōla jhura manālā ēkalī | ✎ no translation in English ▷ (वड)(पौर्णिमेच्या)(दिशी)(तुट)(वडाची)(साखळी) ▷ (सावित्राबाई) says (झुर)(मनाला) alone | pas de traduction en français |
[12] id = 4669 ✓ ठाकरे कोंडा - Thakre Konda | वड पौर्णिमेच्या दिशी तुम्ही सयांनो गोड बोला सावित्राबाई बोल नाही रंगला माझा इडा vaḍa paurṇimēcyā diśī tumhī sayānnō gōḍa bōlā sāvitrābāī bōla nāhī raṅgalā mājhā iḍā | ✎ no translation in English ▷ (वड)(पौर्णिमेच्या)(दिशी)(तुम्ही)(सयांनो)(गोड) says ▷ (सावित्राबाई) says not (रंगला) my (इडा) | pas de traduction en français |
[1] id = 4672 ✓ ठाकरे कोंडा - Thakre Konda | सावित्राबाई बोल काय करणार घाताला वड या पुजन आल समद्याच्या वाट्याला sāvitrābāī bōla kāya karaṇāra ghātālā vaḍa yā pujana āla samadyācyā vāṭyālā | ✎ no translation in English ▷ (सावित्राबाई) says why (करणार)(घाताला) ▷ (वड)(या)(पुजन) here_comes (समद्याच्या)(वाट्याला) | pas de traduction en français |
[1] id = 4674 ✓ ठाकरे कोंडा - Thakre Konda | वड पौर्णिमेच्या दिशी कामाईचा नव्हता नेम गवळणी माझ्या बाई वड पुजईला जम vaḍa paurṇimēcyā diśī kāmāīcā navhatā nēma gavaḷaṇī mājhyā bāī vaḍa pujaīlā jama | ✎ no translation in English ▷ (वड)(पौर्णिमेच्या)(दिशी)(कामाईचा)(नव्हता)(नेम) ▷ (गवळणी) my woman (वड)(पुजईला)(जम) | pas de traduction en français |
[2] id = 4675 ✓ ठाकरे कोंडा - Thakre Konda | सावित्रीच्या दिशी आयाबाया झाल्या गोळा वडाच्या भवतीनी सार्या सवाशिणी खेळा sāvitrīcyā diśī āyābāyā jhālyā gōḷā vaḍācyā bhavatīnī sāryā savāśiṇī khēḷā | ✎ no translation in English ▷ (सावित्रीच्या)(दिशी)(आयाबाया)(झाल्या)(गोळा) ▷ (वडाच्या)(भवतीनी)(सार्या)(सवाशिणी)(खेळा) | pas de traduction en français |
[1] id = 4677 ✓ ठाकरे कोंडा - Thakre Konda | वड पौर्णिमेच्या दिशी वड पुजाचा नेम चुड्याची माझ्या रानावनात झाली धन vaḍa paurṇimēcyā diśī vaḍa pujācā nēma cuḍyācī mājhyā rānāvanāta jhālī dhana | ✎ no translation in English ▷ (वड)(पौर्णिमेच्या)(दिशी)(वड)(पुजाचा)(नेम) ▷ (चुड्याची) my (रानावनात) has_come (धन) | pas de traduction en français |
[2] id = 4678 ✓ ठाकरे कोंडा - Thakre Konda | वड या पौर्णिमेच्या सया बोलत्यात काय नेम सांगते बाई तुला वड पौर्णिमेच्या दिशी धन vaḍa yā paurṇimēcyā sayā bōlatyāta kāya nēma sāṅgatē bāī tulā vaḍa paurṇimēcyā diśī dhana | ✎ no translation in English ▷ (वड)(या)(पौर्णिमेच्या)(सया)(बोलत्यात) why (नेम) ▷ I_tell woman to_you (वड)(पौर्णिमेच्या)(दिशी)(धन) | pas de traduction en français |
[1] id = 4680 ✓ ठाकरे कोंडा - Thakre Konda | पोटी नाही पुतर मंग कशावरी इसरु सांगते बाई तुला वड पुजाया घसरु pōṭī nāhī putara maṅga kaśāvarī isaru sāṅgatē bāī tulā vaḍa pujāyā ghasaru | ✎ no translation in English ▷ (पोटी) not (पुतर)(मंग)(कशावरी)(इसरु) ▷ I_tell woman to_you (वड)(पुजाया)(घसरु) | pas de traduction en français |
[1] id = 4682 ✓ ठाकरे कोंडा - Thakre Konda | सावित्रा सावित्रा सदा दिसती दुःखी दुःखी वड पौर्णिमेच्या दिवशी हळदी कुंकवाच्या पुड्या झोकी sāvitrā sāvitrā sadā disatī duḥkhī duḥkhī vaḍa paurṇimēcyā divaśī haḷadī kuṅkavācyā puḍyā jhōkī | ✎ no translation in English ▷ (सावित्रा)(सावित्रा)(सदा)(दिसती)(दुःखी)(दुःखी) ▷ (वड)(पौर्णिमेच्या)(दिवशी) turmeric (कुंकवाच्या)(पुड्या)(झोकी) | pas de traduction en français |
