Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= D10-02-11b
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class D:X-2.11b (D10-02-11b)
(58 records)

Display songs in class at higher level (D10-02-11)
Display complete classification scheme (3615 classes)

D:X-2.11b (D10-02-11b) - Mother worries for son / Son struck by bad eye / When father-son, uncle-nephew are seen together

[1] id = 19988
दिंडले चिमा - Dindle Chima
Village वडवली - Wadavali
नको पापीणी तुझी दिष्ट तिळा तांदळाच्या ढीगा
तान्हा माझा बाळ बापा शेजारी उभा
nakō pāpīṇī tujhī diṣṭa tiḷā tāndaḷācyā ḍhīgā
tānhā mājhā bāḷa bāpā śējārī ubhā
no translation in English
▷  Not (पापीणी)(तुझी)(दिष्ट)(तिळा)(तांदळाच्या)(ढीगा)
▷ (तान्हा) my son father (शेजारी) standing
pas de traduction en français
[2] id = 19989
पडळघरे गुणा - Padalghare Guna
Village रिहे - Rihe
दिष्ट झाली माझ्या तांदळाच्या ढीगा
अकुंश बाळ बापा शेजारी लेक उभा
diṣṭa jhālī mājhyā tāndaḷācyā ḍhīgā
akuñśa bāḷa bāpā śējārī lēka ubhā
no translation in English
▷ (दिष्ट) has_come my (तांदळाच्या)(ढीगा)
▷ (अकुंश) son father (शेजारी)(लेक) standing
pas de traduction en français
[3] id = 19990
शिंदे पारु - Shinde Paru
Village शिंदगाव - Shindgaon
दिष्ट तुला झाली झाली तांदळाच्या ढिगा
आता माझ बाळ बापा शेजारी उभा
diṣṭa tulā jhālī jhālī tāndaḷācyā ḍhigā
ātā mājha bāḷa bāpā śējārī ubhā
no translation in English
▷ (दिष्ट) to_you has_come has_come (तांदळाच्या)(ढिगा)
▷ (आता) my son father (शेजारी) standing
pas de traduction en français
[4] id = 19991
शिंदे इंदू - Shinde Indu
Village पिंपळोली - Pimpaloli
दृष्ट काही झाली तांदळाच्या ढिगा
आता माझ बाळ बापा शेजारी लेक उभा
dṛaṣṭa kāhī jhālī tāndaḷācyā ḍhigā
ātā mājha bāḷa bāpā śējārī lēka ubhā
no translation in English
▷ (दृष्ट)(काही) has_come (तांदळाच्या)(ढिगा)
▷ (आता) my son father (शेजारी)(लेक) standing
pas de traduction en français
[5] id = 19992
मारणे अनु - Marane Anu
Village कोळवडे - Kolavade
बाळाला झाली दृष्ट माझ्या तांदळाच्या ढिगा
सांगते बाई तुला चुलत्या शेजारी पुतण्या उभा
bāḷālā jhālī dṛaṣṭa mājhyā tāndaḷācyā ḍhigā
sāṅgatē bāī tulā culatyā śējārī putaṇyā ubhā
no translation in English
▷ (बाळाला) has_come (दृष्ट) my (तांदळाच्या)(ढिगा)
▷  I_tell woman to_you (चुलत्या)(शेजारी)(पुतण्या) standing
pas de traduction en français
[6] id = 19993
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
Village नांदगाव - Nandgaon
एका मागे एक दोघ चालले बापलेक
सांगते माझ्या बाळा दृष्ट होईल मागे थोप
ēkā māgē ēka dōgha cālalē bāpalēka
sāṅgatē mājhyā bāḷā dṛaṣṭa hōīla māgē thōpa
no translation in English
▷ (एका)(मागे)(एक)(दोघ)(चालले)(बापलेक)
▷  I_tell my child (दृष्ट)(होईल)(मागे)(थोप)
pas de traduction en français
[7] id = 19994
पडळघरे गुणा - Padalghare Guna
Village रिहे - Rihe
