Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 19989
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #19989 by Padalghare Guna

Village: रिहे - Rihe
Hamlet: पडळघरवाडी - Padalgharwadi


D:X-2.11b (D10-02-11b) - Mother worries for son / Son struck by bad eye / When father-son, uncle-nephew are seen together

[2] id = 19989
पडळघरे गुणा - Padalghare Guna
दिष्ट झाली माझ्या तांदळाच्या ढीगा
अकुंश बाळ बापा शेजारी लेक उभा
diṣṭa jhālī mājhyā tāndaḷācyā ḍhīgā
akuñśa bāḷa bāpā śējārī lēka ubhā
My son, my heap of rice, has come under the influence of an evil eye
My son Ankush is standing next to his father
▷ (दिष्ट) has_come my (तांदळाच्या)(ढीगा)
▷ (अकुंश) son father (शेजारी)(लेक) standing
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. When father-son, uncle-nephew are seen together