[2] id = 4683 ✓ ठाकरे कोंडा - Thakre Konda | हळदी कुंकवाच्या पुड्या मी तर देते झोकुनी वड पौर्णिमेच्या दिशी चुडा गेलाय टाकुनी haḷadī kuṅkavācyā puḍyā mī tara dētē jhōkunī vaḍa paurṇimēcyā diśī cuḍā gēlāya ṭākunī | ✎ no translation in English ▷ Turmeric (कुंकवाच्या)(पुड्या) I wires give (झोकुनी) ▷ (वड)(पौर्णिमेच्या)(दिशी)(चुडा)(गेलाय)(टाकुनी) | pas de traduction en français |
[1] id = 4685 ✓ ठाकरे कोंडा - Thakre Konda | सयांना सांगते दुःख मपल थोड थोड सांगते बाई हळदी कुकाच तुम्ही वडाला घाला येढ sayānnā sāṅgatē duḥkha mapala thōḍa thōḍa sāṅgatē bāī haḷadī kukāca tumhī vaḍālā ghālā yēḍha | ✎ no translation in English ▷ (सयांना) I_tell (दुःख)(मपल)(थोड)(थोड) ▷ I_tell woman turmeric (कुकाच)(तुम्ही)(वडाला)(घाला)(येढ) | pas de traduction en français |
[2] id = 4686 ✓ ठाकरे कोंडा - Thakre Konda | सावित्राबाई बोल कुकु माझ अवघड सयांना सांगते पुजाला चल वड sāvitrābāī bōla kuku mājha avaghaḍa sayānnā sāṅgatē pujālā cala vaḍa | ✎ no translation in English ▷ (सावित्राबाई) says kunku my (अवघड) ▷ (सयांना) I_tell (पुजाला) let_us_go (वड) | pas de traduction en français |
[3] id = 4687 ✓ ठाकरे कोंडा - Thakre Konda | वड पौर्णिमेच्या दिशी मन नाही माझ होत सावित्राबाई सयांना सांगती वड पुजाया बस vaḍa paurṇimēcyā diśī mana nāhī mājha hōta sāvitrābāī sayānnā sāṅgatī vaḍa pujāyā basa | ✎ no translation in English ▷ (वड)(पौर्णिमेच्या)(दिशी)(मन) not my (होत) ▷ (सावित्राबाई)(सयांना)(सांगती)(वड)(पुजाया)(बस) | pas de traduction en français |
[4] id = 4688 ✓ ठाकरे कोंडा - Thakre Konda | वड पौर्णिमेच्या दिशी सावित्री हिंडती दूरदूर सांगते बाई तुला तुम्ही वडाला वहा फुल vaḍa paurṇimēcyā diśī sāvitrī hiṇḍatī dūradūra sāṅgatē bāī tulā tumhī vaḍālā vahā fula | ✎ no translation in English ▷ (वड)(पौर्णिमेच्या)(दिशी)(सावित्री)(हिंडती)(दूरदूर) ▷ I_tell woman to_you (तुम्ही)(वडाला)(वहा) flowers | pas de traduction en français |
[5] id = 4689 ✓ ठाकरे कोंडा - Thakre Konda | हळदी कुकवाच्या पुड्या तुम्ही झोकुनी नका देऊ माझ्या पदरी सुख दुःख तुम्ही वाट्याला नका होऊ haḷadī kukavācyā puḍyā tumhī jhōkunī nakā dēū mājhyā padarī sukha duḥkha tumhī vāṭyālā nakā hōū | ✎ no translation in English ▷ Turmeric (कुकवाच्या)(पुड्या)(तुम्ही)(झोकुनी)(नका)(देऊ) ▷ My (पदरी)(सुख)(दुःख)(तुम्ही)(वाट्याला)(नका)(होऊ) | pas de traduction en français |
Cross-references: | B:VI-2.3e (B06-02-03e) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions / Daughter B:VI-2.1 (B06-02-10) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected B:VI-2.3g (B06-02-03g) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions / Brother B:VI-2.3 (B06-02-03) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions |
[398] id = 81117 ✓ नवले सुनंदा अनिल - Navle Sunanda Anil | पंढरीची वाट कशानी झाली वली राणी रुखमीण न्हाली केस वाळवित गेली paṇḍharīcī vāṭa kaśānī jhālī valī rāṇī rukhamīṇa nhālī kēsa vāḷavita gēlī | ✎ With what has the road to Pandhari become wet Rani Rukhmini* just had a bath and walked on it, drying her hair ▷ (पंढरीची)(वाट)(कशानी) has_come (वली) ▷ (राणी)(रुखमीण)(न्हाली)(केस)(वाळवित) went | pas de traduction en français |
|