वाटत चालल बापल्याक बाळ अशोक
मागल्या माग थोप होईल तुला दिष्ट
vāṭata cālala bāpalyāka bāḷa aśōka
māgalyā māga thōpa hōīla tulā diṣṭa
no translation in English
▷ (वाटत)(चालल)(बापल्याक) son (अशोक)
▷ (मागल्या)(माग)(थोप)(होईल) to_you (दिष्ट)
pas de traduction en français
[8] id = 19995
पडळघरे गुणा - Padalghare Guna
Village रिहे - Rihe
मळ्याच्या मल्यामधी ईस बंधाला एक वाफा
काय सांगू बाई दिष्ट झाली बाप लेका
maḷyācyā malyāmadhī īsa bandhālā ēka vāphā
kāya sāṅgū bāī diṣṭa jhālī bāpa lēkā
no translation in English
▷ (मळ्याच्या)(मल्यामधी)(ईस)(बंधाला)(एक)(वाफा)
▷  Why (सांगू) woman (दिष्ट) has_come father (लेका)
pas de traduction en français
[9] id = 19996
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
माळ्याच्या मळ्यामधी मेथीबाईचा एक वाफा
सांगते बाई तुला दृष्ट झाली बापलेका
māḷyācyā maḷyāmadhī mēthībāīcā ēka vāphā
sāṅgatē bāī tulā dṛaṣṭa jhālī bāpalēkā
no translation in English
▷ (माळ्याच्या)(मळ्यामधी)(मेथीबाईचा)(एक)(वाफा)
▷  I_tell woman to_you (दृष्ट) has_come (बापलेका)
pas de traduction en français
[10] id = 19997
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
बाळाला झाली दिष्ट दिष्ट काढते आणिक
वाणीचा माझा हिरा धरी बापाची संगत
bāḷālā jhālī diṣṭa diṣṭa kāḍhatē āṇika
vāṇīcā mājhā hirā dharī bāpācī saṅgata
no translation in English
▷ (बाळाला) has_come (दिष्ट)(दिष्ट)(काढते)(आणिक)
▷ (वाणीचा) my (हिरा)(धरी) of_father tells
pas de traduction en français
[11] id = 35228
डफळ सत्यभामा - Daphal Satyabhama
Village धामारी - Dhamari
UVS-03-05 start 04:46 ➡ listen to section
अस चुलत पुतयणे उभे राहीले जोड्यायानी
अशी मैनान माझ्या दिष्ट काढीली नागीणीनी
asa culata putayaṇē ubhē rāhīlē jōḍyāyānī
aśī maināna mājhyā diṣṭa kāḍhīlī nāgīṇīnī
Uncle and nephew were standing together
My daughter waved mustard seeds and salt to ward off the influence of the evil eye
▷ (अस) paternal_uncle (पुतयणे)(उभे)(राहीले)(जोड्यायानी)
▷ (अशी)(मैनान) my (दिष्ट)(काढीली)(नागीणीनी)
pas de traduction en français
[12] id = 36834
मोरे सुशीला - More Sushila
Village ताडकळस - Tadkalas
OpenStreetMap GoogleMap
UVS-27-29 start 00:22 ➡ listen to section
मारवतीच्या पारावरी बसलेत बापलेक
दिष्ट होईन माग थोप
māravatīcyā pārāvarī basalēta bāpalēka
diṣṭa hōīna māga thōpa
Father and son are sitting on the platform around Maruti temple
Stay back, you might come under the influence of the evil eye
▷ (मारवतीच्या)(पारावरी)(बसलेत)(बापलेक)
▷ (दिष्ट)(होईन)(माग)(थोप)
pas de traduction en français
MarutiA Sanskrit word referring to Hanuman, son of Vayudeva, the Hindu Wind God Vayu
[13] id = 37161
पाठक पार्वती - Pathak parvati
Village ताडकळस - Tadkalas
OpenStreetMap GoogleMap
UVS-20-36 start 00:32 ➡ listen to section
उच ग वसरीला बसलेत बापलेक
नेनंत्या रे माझ्या हरी दिष्ट होईल माग थोप
