Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 19992
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #19992 by Marane Anu

Village: कोळवडे - Kolavade
Hamlet: खडकवाडी - Khadakwadi


D:X-2.11b (D10-02-11b) - Mother worries for son / Son struck by bad eye / When father-son, uncle-nephew are seen together

[5] id = 19992
मारणे अनु - Marane Anu
बाळाला झाली दृष्ट माझ्या तांदळाच्या ढिगा
सांगते बाई तुला चुलत्या शेजारी पुतण्या उभा
bāḷālā jhālī dṛaṣṭa mājhyā tāndaḷācyā ḍhigā
sāṅgatē bāī tulā culatyā śējārī putaṇyā ubhā
My son, my heap of rice has come under the influence of an evil eye
I tell you, woman, nephew is standing next to his paternal uncle
▷ (बाळाला) has_come (दृष्ट) my (तांदळाच्या)(ढिगा)
▷  I_tell woman to_you (चुलत्या)(शेजारी)(पुतण्या) standing
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. When father-son, uncle-nephew are seen together