➡ Display songs in class at higher level (A02-02-05)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
Cross-references: | G:XX-2.8. ??? A:II-5.1a (A02-05-01a) - Labour / Compulsion and penibility / A distinctive duty |
[1] id = 2861 ✓ कंधारे शाहू - Kandhare Shahu Village चिंचवड - Chinchwad | थोरल माझ घर माझ्या मागल्या दारी यीर (विहीर) आंघोळ करतो हा ग धाकला माझा दिर thōrala mājha ghara mājhyā māgalyā dārī yīra (vihīra) āṅghōḷa karatō hā ga dhākalā mājhā dira | ✎ My house is big and prosperous, I have a well at the back door My younger brother-in-law is having a bath ▷ (थोरल) my house my (मागल्या)(दारी)(यीर) ( (विहीर) ) ▷ (आंघोळ)(करतो)(हा) * (धाकला) my (दिर) | pas de traduction en français |
[2] id = 2862 ✓ कंधारे शाहू - Kandhare Shahu Village चिंचवड - Chinchwad | थोरल माझ घर ओटी त्याची चवकोणी वोटीवर बसल दिर माझ देवगुणी thōrala mājha ghara ōṭī tyācī cavakōṇī vōṭīvara basala dira mājha dēvaguṇī | ✎ My house is big and prosperous, the unwalled space in front is square My brother-in-law with godlike qualities, is sitting there ▷ (थोरल) my house (ओटी)(त्याची)(चवकोणी) ▷ (वोटीवर)(बसल)(दिर) my (देवगुणी) | pas de traduction en français |
[3] id = 2863 ✓ एनपुरे तारा - Enpure Tara Village बेलवडे - Belavade | थोरल माझ घर ओटी माझी चौखण ओटीवरी खेळतात दिर माझ देवगुण thōrala mājha ghara ōṭī mājhī caukhaṇa ōṭīvarī khēḷatāta dira mājha dēvaguṇa | ✎ My house is big and prosperous, my veranda is very big My brother-in-law with godlike qualities, is playing there ▷ (थोरल) my house (ओटी) my (चौखण) ▷ (ओटीवरी)(खेळतात)(दिर) my (देवगुण) | pas de traduction en français |
[4] id = 2864 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | थोर थोर माझीच घर ओटी बत्तीस खांबाची माझ्या दिर भावांची सभा बसली रामाची thōra thōra mājhīca ghara ōṭī battīsa khāmbācī mājhyā dira bhāvāñcī sabhā basalī rāmācī | ✎ My house is big and prosperous, the veranda in front has thirty-two pillars Ram, my brother-in-law is having a meeting there ▷ Great great (माझीच) house (ओटी)(बत्तीस)(खांबाची) ▷ My (दिर)(भावांची)(सभा) sitting of_Ram | pas de traduction en français |
[5] id = 2865 ✓ ढेबे ठमा - Dhebe Thama Village पाथरशेत - Pathershet | माझ्या ग दारामध्ये दिराभायांनी भरली वसरी सांगते बाळा तुला टाका बनात दुसयरी mājhyā ga dārāmadhyē dirābhāyānnī bharalī vasarī sāṅgatē bāḷā tulā ṭākā banāta dusayarī | ✎ At my door, the veranda is full with brothers-in-law I tell you, son, spread another mattress ▷ My * (दारामध्ये)(दिराभायांनी)(भरली)(वसरी) ▷ I_tell child to_you (टाका)(बनात)(दुसयरी) | pas de traduction en français |
[6] id = 2866 ✓ दिंडले चिमा - Dindle Chima Village वडवली - Wadavali | थोरल माझ घर ओटी बत्तीस खांबाची दिर सरवणा बैठक बसली रामाची thōrala mājha ghara ōṭī battīsa khāmbācī dira saravaṇā baiṭhaka basalī rāmācī | ✎ My house is big and prosperous, the veranda in front has thirty-two pillars Saravana, my brother-in-law is having a meeting there ▷ (थोरल) my house (ओटी)(बत्तीस)(खांबाची) ▷ (दिर)(सरवणा)(बैठक) sitting of_Ram | pas de traduction en français |
[7] id = 2867 ✓ वांद्रे लीला - Vandre Lila Village माण - Man | वडील माझ घर सूर्यासारखा भरतार सांगते बाई तुला चंद्रासारखा माझा दिर vaḍīla mājha ghara sūryāsārakhā bharatāra sāṅgatē bāī tulā candrāsārakhā mājhā dira | ✎ My family is the senior family, my husband is like the sun I tell you, woman, my brother-in-law is like the moon ▷ (वडील) my house (सूर्यासारखा)(भरतार) ▷ I_tell woman to_you (चंद्रासारखा) my (दिर) | pas de traduction en français |
[8] id = 2868 ✓ वांद्रे लीला - Vandre Lila Village माण - Man | वडील माझ घर घरासारखा परिवार मागल्या दारी हीर आंघोळ करीत्यात चंद्रासारख माझ दिर vaḍīla mājha ghara gharāsārakhā parivāra māgalyā dārī hīra āṅghōḷa karītyāta candrāsārakha mājha dira | ✎ My family is the senior family, we are a big family There is a well at the back door, my moonlike brother-in-law is having a bath ▷ (वडील) my house (घरासारखा)(परिवार) ▷ (मागल्या)(दारी)(हीर)(आंघोळ)(करीत्यात)(चंद्रासारख) my (दिर) | pas de traduction en français |
[9] id = 2869 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | थोरल माझ घर मवळामाग भिती गवळणीच माझ्या सजणीला दिर किती thōrala mājha ghara mavaḷāmāga bhitī gavaḷaṇīca mājhyā sajaṇīlā dira kitī | ✎ My house is big, there is wall behind the loft How many brothers-in-law does my daughter have ▷ (थोरल) my house (मवळामाग)(भिती) ▷ (गवळणीच) my (सजणीला)(दिर)(किती) | pas de traduction en français |
[10] id = 2870 ✓ शिंदे सखू - Shinde Sakhu Village शिंदगाव - Shindgaon | थोरल माझ घर त्याला सोपा चौकोनी दारामधी उभा चुडा माझा देवगुणी thōrala mājha ghara tyālā sōpā caukōnī dārāmadhī ubhā cuḍā mājhā dēvaguṇī | ✎ My house is big and prosperous, it has a square veranda My husband with godlike qualities, is standing in the door ▷ (थोरल) my house (त्याला)(सोपा)(चौकोनी) ▷ (दारामधी) standing (चुडा) my (देवगुणी) | pas de traduction en français |
[11] id = 2871 ✓ ढोरे मंजुळा - Dhore Manjula Village पोमगाव - Pomgaon | थोरल माझ घर मला आल गेल फार काही नाही बोलाइच मामासारख माझ दिर thōrala mājha ghara malā āla gēla phāra kāhī nāhī bōlāica māmāsārakha mājha dira | ