Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 79263
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #79263 by Navle Sunanda Anil

Village: कुरण - Kuran


G:XX-2.17 (G20-02-17) - Daughter-in-law with mother-in-law / Daughter-in-law’s husband take wife’s side

Cross-references:A:II-5.3qi (A02-05-03q01) - Labour / Grinding / Mother-in-law, daughter-in-law / Anger and blame
[58] id = 79263
नवले सुनंदा अनिल - Navle Sunanda Anil
सासु सुनांच भांडण ल्योक उभा दारी
तु गप बस नारी मावलीला तोंड भारी
sāsu sunāñca bhāṇḍaṇa lyōka ubhā dārī
tu gapa basa nārī māvalīlā tōṇḍa bhārī
The quarrel between mother-in-law and daughter-in-law, son hears it at the door
Wife, you keep quiet, my mother is very abusive
▷ (सासु)(सुनांच)(भांडण)(ल्योक) standing (दारी)
▷  You (गप)(बस)(नारी)(मावलीला)(तोंड)(भारी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter-in-law’s husband take wife’s side