Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 4628
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #4628 by Thakre Konda

Village: कुरण - Kuran


A:I-3.5f (A01-03-05f) - Sāvitrī confides her grief to her friends / Widowhood, rāṅḍapaṇ

[5] id = 4628
ठाकरे कोंडा - Thakre Konda
रांडपणायाच माझ्या कपाळी आल वाट
शेजारणी सांगू गेले दुःख साठत नाही पोट
rāṇḍapaṇāyāca mājhyā kapāḷī āla vāṭa
śējāraṇī sāṅgū gēlē duḥkha sāṭhata nāhī pōṭa
no translation in English
▷ (रांडपणायाच) my (कपाळी) here_comes (वाट)
▷ (शेजारणी)(सांगू) has_gone (दुःख)(साठत) not (पोट)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Widowhood, rāṅḍapaṇ