Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 19995
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #19995 by Padalghare Guna

Village: रिहे - Rihe
Hamlet: पडळघरवाडी - Padalgharwadi


D:X-2.11b (D10-02-11b) - Mother worries for son / Son struck by bad eye / When father-son, uncle-nephew are seen together

[8] id = 19995
पडळघरे गुणा - Padalghare Guna
मळ्याच्या मल्यामधी ईस बंधाला एक वाफा
काय सांगू बाई दिष्ट झाली बाप लेका
maḷyācyā malyāmadhī īsa bandhālā ēka vāphā
kāya sāṅgū bāī diṣṭa jhālī bāpa lēkā
In the gardener’s plantation, one bed is for Isbandh*
What can I tell you, woman, father and son have come under the influence of an evil eye
▷ (मळ्याच्या)(मल्यामधी)(ईस)(बंधाला)(एक)(वाफा)
▷  Why (सांगू) woman (दिष्ट) has_come father (लेका)
pas de traduction en français
IsbandhName of a plant

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. When father-son, uncle-nephew are seen together