Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= A01-03-05a
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class A:I-3.5a (A01-03-05a)
(4 records)

Display songs in class at higher level (A01-03-05)
Display complete classification scheme (3615 classes)

A:I-3.5a (A01-03-05a) - Sāvitrī confides her grief to her friends / “My husband has deserted me”

[1] id = 4598
ठाकरे कोंडा - Thakre Konda
Village कुरण - Kuran
सावित्राबाई होती ती आपल्या तालात
वाट पहाती चुड्याची नाही आला महालात
sāvitrābāī hōtī tī āpalyā tālāta
vāṭa pahātī cuḍyācī nāhī ālā mahālāta
no translation in English
▷ (सावित्राबाई)(होती)(ती)(आपल्या)(तालात)
▷ (वाट)(पहाती)(चुड्याची) not here_comes (महालात)
pas de traduction en français
[2] id = 4599
ठाकरे कोंडा - Thakre Konda
Village कुरण - Kuran
मनाच दुःख शेजारणी साळूला सांग
सांगते बाई तुला चुडा सोडूनी गेला माग
manāca duḥkha śējāraṇī sāḷūlā sāṅga
sāṅgatē bāī tulā cuḍā sōḍūnī gēlā māga
no translation in English
▷ (मनाच)(दुःख)(शेजारणी)(साळूला) with
▷  I_tell woman to_you (चुडा)(सोडूनी) has_gone (माग)
pas de traduction en français
[3] id = 4600
ठाकरे कोंडा - Thakre Konda
Village कुरण - Kuran
चुडा चुडा म्हणूनी कंठ सावित्रीचा सुकला
सांगते बाई तुला जोडा राधेचा तुटला
cuḍā cuḍā mhaṇūnī kaṇṭha sāvitrīcā sukalā
sāṅgatē bāī tulā jōḍā rādhēcā tuṭalā
no translation in English
▷ (चुडा)(चुडा)(म्हणूनी)(कंठ)(सावित्रीचा)(सुकला)
▷  I_tell woman to_you (जोडा)(राधेचा)(तुटला)
pas de traduction en français
[4] id = 4601
ठाकरे कोंडा - Thakre Konda
Village कुरण - Kuran
सावित्राबाई बोल दुःख आहे माझ्या मनी
सयांना सांगू गेले सोडूनी गेला धनी
sāvitrābāī bōla duḥkha āhē mājhyā manī
sayānnā sāṅgū gēlē sōḍūnī gēlā dhanī
no translation in English
▷ (सावित्राबाई) says (दुःख)(आहे) my (मनी)
▷ (सयांना)(सांगू) has_gone (सोडूनी) has_gone (धनी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “My husband has deserted me”