[30] id = 13656 ✓ कुंभार यमुना - Kumbhar Yamuna Google Maps | OpenStreetMap | गोरीच्या नशीबाची चालली खटपट रचीली काय भीत तिला पाया नाही नीट gōrīcyā naśībācī cālalī khaṭapaṭa racīlī kāya bhīta tilā pāyā nāhī nīṭa | ✎ A daughter’s fate is filled with trouble What kind of a wall is built, it does not have a proper foundation ▷ (गोरीच्या)(नशीबाची)(चालली)(खटपट) ▷ (रचीली) why (भीत)(तिला)(पाया) not (नीट) | pas de traduction en français |
Cross-references: | G:XX-2.8. ??? A:II-5.1a (A02-05-01a) - Labour / Compulsion and penibility / A distinctive duty |
[17] id = 13669 ✓ कुंभार यमुना - Kumbhar Yamuna Google Maps | OpenStreetMap | थोरल माझ घर त्याला चवकट मोराची त्यात वावरते राणी थोरल्या दिराची thōrala mājha ghara tyālā cavakaṭa mōrācī tyāta vāvaratē rāṇī thōralyā dirācī | ✎ My house is big and prosperous, it has a door-frame with peacocks My elder brother-in-law’s wife manages the household ▷ (थोरल) my house (त्याला)(चवकट)(मोराची) ▷ (त्यात)(वावरते)(राणी)(थोरल्या)(दिराची) | pas de traduction en français |
[16] id = 13677 ✓ कुंभार यमुना - Kumbhar Yamuna Google Maps | OpenStreetMap | परवा परदेस तिथ आपल नाही कुणी येळला कामा येती नेतर बाया दोणी paravā paradēsa titha āpala nāhī kuṇī yēḷalā kāmā yētī nētara bāyā dōṇī | ✎ A different region, nobody who is ours is there Eyes are filled with tears, the two eyes are like friends ▷ (परवा)(परदेस)(तिथ)(आपल) not (कुणी) ▷ (येळला)(कामा)(येती)(नेतर)(बाया)(दोणी) | pas de traduction en français |
Cross-references: | A:II-5.3l (A02-05-03l) - Labour / Grinding / Sister remembers her brother |
[45] id = 13679 ✓ कुंभार यमुना - Kumbhar Yamuna Google Maps | OpenStreetMap | जात्यावर बसली झोप कशाची गरती जात्याच्या तोंडावर रामचंद्राच्या मुरती jātyāvara basalī jhōpa kaśācī garatī jātyācyā tōṇḍāvara rāmacandrācyā muratī | ✎ no translation in English ▷ (जात्यावर) sitting (झोप) of_how (गरती) ▷ (जात्याच्या)(तोंडावर)(रामचंद्राच्या)(मुरती) | pas de traduction en français |
Cross-references: | B:VI-2.9f (B06-02-09f) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal - the dear one / Viṭṭhal and devotees work for each other, mutual intimacy B:VI-2.11aiii (B06-02-11a03) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Māher of Rukhmini / Marriage of Viṭṭhal Rukhmini |
[5] id = 13681 ✓ कुंभार यमुना - Kumbhar Yamuna Google Maps | OpenStreetMap | दारी उजाडल घरामधी झुंझुरुकु रामाच्या रथावरी गंगा गिरीजा लेती कुंकु dārī ujāḍala gharāmadhī jhuñjhuruku rāmācyā rathāvarī gaṅgā girījā lētī kuṅku | ✎ no translation in English ▷ (दारी)(उजाडल)(घरामधी)(झुंझुरुकु) ▷ Of_Ram (रथावरी) the_Ganges (गिरीजा)(लेती) kunku | pas de traduction en français |
[32] id = 14304 ✓ कुंभार यमुना - Kumbhar Yamuna Google Maps | OpenStreetMap | विठ्ठल माझा पिता रुखमीण माझी माता माझा हरला शिणभाग याच देहीव ओव्या गाता viṭhṭhala mājhā pitā rukhamīṇa mājhī mātā mājhā haralā śiṇabhāga yāca dēhīva ōvyā gātā | ✎ no translation in English ▷ Vitthal my (पिता)(रुखमीण) my (माता) ▷ My (हरला)(शिणभाग)(याच)(देहीव)(ओव्या)(गाता) | pas de traduction en français |