uca ga vasarīlā basalēta bāpalēka
nēnantyā rē mājhyā harī diṣṭa hōīla māga thōpa
Father and son are sitting in the veranda
My little Hari*, stay back, you might come under the influence of the evil eye
▷ (उच) * (वसरीला)(बसलेत)(बापलेक)
▷ (नेनंत्या)(रे) my (हरी)(दिष्ट)(होईल)(माग)(थोप)
pas de traduction en français
HariName of God Vishnu
[14] id = 37619
साळवे कमल - Salve Kamal
Village माजलगाव - Majalgaon
UVS-15-26 start 03:39 ➡ listen to section
एका माग एक चालले बापलेक
नेनंत्या माझ्या राघूबा दिष्ट होईल माघ थोप
ēkā māga ēka cālalē bāpalēka
nēnantyā mājhyā rāghūbā diṣṭa hōīla māgha thōpa
Father and son are going behind each other
My little Raghoba, stay back, you might come under the influence of the evil eye
▷ (एका)(माग)(एक)(चालले)(बापलेक)
▷ (नेनंत्या) my (राघूबा)(दिष्ट)(होईल)(माघ)(थोप)
pas de traduction en français
[15] id = 44619
फडकुले सत्यभामा - Phadkule Satyabhama
Village कोरेगाव भीमा - Koregaon Bhima
एका मागे एक चालली बापलेक
बाळला होईल द्रिष्ट मागल्या माग थोप
ēkā māgē ēka cālalī bāpalēka
bāḷalā hōīla driṣṭa māgalyā māga thōpa
no translation in English
▷ (एका)(मागे)(एक)(चालली)(बापलेक)
▷ (बाळला)(होईल)(द्रिष्ट)(मागल्या)(माग)(थोप)
pas de traduction en français
[16] id = 49531
बोडके अनुसुया - Bodke Anusuya
Village ढेबेगाव - Dhebegaon
चुलते पुतणे एक्या चालीन चालती
सोग्याचे धोतर वा-यान उडती
culatē putaṇē ēkyā cālīna cālatī
sōgyācē dhōtara vā-yāna uḍatī
no translation in English
▷ (चुलते)(पुतणे)(एक्या)(चालीन)(चालती)
▷ (सोग्याचे)(धोतर)(वा-यान)(उडती)
pas de traduction en français
[17] id = 50114
कुचेकर केशर - Kuchekar Keshar
Village लोणी घाट - Loni Ghat
एका मागे एक चालले बापलेक
राजस बाळा माझ्या दिष्ट होईल मागे थोप
ēkā māgē ēka cālalē bāpalēka
rājasa bāḷā mājhyā diṣṭa hōīla māgē thōpa
no translation in English
▷ (एका)(मागे)(एक)(चालले)(बापलेक)
▷ (राजस) child my (दिष्ट)(होईल)(मागे)(थोप)
pas de traduction en français
[18] id = 52411
औरादकर लतीका - Auradkar Latika
Village औराद शहाजानी - Aurat Shahajani
नका हात लावू माझ्या तांदळाच्या ढिगा
बापापुढ लेक उभा अजय बाळ माझा
nakā hāta lāvū mājhyā tāndaḷācyā ḍhigā
bāpāpuḍha lēka ubhā ajaya bāḷa mājhā
no translation in English
▷ (नका) hand apply my (तांदळाच्या)(ढिगा)
▷ (बापापुढ)(लेक) standing (अजय) son my
pas de traduction en français
[19] id = 53579
मुटके मुक्ताबाई - Mutke Mukta
Village भगतवाडीपो.जिनती - Bhagatvadi, p. Jinti
एका माग एक आलेत बापलेक
सांगते राघू तुला दिष्ट होईल माग थोप
ēkā māga ēka ālēta bāpalēka
sāṅgatē rāghū tulā diṣṭa hōīla māga thōpa
no translation in English
▷ (एका)(माग)(एक)(आलेत)(बापलेक)
▷  I_tell (राघू) to_you (दिष्ट)(होईल)(माग)(थोप)
pas de traduction en français
[20] id = 53580
खुसे जनाबाई जगदेव - Khuse Jana
Village मोताळा - Motala
