Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 66073
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #66073 by Mane Yashoda

Village: सांगली - Sangli


D:X-2.11b (D10-02-11b) - Mother worries for son / Son struck by bad eye / When father-son, uncle-nephew are seen together

[26] id = 66073
माने यशोदा - Mane Yashoda
दृष्ट या ग झाली म्हणु तीळ तांदळी ग याच्या ढिगा
नेनंता ग माझा राघु बापा शेजारी लेक उभा
dṛaṣṭa yā ga jhālī mhaṇu tīḷa tāndaḷī ga yācyā ḍhigā
nēnantā ga mājhā rāghu bāpā śējārī lēka ubhā
My son, my heap of Sesame and rice, has come under the influence of an evil eye
Rahu, my young son, is standing next to his father
▷ (दृष्ट)(या) * has_come say (तीळ)(तांदळी) * of_his_place (ढिगा)
▷  Younger * my (राघु) father (शेजारी)(लेक) standing
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. When father-son, uncle-nephew are seen together