[11] id = 13693 ✓ कुंभार यमुना - Kumbhar Yamuna Google Maps | OpenStreetMap | जातीयाच तोंड जसा अमृताचा पेला त्याचा कारागीर गवंडी मी गुरुभावू केला jātīyāca tōṇḍa jasā amṛtācā pēlā tyācā kārāgīra gavaṇḍī mī gurubhāvū kēlā | ✎ no translation in English ▷ (जातीयाच)(तोंड)(जसा)(अमृताचा)(पेला) ▷ (त्याचा)(कारागीर)(गवंडी) I (गुरुभावू) did | pas de traduction en français |
[6] id = 43312 ✓ कुंभार यमुना - Kumbhar Yamuna Google Maps | OpenStreetMap | सकाळी उठूनी गाते सूर्व्या नारायणा मावळाया जातो देतो मुंगीच्या तोंडी दाणा sakāḷī uṭhūnī gātē sūrvyā nārāyaṇā māvaḷāyā jātō dētō muṅgīcyā tōṇḍī dāṇā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठूनी)(गाते)(सूर्व्या)(नारायणा) ▷ (मावळाया) goes (देतो)(मुंगीच्या)(तोंडी)(दाणा) | pas de traduction en français |
[27] id = 13702 ✓ कुंभार यमुना - Kumbhar Yamuna Google Maps | OpenStreetMap | रामायाच नाव घेग घेग माझ्या वाच मोकळ होतील माझ्या हुरदीच बंध फास rāmāyāca nāva ghēga ghēga mājhyā vāca mōkaḷa hōtīla mājhyā huradīca bandha phāsa | ✎ no translation in English ▷ (रामायाच)(नाव)(घेग)(घेग) my (वाच) ▷ (मोकळ)(होतील) my (हुरदीच)(बंध)(फास) | pas de traduction en français |
[8] id = 13703 ✓ कुंभार यमुना - Kumbhar Yamuna Google Maps | OpenStreetMap | राम म्हणू राम कौसल्या बाइचा त्येच नाव घेता होइ उध्दार देहीचा rāma mhaṇū rāma kausalyā bāicā tyēca nāva ghētā hōi udhdāra dēhīcā | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram (कौसल्या)(बाइचा) ▷ (त्येच)(नाव)(घेता)(होइ)(उध्दार)(देहीचा) | pas de traduction en français |
Cross-references: | B:III-1.5i (B03-01-05i) - Rām cycle / Rām’s name invoked / Effects |
[15] id = 13705 ✓ कुंभार यमुना - Kumbhar Yamuna Google Maps | OpenStreetMap | रामाच नाव घ्याव माझ हालतात होट अंग मोकळ जीभबाई अमृत घेग घोट rāmāca nāva ghyāva mājha hālatāta hōṭa aṅga mōkaḷa jībhabāī amṛta ghēga ghōṭa | ✎ no translation in English ▷ Of_Ram (नाव)(घ्याव) my (हालतात)(होट) ▷ (अंग)(मोकळ)(जीभबाई)(अमृत)(घेग)(घोट) | pas de traduction en français |
[194] id = 87410 ✓ कुंभार यमुना - Kumbhar Yamuna Google Maps | OpenStreetMap | राम म्हणु राम राम माझ्या मुखी इडा त्याच नाव घेता रंगल्या दातदाढा rāma mhaṇu rāma rāma mājhyā mukhī iḍā tyāca nāva ghētā raṅgalyā dātadāḍhā | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram my (मुखी)(इडा) ▷ (त्याच)(नाव)(घेता)(रंगल्या)(दातदाढा) | pas de traduction en français |
[12] id = 13706 ✓ कुंभार यमुना - Kumbhar Yamuna Google Maps | OpenStreetMap | श्रावण सारीखा पुत्र देवास दासीला माता पित्याची कावड बाळ चालल काशीला śrāvaṇa sārīkhā putra dēvāsa dāsīlā mātā pityācī kāvaḍa bāḷa cālala kāśīlā | ✎ no translation in English ▷ (श्रावण)(सारीखा)(पुत्र)(देवास)(दासीला) ▷ (माता)(पित्याची)(कावड) son (चालल)(काशीला) | pas de traduction en français |
[36] id = 13707 ✓ कुंभार यमुना - Kumbhar Yamuna Google Maps | OpenStreetMap | श्रावण सारीखा पोटी पुतरु देरे देवा हातामंदी झारी वनामंदी घेतो धावा śrāvaṇa sārīkhā pōṭī putaru dērē dēvā hātāmandī jhārī vanāmandī ghētō dhāvā | ✎ no translation in English ▷ (श्रावण)(सारीखा)(पोटी)(पुतरु)(देरे)(देवा) ▷ (हातामंदी)(झारी)(वनामंदी)(घेतो)(धावा) | pas de traduction en français |
[10] id = 13751 ✓ कुंभार यमुना - Kumbhar Yamuna Google Maps | OpenStreetMap | विठ्ठल विठ्ठल कधी मजला भेटेल जाइन पंढरी संशय मनीचा फीटल viṭhṭhala viṭhṭhala kadhī majalā bhēṭēla jāina paṇḍharī sañśaya manīcā phīṭala | ✎ Vitthal*, Vitthal*, when will he meet me I will go to Pandhari, I will clear my doubts ▷ Vitthal Vitthal (कधी)(मजला)(भेटेल) ▷ (जाइन)(पंढरी)(संशय)(मनीचा)(फीटल) | pas de traduction en français |
|
Cross-references: | B:VI-2.4diii (B06-02-04d03) - Paṅḍharpur pilgrimage / Prompts / Irresistible wish to meet Viṭṭhal, Rakhumai / I have taken fancy B: (B03-01) - Rām cycle |
[10] id = 13704 ✓ कुंभार यमुना - Kumbhar Yamuna Google Maps | OpenStreetMap | वीटवरी उभा टाचवरी सोगा सोन्याची पंढरी धन तुझी पांडुरंगा vīṭavarī ubhā ṭācavarī sōgā sōnyācī paṇḍharī dhana tujhī pāṇḍuraṅgā | ✎ Standing on the brick, a length of dhoti* hanging at the heel Pandhari is made of gold, Pandurang*, you are great ▷ (वीटवरी) standing (टाचवरी)(सोगा) ▷ (सोन्याची)(पंढरी)(धन)(तुझी)(पांडुरंगा) | pas de traduction en français | ||
|
[74] id = 30303 ✓ कुंभार यमुना - Kumbhar Yamuna Google Maps | OpenStreetMap | उगवला नारायण उगवता पड उन कुंकु कपाळी कुणा सैदवाची सुन ugavalā nārāyaṇa ugavatā paḍa una kuṅku kapāḷī kuṇā saidavācī suna | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(उगवता)(पड)(उन) ▷ Kunku (कपाळी)(कुणा)(सैदवाची)(सुन) | pas de traduction en français |
[75] id = 30304 ✓ कुंभार यमुना - Kumbhar Yamuna Google Maps | OpenStreetMap | आवस पुनव चंद्र निघाला स्वारीला कपाळीला कुकु त्याही महिमा नारीला āvasa punava candra nighālā svārīlā kapāḷīlā kuku tyāhī mahimā nārīlā | ✎ no translation in English ▷ (आवस)(पुनव)(चंद्र)(निघाला)(स्वारीला) ▷ (कपाळीला) kunku (त्याही)(महिमा)(नारीला) | pas de traduction en français |
[76] id = 30305 ✓ कुंभार यमुना - Kumbhar Yamuna Google Maps | OpenStreetMap | उगवला नारायण गेला आहेवाच्या आळी बाईच्या माझ्या कुंकु राधच्या कपाळी ugavalā nārāyaṇa gēlā āhēvācyā āḷī bāīcyā mājhyā kuṅku rādhacyā kapāḷī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण) has_gone (आहेवाच्या) has_come ▷ (बाईच्या) my kunku (राधच्या)(कपाळी) | pas de traduction en français |
Cross-references: | A:II-2.5j (A02-02-05j) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house / Riches at home A:II-2.9b (A02-02-09b) - Woman’s social identity / Arrogance of wealth / Significative attitudes |
[23] id = 30341 ✓ कुंभार यमुना - Kumbhar Yamuna Google Maps | OpenStreetMap | पावूस पड पाणी वल्या होवू दे जमीनी जेवणाची पाटी शेती जावू दे कामीनी pāvūsa paḍa pāṇī valyā hōvū dē jamīnī jēvaṇācī pāṭī śētī jāvū dē kāmīnī | ✎ It is raining heavily, let the soil become wet Women are going to the field, with lunch baskets ▷ (पावूस)(पड) water, (वल्या)(होवू)(दे)(जमीनी) ▷ (जेवणाची)(पाटी) furrow (जावू)(दे)(कामीनी) | pas de traduction en français |
[24] id = 30342 ✓ कुंभार यमुना - Kumbhar Yamuna Google Maps | OpenStreetMap | पावूस पड पाणी दुबळ्याचा भाजीपाला संबरथ बोल माझ्या पेवाचा नास झाला pāvūsa paḍa pāṇī dubaḷyācā bhājīpālā sambaratha bōla mājhyā pēvācā nāsa jhālā | ✎ no translation in English ▷ (पावूस)(पड) water, (दुबळ्याचा)(भाजीपाला) ▷ (संबरथ) says my (पेवाचा)(नास)(झाला) | pas de traduction en français |
[9] id = 30343 ✓ कुंभार यमुना - Kumbhar Yamuna Google Maps | OpenStreetMap | मेघराजाची काळी कुमाईत घोडी एका खिनमंदी त्यानी पृथमी केली येडी mēgharājācī kāḷī kumāīta ghōḍī ēkā khinamandī tyānī pṛthamī kēlī yēḍī | ✎ no translation in English ▷ (मेघराजाची) Kali (कुमाईत)(घोडी) ▷ (एका)(खिनमंदी)(त्यानी)(पृथमी) shouted (येडी) | pas de traduction en français |
[12] id = 30340 ✓ कुंभार यमुना - Kumbhar Yamuna Google Maps | OpenStreetMap | पावूसाची वाट बघती लहानथोर दरव्याच्या किनारी मेघराजानी दिल डेर pāvūsācī vāṭa baghatī lahānathōra daravyācyā kinārī mēgharājānī dila ḍēra | ✎ no translation in English ▷ (पावूसाची)(वाट)(बघती)(लहानथोर) ▷ (दरव्याच्या)(किनारी)(मेघराजानी)(दिल)(डेर) | pas de traduction en français |
[94] id = 82161 ✓ कुंभार यमुना - Kumbhar Yamuna Google Maps | OpenStreetMap | नको पुता म्हणु मावलीला येडा सोंगा तुझ्या जन्माच्या वेळी केल्या जलमाचा गंगा nakō putā mhaṇu māvalīlā yēḍā sōṅgā tujhyā janmācyā vēḷī kēlyā jalamācā gaṅgā | ✎ Son, don’t call your mother a stupid fool At the time of your birth, her eyes welled with tears and her body sweated profusely due to unbearable labour pains ▷ Not (पुता) say (मावलीला)(येडा)(सोंगा) ▷ Your (जन्माच्या)(वेळी)(केल्या)(जलमाचा) the_Ganges | pas de traduction en français |
Cross-references: | A:I-1.11aix (A01-01-11a09) - Sītā / Pregnancy in forest / The nine months in Rām’s garden / Ninth month A:I-1.11 (A01-01-11a) - Sītā / Pregnancy in forest / The nine months in Rām’s garden H:XXIII-6.4c (H23-06-04c) - New consciousness / Traditional midwife / Special meet Pabal (16-17 August, 2002) / Method of work |
[28] id = 82162 ✓ कुंभार यमुना - Kumbhar Yamuna Google Maps | OpenStreetMap | बाळंतीण बाई नको भिऊस जिवाला देव माझा पांडुरंग तुझी करुणा देवाला bāḷantīṇa bāī nakō bhiūsa jivālā dēva mājhā pāṇḍuraṅga tujhī karuṇā dēvālā | ✎ Pregnant woman, don’t be scared for your life My God Pandurang* will have compassion for you, He will take care ▷ (बाळंतीण) woman not (भिऊस)(जिवाला) ▷ (देव) my (पांडुरंग)(तुझी)(करुणा)(देवाला) | pas de traduction en français |
| |||
[39] id = 85079 ✓ कुंभार यमुना - Kumbhar Yamuna Google Maps | OpenStreetMap | बोलती रुखमीण कुठे चालला देवुराया गरभीण आडली जातो तिला सोडवया bōlatī rukhamīṇa kuṭhē cālalā dēvurāyā garabhīṇa āḍalī jātō tilā sōḍavayā | ✎ Rukhmin* asks, God, where are you going Pregnant woman is having difficulty in delivering the baby, I am going to relieve her ▷ (बोलती)(रुखमीण)(कुठे)(चालला)(देवुराया) ▷ (गरभीण)(आडली) goes (तिला)(सोडवया) | pas de traduction en français |
| |||