माळ्याच्या मळ्यामदी इसबंदाचा एक वाफा
बाळ माझा आदिनाथ दृष्टी झाली बापलेका
māḷyācyā maḷyāmadī isabandācā ēka vāphā
bāḷa mājhā ādinātha dṛaṣṭī jhālī bāpalēkā
no translation in English
▷ (माळ्याच्या)(मळ्यामदी)(इसबंदाचा)(एक)(वाफा)
▷  Son my (आदिनाथ)(दृष्टी) has_come (बापलेका)
pas de traduction en français
[21] id = 62515
शेंडे पारू - Shendhe Paru
Village शेलगाव - Shelgaon
वान्याच्या दुकानी संग चालल बाप ल्याक
बोलल्या राघु तुला दिष्ट टोपी वाल्याची
vānyācyā dukānī saṅga cālala bāpa lyāka
bōlalyā rāghu tulā diṣṭa ṭōpī vālyācī
no translation in English
▷ (वान्याच्या) shop with (चालल) father (ल्याक)
▷ (बोलल्या)(राघु) to_you (दिष्ट)(टोपी)(वाल्याची)
pas de traduction en français
[22] id = 65158
नवले देवकी - Nawale Devaki
Village दारफळ - Darphal
दृष्ट मी ग काढयेते इसबंदाचा एक वाफा
दृष्ट तरी झालीया बाप लेका
dṛaṣṭa mī ga kāḍhayētē isabandācā ēka vāphā
dṛaṣṭa tarī jhālīyā bāpa lēkā
no translation in English
▷ (दृष्ट) I * (काढयेते)(इसबंदाचा)(एक)(वाफा)
▷ (दृष्ट)(तरी)(झालीया) father (लेका)
pas de traduction en français
[23] id = 65159
घोरपडे अनुसूया - Ghorpade Anusaya
Village चिमणाराजाची पिप्री - Chimanarajachi Pipri
एका मागुनी एक चालले बापलेक
पापीणी पाहिल्यान बाळा नजर तु झाक
ēkā māgunī ēka cālalē bāpalēka
pāpīṇī pāhilyāna bāḷā najara tu jhāka
no translation in English
▷ (एका)(मागुनी)(एक)(चालले)(बापलेक)
▷ (पापीणी)(पाहिल्यान) child (नजर) you (झाक)
pas de traduction en français
[24] id = 65160
जाधव अनुसया - Jadhav Anusaya
Village होळी - Holi
एकामागे एक चालले बापलेक
तुला होईल दृष्ट मागे फिर
ēkāmāgē ēka cālalē bāpalēka
tulā hōīla dṛaṣṭa māgē phira
no translation in English
▷ (एकामागे)(एक)(चालले)(बापलेक)
▷  To_you (होईल)(दृष्ट)(मागे)(फिर)
pas de traduction en français
[25] id = 66072
वाकळे गंगू - Wakle Gangu
Village तळबीड - Talbeed
माळ्याच्या मळयामधी वीस बंधाचा कसा वाफा
दृश्ट झाली बापलेका
māḷyācyā maḷayāmadhī vīsa bandhācā kasā vāphā
dṛaśṭa jhālī bāpalēkā
no translation in English
▷ (माळ्याच्या)(मळयामधी)(वीस)(बंधाचा) how (वाफा)
▷ (दृश्ट) has_come (बापलेका)
pas de traduction en français
[26] id = 66073
माने यशोदा - Mane Yashoda
Village सांगली - Sangli
दृष्ट या ग झाली म्हणु तीळ तांदळी ग याच्या ढिगा
नेनंता ग माझा राघु बापा शेजारी लेक उभा
dṛaṣṭa yā ga jhālī mhaṇu tīḷa tāndaḷī ga yācyā ḍhigā
nēnantā ga mājhā rāghu bāpā śējārī lēka ubhā
no translation in English
▷ (दृष्ट)(या) * has_come say (तीळ)(तांदळी) * of_his_place (ढिगा)
▷  Younger * my (राघु) father (शेजारी)(लेक) standing
pas de traduction en français
[27] id = 66074
भवर लिला - Bhawar Lila
Village पाटोदा - Patoda
मळयाच्या ग मेळ्यामधी मेथीबाई एक वाफा
नेनत्या ग राघुबाला कपाळाच्या कुंकवाला दिष्ट होईल बापलेका
maḷayācyā ga mēḷyāmadhī mēthībāī ēka vāphā
nēnatyā ga rāghubālā kapāḷācyā kuṅkavālā diṣṭa hōīla bāpalēkā