[55] id = 78713 ✓ नवले सुनंदा अनिल - Navle Sunanda Anil | गोरी रुखमीण काळ्या विठोबाला दिली मोत्या पवळ्याची कोणी जडाजोड केली gōrī rukhamīṇa kāḷyā viṭhōbālā dilī mōtyā pavaḷyācī kōṇī jaḍājōḍa kēlī | ✎ Fair Rukhmin* is given in marriage to dark Vithoba* Who matched the pearl and the coral ▷ (गोरी)(रुखमीण)(काळ्या)(विठोबाला)(दिली) ▷ (मोत्या)(पवळ्याची)(कोणी)(जडाजोड) shouted | pas de traduction en français | ||
|
[195] id = 90315 ✓ नवले सुनंदा अनिल - Navle Sunanda Anil | पंढरपुरात जनी वेळीती शेवया हाती टाळविणा देव चालले जेवाया paṇḍharapurāta janī vēḷītī śēvayā hātī ṭāḷaviṇā dēva cālalē jēvāyā | ✎ In Pandharpur, Jani is making vermicelli Lute and cymbals in hand, God is going for his meal ▷ (पंढरपुरात)(जनी)(वेळीती)(शेवया) ▷ (हाती)(टाळविणा)(देव)(चालले)(जेवाया) | pas de traduction en français |
Cross-references: | B:VI-2.15 (B06-02-15) - Paṅḍharpur pilgrimage / Pundalik B:VI-2.19cx (B06-02-19c10) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / River Chandrabhāgā / Kundalik B:VI-2.19cix (B06-02-19c09) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / River Chandrabhāgā / River herself B:VI-2.19cii (B06-02-19c02) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / River Chandrabhāgā / The boat on the river |
[131] id = 74400 ✓ नवले सुनंदा अनिल - Navle Sunanda Anil | भरली चंद्रभागा नावा लागल्या बुडाया राणी रुखमीन गेली नारळ फोडाया bharalī candrabhāgā nāvā lāgalyā buḍāyā rāṇī rukhamīna gēlī nāraḷa phōḍāyā | ✎ Chandrabhaga* is full, water has reached the Banyan* tree Rani Rukhmin* has gone to break a coconut ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावा)(लागल्या)(बुडाया) ▷ (राणी)(रुखमीन) went (नारळ)(फोडाया) | pas de traduction en français | ||||
|
[101] id = 76788 ✓ नवले सुनंदा अनिल - Navle Sunanda Anil | पाळण्याची दोरी आत येती बाहेर जाती बाळाला माझ्या मावळण झोका देती pāḷaṇyācī dōrī āta yētī bāhēra jātī bāḷālā mājhyā māvaḷaṇa jhōkā dētī | ✎ The cord of the cradle, it comes in and out Paternal aunt is rocking my son’s cradle ▷ (पाळण्याची)(दोरी)(आत)(येती)(बाहेर) caste ▷ (बाळाला) my (मावळण)(झोका)(देती) | pas de traduction en français |
Cross-references: | A:II-5.3qi (A02-05-03q01) - Labour / Grinding / Mother-in-law, daughter-in-law / Anger and blame |
[58] id = 79263 ✓ नवले सुनंदा अनिल - Navle Sunanda Anil | सासु सुनांच भांडण ल्योक उभा दारी तु गप बस नारी मावलीला तोंड भारी sāsu sunāñca bhāṇḍaṇa lyōka ubhā dārī tu gapa basa nārī māvalīlā tōṇḍa bhārī | ✎ The quarrel between mother-in-law and daughter-in-law, son hears it at the door Wife, you keep quiet, my mother is very abusive ▷ (सासु)(सुनांच)(भांडण)(ल्योक) standing (दारी) ▷ You (गप)(बस)(नारी)(मावलीला)(तोंड)(भारी) | pas de traduction en français |
[9] id = 95497 ✓ नवले सुनंदा अनिल - Navle Sunanda Anil | दिर भावजयी विचार करीती घरात मैनाच्या वराला हंडा देती की परात dira bhāvajayī vicāra karītī gharāta mainācyā varālā haṇḍā dētī kī parāta | ✎ Brother-in-law and sister-in-law discuss in the house What should give Maina*’s husband, a vessel or a round plate ▷ (दिर)(भावजयी)(विचार) asks_for (घरात) ▷ Of_Mina (वराला)(हंडा)(देती)(की)(परात) | pas de traduction en français |
|