[43] id = 96260 ✓ कुंभार यमुना - Kumbhar Yamuna Google Maps | OpenStreetMap | गरभीण नारी नको होवु गयावया देवा पाडुंरगा तुला येवु दे दया garabhīṇa nārī nakō hōvu gayāvayā dēvā pāḍuṇragā tulā yēvu dē dayā | ✎ Pregnant woman, don’t be in a pitiable condition God Pandurang*, have mercy on her ▷ (गरभीण)(नारी) not (होवु)(गयावया) ▷ (देवा)(पाडुंरगा) to_you (येवु)(दे)(दया) | pas de traduction en français |
| |||
[45] id = 80824 ✓ कुंभार यमुना - Kumbhar Yamuna Google Maps | OpenStreetMap | रुखमीण बोलती कुठ चालला देवराया गरभीण आडली जातो तिला सोडवाया rukhamīṇa bōlatī kuṭha cālalā dēvarāyā garabhīṇa āḍalī jātō tilā sōḍavāyā | ✎ Rukhmin* asks, God, where are you going Pregnant woman is having difficulty in delivering the baby, I am going to relieve her ▷ (रुखमीण)(बोलती)(कुठ)(चालला)(देवराया) ▷ (गरभीण)(आडली) goes (तिला)(सोडवाया) | pas de traduction en français |
| |||
[46] id = 82163 ✓ कुंभार यमुना - Kumbhar Yamuna Google Maps | OpenStreetMap | बाळंतीन बाई नको करु देवा देवा देव पांडुरंग नाडी बंदी गेला गावा bāḷantīna bāī nakō karu dēvā dēvā dēva pāṇḍuraṅga nāḍī bandī gēlā gāvā | ✎ Pregnant woman, don’t keep on saying God, God God Pandurang*, my protector, has gone to another place ▷ (बाळंतीन) woman not (करु)(देवा)(देवा) ▷ (देव)(पांडुरंग)(नाडी)(बंदी) has_gone (गावा) | pas de traduction en français |
|
Cross-references: | E:XIII-3.2b (E13-03-02b) - Mother-daughter, mutual expectations / Daughter expects moral support / Wish to go and meet mother |
[11] id = 45853 ✓ कुंभार यमुना - Kumbhar Yamuna Google Maps | OpenStreetMap | आदी गायील मातापिता मंग गायील देवा तुला माऊलीन माझ्या मला उदरी जागा दिला ādī gāyīla mātāpitā maṅga gāyīla dēvā tulā māūlīna mājhyā malā udarī jāgā dilā | ✎ I will first sing praises about my father and mother, then I will sing your praises My mother has carried me in her womb ▷ (आदी)(गायील)(मातापिता)(मंग)(गायील)(देवा) to_you ▷ (माऊलीन) my (मला)(उदरी)(जागा)(दिला) | pas de traduction en français |
[17] id = 107198 ✓ कुंभार यमुना - Kumbhar Yamuna Google Maps | OpenStreetMap | हाताचा पाळणा नेतराचा केला दिवा हलवुनी सांगिते तुला तान्ह्या बाळा hātācā pāḷaṇā nētarācā kēlā divā halavunī sāṅgitē tulā tānhyā bāḷā | ✎ She cradled you with her hands, she kept awake the whole night (to bring you up) I tell you. little child, rocking you in your cradle ▷ (हाताचा) cradle (नेतराचा) did lamp ▷ (हलवुनी)(सांगिते) to_you (तान्ह्या) child | pas de traduction en français |
[62] id = 107202 ✓ कुंभार यमुना - Kumbhar Yamuna Google Maps | OpenStreetMap | घार फिरते आकाशी तीच लक्ष कोट्यापाशी माता गुंतली कामाशी झोक घाली पाळण्याशी ghāra phiratē ākāśī tīca lakṣa kōṭyāpāśī mātā guntalī kāmāśī jhōka ghālī pāḷaṇyāśī | ✎ The kite is hovering in the sky, all her attention is focussed on her little ones in the nest Mother is busy doing her household chores, keeps rocking the cradle ▷ House (फिरते)(आकाशी)(तीच)(लक्ष)(कोट्यापाशी) ▷ (माता)(गुंतली)(कामाशी)(झोक)(घाली)(पाळण्याशी) | pas de traduction en français |