no translation in English
▷ (मळयाच्या) * (मेळ्यामधी)(मेथीबाई)(एक)(वाफा)
▷ (नेनत्या) * (राघुबाला)(कपाळाच्या)(कुंकवाला)(दिष्ट)(होईल)(बापलेका)
pas de traduction en français
[28] id = 68004
बांगर पार्वती - Bangar Parvati
Village खडकी पिंपळगाव - Khadki Pimpalgaon
माळ्याच्या मळ्यात इसबंध एक वाफा
बाळाला माझ्या दिष्ट झाली बापलेका
māḷyācyā maḷyāta isabandha ēka vāphā
bāḷālā mājhyā diṣṭa jhālī bāpalēkā
no translation in English
▷ (माळ्याच्या)(मळ्यात)(इसबंध)(एक)(वाफा)
▷ (बाळाला) my (दिष्ट) has_come (बापलेका)
pas de traduction en français
[29] id = 69438
बवले भामा - Bawale Bhama
Village वडगाव - Wadgaon
माळ्याच्या मळ्यात इसबंद एक वाफा
दिष्ट झाली बाप लेका
māḷyācyā maḷyāta isabanda ēka vāphā
diṣṭa jhālī bāpa lēkā
no translation in English
▷ (माळ्याच्या)(मळ्यात)(इसबंद)(एक)(वाफा)
▷ (दिष्ट) has_come father (लेका)
pas de traduction en français
[30] id = 72583
पवार सुषमा - Pawar Sushama
Village हासाळा - Hasala
दृष्ट मी काढीते इसबंदाचा एक वाका
दिष्ट होईल बापलेका
dṛaṣṭa mī kāḍhītē isabandācā ēka vākā
diṣṭa hōīla bāpalēkā
no translation in English
▷ (दृष्ट) I (काढीते)(इसबंदाचा)(एक)(वाका)
▷ (दिष्ट)(होईल)(बापलेका)
pas de traduction en français
[31] id = 72745
रणपिसे नाजू - Ranpise Naju
Village गोंदवले बु. - Gondawale
इसबंदाचा एक वाफा
बाळाला झाली दिष्ट झाली बाप लेका
isabandācā ēka vāphā
bāḷālā jhālī diṣṭa jhālī bāpa lēkā
no translation in English
▷ (इसबंदाचा)(एक)(वाफा)
▷ (बाळाला) has_come (दिष्ट) has_come father (लेका)
pas de traduction en français
[32] id = 76981
बांडे चंद्रकला - Bande Chandrakala
Village आंबेसावळी - Ambesawali
एका माग एक चालते ग बापलेक
सांगते रे बंधु तुला दिष्ट होईल माघ थोप
ēkā māga ēka cālatē ga bāpalēka
sāṅgatē rē bandhu tulā diṣṭa hōīla māgha thōpa
no translation in English
▷ (एका)(माग)(एक)(चालते) * (बापलेक)
▷  I_tell (रे) brother to_you (दिष्ट)(होईल)(माघ)(थोप)
pas de traduction en français
[33] id = 79164
दरंदले सुशिला - Darandale Sushila
Village सोनाई - Sonai
चुलत पुतणे कशी म्हणु लांब लांब
सुदाम आणील तकत वसरीचे थांबा
culata putaṇē kaśī mhaṇu lāmba lāmba
sudāma āṇīla takata vasarīcē thāmbā
no translation in English
▷  Paternal_uncle (पुतणे) how say (लांब)(लांब)
▷ (सुदाम)(आणील)(तकत)(वसरीचे)(थांबा)
pas de traduction en français
[34] id = 80635
पाटील इंदु - Patil Indu
Village हासाळा - Hasala
एकामाग एक नका येवु बाप लेक
दिष्ट होईल माग थोप
ēkāmāga ēka nakā yēvu bāpa lēka
diṣṭa hōīla māga thōpa
no translation in English
▷ (एकामाग)(एक)(नका)(येवु) father (लेक)
▷ (दिष्ट)(होईल)(माग)(थोप)
pas de traduction en français
[35] id = 80933
खाडे केशर - Khade Keshar
Village वडगाव - Vadgaon
एकामाग एक चालल्यात बापलेक
सांगते माझ्या बाळा तुला मागे थोप
ēkāmāga ēka cālalyāta bāpalēka
sāṅgatē mājhyā bāḷā tulā māgē thōpa
