Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 62515
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #62515 by Shendhe Paru

Village: शेलगाव - Shelgaon


D:X-2.11b (D10-02-11b) - Mother worries for son / Son struck by bad eye / When father-son, uncle-nephew are seen together

[21] id = 62515
शेंडे पारू - Shendhe Paru
वान्याच्या दुकानी संग चालल बाप ल्याक
बोलल्या राघु तुला दिष्ट टोपी वाल्याची
vānyācyā dukānī saṅga cālala bāpa lyāka
bōlalyā rāghu tulā diṣṭa ṭōpī vālyācī
Father and son are going together to the grocer’s shop
I tell my son Raghu*, you might come under the influence of the one who is wearing a cap, the shopkeeper’s evil eye
▷ (वान्याच्या) shop with (चालल) father (ल्याक)
▷ (बोलल्या)(राघु) to_you (दिष्ट)(टोपी)(वाल्याची)
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. When father-son, uncle-nephew are seen together