[96] id = 21623 ✓ कुंभार यमुना - Kumbhar Yamuna Google Maps | OpenStreetMap | वळवाच पाणी आल शिवार झोडीत जाईच्या झाडाखाली बाळ माझ पाभार सोडीत vaḷavāca pāṇī āla śivāra jhōḍīta jāīcyā jhāḍākhālī bāḷa mājha pābhāra sōḍīta | ✎ Pre-monsoon rain has come lashing the field My son is untying the drill-plough under the Jasmine tree ▷ (वळवाच) water, here_comes (शिवार)(झोडीत) ▷ (जाईच्या)(झाडाखाली) son my (पाभार)(सोडीत) | pas de traduction en français |
[75] id = 21718 ✓ कुंभार यमुना - Kumbhar Yamuna Google Maps | OpenStreetMap | पावूस पड पाणी वली होवू दे वावर पडल मेघराजा कुणबी होतील नवर pāvūsa paḍa pāṇī valī hōvū dē vāvara paḍala mēgharājā kuṇabī hōtīla navara | ✎ Rain, rain, you come, let the fields be wet Rain will come, farmers will be like bridegrooms ▷ (पावूस)(पड) water, (वली)(होवू)(दे)(वावर) ▷ (पडल)(मेघराजा)(कुणबी)(होतील)(नवर) | pas de traduction en français |
When the singer says Ploughman Narayan, she imagines that God Narayan is actually participating in the work in the field. Even though her son or husband are ploughing, she imagines that God is making it happen. Farming is also looked upon by her as God’s worship. | |
[4] id = 21784 ✓ कुंभार यमुना - Kumbhar Yamuna Google Maps | OpenStreetMap | पावूस पड पाणी आभाळाचा झाला गाळ आता माझ्या बाळा कुणब्या शेवटावा फाळ pāvūsa paḍa pāṇī ābhāḷācā jhālā gāḷa ātā mājhyā bāḷā kuṇabyā śēvaṭāvā phāḷa | ✎ Pre-monsoon rain has come, the soil has become wet Now, my son, my farmer, sharpen the ploughshare ▷ (पावूस)(पड) water, (आभाळाचा)(झाला)(गाळ) ▷ (आता) my child (कुणब्या)(शेवटावा)(फाळ) | pas de traduction en français |
[20] id = 77661 ✓ कुंभार यमुना - Kumbhar Yamuna Google Maps | OpenStreetMap | पहिल्या गरभीण तिच्या तोंडावरी लाली आयाबाया पुस कोण्या महिन्यात न्हाली pahilyā garabhīṇa ticyā tōṇḍāvarī lālī āyābāyā pusa kōṇyā mahinyāta nhālī | ✎ First time pregnant, she has a glow on her face Women ask, when did she have her last periods ▷ (पहिल्या)(गरभीण)(तिच्या)(तोंडावरी)(लाली) ▷ (आयाबाया) enquire (कोण्या)(महिन्यात)(न्हाली) | pas de traduction en français |
[9] id = 102928 ✓ कुंभार यमुना - Kumbhar Yamuna Google Maps | OpenStreetMap | पहिली गरभीण माता म्हणे बर झाल तरुणपणाच इस उतरुन गेल pahilī garabhīṇa mātā mhaṇē bara jhāla taruṇapaṇāca isa utaruna gēla | ✎ First time pregnant, mother says, it’s good The worry about her youthful state is over Fatal error: Uncaught PDOException: SQLSTATE[42000]: Syntax error or access violation: 1226 User 'ccrssovhrpgrindm' has exceeded the 'max_questions' resource (current value: 40000) in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php:2867 Stack trace: #0 /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php(2867): PDO->query('SELECT id, engl...') #1 /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php(2784): GuessEnglishWord('', 4, '\xE0\xA4\xAC\xE0\xA4\xB0', '\xE0\xA4\xAE\xE0\xA5\x8D\xE0\xA4\xB9\xE0\xA4\xA3\xE0\xA5\x87', '\xE0\xA4\x9D\xE0\xA4\xBE\xE0\xA4\xB2') #2 /home/ccrssovhrp/www/database/songs.php(1028): Mapping('\xE0\xA4\xAA\xE0\xA4\xB9\xE0\xA4\xBF\xE0\xA4\xB2\xE0\xA5\x80...', '', -1, false) #3 {main} thrown in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 2867 |