no translation in English
▷ (एकामाग)(एक)(चालल्यात)(बापलेक)
▷  I_tell my child to_you (मागे)(थोप)
pas de traduction en français
[36] id = 80936
तरगे आनंदी - Targe Anandi
Village तरंगेवाडी - Tarangewadi
माळ्याच्या मळ्यामधी वीस बंधाचा एक वाफा
दिष्ट झालीय बापलेका
māḷyācyā maḷyāmadhī vīsa bandhācā ēka vāphā
diṣṭa jhālīya bāpalēkā
no translation in English
▷ (माळ्याच्या)(मळ्यामधी)(वीस)(बंधाचा)(एक)(वाफा)
▷ (दिष्ट)(झालीय)(बापलेका)
pas de traduction en français
[37] id = 82233
शिरढोणे कलावती - Shirdhone Kalavati
Village महातपूर - Mahatpur
आस मुराळी एका माग एक बाप लेक
होईन दृष्ट माग थोप
āsa murāḷī ēkā māga ēka bāpa lēka
hōīna dṛaṣṭa māga thōpa
no translation in English
▷ (आस)(मुराळी)(एका)(माग)(एक) father (लेक)
▷ (होईन)(दृष्ट)(माग)(थोप)
pas de traduction en français
[38] id = 86976
कुंभार द्रुपदा - Kumbhar Drupada
Village पेडगाव - Pedgaon
एका माग एक चालले बापलेक
दृष्ट होईल माग थोप नैनत्या बाल हरी
ēkā māga ēka cālalē bāpalēka
dṛaṣṭa hōīla māga thōpa nainatyā bāla harī
no translation in English
▷ (एका)(माग)(एक)(चालले)(बापलेक)
▷ (दृष्ट)(होईल)(माग)(थोप)(नैनत्या) child (हरी)
pas de traduction en français
[39] id = 86993
रणसिंगारे लोचनाबाई बाजीरावपंत - Ranasingare Lochana Bajirao
Village सोलापूर - Solapur
एका माग एक नको येऊ माझ्या माग
दिसट लोकावाचुनी लाग
ēkā māga ēka nakō yēū mājhyā māga
disaṭa lōkāvācunī lāga
no translation in English
▷ (एका)(माग)(एक) not (येऊ) my (माग)
▷ (दिसट)(लोकावाचुनी)(लाग)
pas de traduction en français
[40] id = 97368
ठिगळे भागीरथी - Thigale Bhagirathi
Village लाखनगाव - Lakhangaon
एका माघ एक नका येऊ बापलेक
दृष्ट होईल माघ थोप
ēkā māgha ēka nakā yēū bāpalēka
dṛaṣṭa hōīla māgha thōpa
no translation in English
▷ (एका)(माघ)(एक)(नका)(येऊ)(बापलेक)
▷ (दृष्ट)(होईल)(माघ)(थोप)
pas de traduction en français
[41] id = 99993
कोकाटे पार्वती मारूती - Kokate Parvati Maruti
Village दासखेड - Daskhed
मळ्याच्या मळ्यामधी इसबंदाचा एक वाफा
दृष्टी झाली बापलेका नेनंत्या हारीला
maḷyācyā maḷyāmadhī isabandācā ēka vāphā
dṛaṣṭī jhālī bāpalēkā nēnantyā hārīlā
no translation in English
▷ (मळ्याच्या)(मळ्यामधी)(इसबंदाचा)(एक)(वाफा)
▷ (दृष्टी) has_come (बापलेका)(नेनंत्या)(हारीला)
pas de traduction en français
[42] id = 100033
खळदकर कौसल्या चंद्रकांत - Khaladkar Kausalya Chandrakant
Village खळद - Khalad
मळ्याच्या मळ्यामधी ईसबंधाचा एक वाफा
दृष्ट झाली या बापलेका
maḷyācyā maḷyāmadhī īsabandhācā ēka vāphā
dṛaṣṭa jhālī yā bāpalēkā
no translation in English
▷ (मळ्याच्या)(मळ्यामधी)(ईसबंधाचा)(एक)(वाफा)
▷ (दृष्ट) has_come (या)(बापलेका)
pas de traduction en français
[43] id = 100034
भास्कर शैलजा माधव - Bhaskar Shailaja Madhav
Village जुन्नर - Junnar
माळ्याच्या मळ्यान इसबंद एक वाफा
दिष्ट झाली बापलेका
māḷyācyā maḷyāna isabanda ēka vāphā
diṣṭa jhālī bāpalēkā
no translation in English
▷ (माळ्याच्या)(मळ्यान)(इसबंद)(एक)(वाफा)
▷ (दिष्ट) has_come (बापलेका)
pas de traduction en français
[44] id = 100035
शिंदे पार्वतीबाई - Shinde Parvati
Village पोहरेगाव - Poharegaon
एकामागे एक निघाले बाप लेक
दिस्ट होईल माग थोप
ēkāmāgē ēka nighālē bāpa lēka
disṭa hōīla māga thōpa
no translation in English
▷ (एकामागे)(एक)(निघाले) father (लेक)
▷ (दिस्ट)(होईल)(माग)(थोप)
pas de traduction en français
[45] id = 100036
साळुंखे यशोदा - Salunkhe Yashoda
Village निनाम - Ninam
पापीइनी दृष्ट तिळ तांदळाच्या ढिगा
लेका शेजारी बाप उभा
pāpīinī dṛaṣṭa tiḷa tāndaḷācyā ḍhigā
lēkā śējārī bāpa ubhā
no translation in English
▷ (पापीइनी)(दृष्ट)(तिळ)(तांदळाच्या)(ढिगा)
▷ (लेका)(शेजारी) father standing
pas de traduction en français
[46] id = 100037
भवर लिला - Bhawar Lila
Village पाटोदा - Patoda
मळ्याच्या ग मळ्यामधी मेथीबाई ग एक वाफा
नेनत्या ग राघुबाला कपाळाच्या कुंकवाला दिष्ट होईल बापलेका
maḷyācyā ga maḷyāmadhī mēthībāī ga ēka vāphā
nēnatyā ga rāghubālā kapāḷācyā kuṅkavālā diṣṭa hōīla bāpalēkā
no translation in English
▷ (मळ्याच्या) * (मळ्यामधी)(मेथीबाई) * (एक)(वाफा)
▷ (नेनत्या) * (राघुबाला)(कपाळाच्या)(कुंकवाला)(दिष्ट)(होईल)(बापलेका)
pas de traduction en français
[47] id = 100038
देव शेजा - Deo Seja
Village बांगर्डे - Bangarde
माळ्याच्या मळ्यामधी इसबंदाचा एक वाफा
दिष्ट झालीया बापलेका
māḷyācyā maḷyāmadhī isabandācā ēka vāphā
diṣṭa jhālīyā bāpalēkā
no translation in English
▷ (माळ्याच्या)(मळ्यामधी)(इसबंदाचा)(एक)(वाफा)
▷ (दिष्ट)(झालीया)(बापलेका)
pas de traduction en français
[48] id = 100039
चिंधे भागु - Chinde Bhagu
Village रामटेकडी - Ramtekadi
एकामागे एक कुठे चालले बापलेक
बाळ माझ्या राजसाला दृष्ट झाली माग थोप
ēkāmāgē ēka kuṭhē cālalē bāpalēka
bāḷa mājhyā rājasālā dṛaṣṭa jhālī māga thōpa
no translation in English
▷ (एकामागे)(एक)(कुठे)(चालले)(बापलेक)
▷  Son my (राजसाला)(दृष्ट) has_come (माग)(थोप)
pas de traduction en français
[49] id = 100040
खंडागळे राधीका रंगनाथ - Khandagale Radhika Ranganath
Village दाडेगावणे - Dadegavne
बाई ग बापलेक चाललेत संगते बाल माझ्या
दिड (दिष्ट) होईल माझे माग बघ
bāī ga bāpalēka cālalēta saṅgatē bāla mājhyā
diḍa (diṣṭa) hōīla mājhē māga bagha
no translation in English
▷  Woman * (बापलेक)(चाललेत) I_tell child my
▷ (दिड) ( (दिष्ट) ) (होईल)(माझे)(माग)(बघ)
pas de traduction en français
[50] id = 100041
दरंदले सुशिला - Darandale Sushila
Village सोनाई - Sonai
लेका परीस पाणी पुतण्याच पावत
भास्कर बाळ आला डोहातुन धावत
lēkā parīsa pāṇī putaṇyāca pāvata
bhāskara bāḷa ālā ḍōhātuna dhāvata
no translation in English
▷ (लेका)(परीस) water, (पुतण्याच)(पावत)
▷ (भास्कर) son here_comes (डोहातुन)(धावत)
pas de traduction en français
[51] id = 100042
पगारे मंजुळा - Pagare Manjula
Village साकोरा - Sakora
उद्या होशील बाळ तु पित्यावाणी गुणी
दिष्ट लागले तुला हेवा कढील कोणी
udyā hōśīla bāḷa tu pityāvāṇī guṇī
diṣṭa lāgalē tulā hēvā kaḍhīla kōṇī
no translation in English
▷ (उद्या)(होशील) son you (पित्यावाणी)(गुणी)
▷ (दिष्ट)(लागले) to_you (हेवा)(कढील)(कोणी)
pas de traduction en français
[52] id = 100043
जाधव अनुसया - Jadhav Anusaya
Village होळी - Holi
बाप आणि लेक चालती बरोबरी
तुला लागल दिष्ट माग फिर
bāpa āṇi lēka cālatī barōbarī
tulā lāgala diṣṭa māga phira
no translation in English
▷  Father (आणि)(लेक)(चालती)(बरोबरी)
▷  To_you (लागल)(दिष्ट)(माग)(फिर)
pas de traduction en français
[53] id = 100765
दरडे मंगल - Darde Mangal
Village वडगाव - Vadgaon
एका माग एक कुठ चालल शिव यीव
नको लावु पापीन दृष्ट
ēkā māga ēka kuṭha cālala śiva yīva
nakō lāvu pāpīna dṛaṣṭa
no translation in English
▷ (एका)(माग)(एक)(कुठ)(चालल)(शिव)(यीव)
▷  Not apply (पापीन)(दृष्ट)
pas de traduction en français
[54] id = 100766
दरडे मंगल - Darde Mangal
Village वडगाव - Vadgaon
एका माग एक कुठ चालल बाप ल्याक
सांगिते तुला दृष्ट होईल माघ थोप
ēkā māga ēka kuṭha cālala bāpa lyāka
sāṅgitē tulā dṛaṣṭa hōīla māgha thōpa
no translation in English
▷ (एका)(माग)(एक)(कुठ)(चालल) father (ल्याक)
▷ (सांगिते) to_you (दृष्ट)(होईल)(माघ)(थोप)
pas de traduction en français
[55] id = 100769
कुमठेकर सरस्वती - Kumthekar Saraswati
Village मानवत - Manvat
रस्त्याने चालले नका जावु बापलेक
सांगते बाळा दृष्ट होईल माग थोप
rastyānē cālalē nakā jāvu bāpalēka
sāṅgatē bāḷā dṛaṣṭa hōīla māga thōpa
no translation in English
▷ (रस्त्याने)(चालले)(नका)(जावु)(बापलेक)
▷  I_tell child (दृष्ट)(होईल)(माग)(थोप)
pas de traduction en français
[56] id = 100773
दरडे मंगल - Darde Mangal
Village वडगाव - Vadgaon
एका माग एक चुलत भाव
नको पापीन लावु दृष्ट लाव
ēkā māga ēka culata bhāva
nakō pāpīna lāvu dṛaṣṭa lāva
no translation in English
▷ (एका)(माग)(एक) paternal_uncle brother
▷  Not (पापीन) apply (दृष्ट) put
pas de traduction en français
[57] id = 102212
साठे अनु - Sathe Anusaya
Village वोवळे - Wowale
येका रे मागे येक नका जाऊ रे बाप लेक
जोमाला माझ्या हरीला दिष्ट होईल माग येत
yēkā rē māgē yēka nakā jāū rē bāpa lēka
jōmālā mājhyā harīlā diṣṭa hōīla māga yēta
no translation in English
▷ (येका)(रे)(मागे)(येक)(नका)(जाऊ)(रे) father (लेक)
▷ (जोमाला) my (हरीला)(दिष्ट)(होईल)(माग)(येत)
pas de traduction en français
[58] id = 102273
महाबोले सुखजान इठोबा - Mahabole Sukhjan Ithoba
Village नळदुर्ग - Naldurga
एकामागे एक नका येऊ माझ्या मागे
तुम्हाला सयाची दिष्ट लाग
ēkāmāgē ēka nakā yēū mājhyā māgē
tumhālā sayācī diṣṭa lāga
no translation in English
▷ (एकामागे)(एक)(नका)(येऊ) my (मागे)
▷ (तुम्हाला)(सयाची)(दिष्ट)(लाग)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. When father-son, uncle-nephew are seen together
⇑ Top of page ⇑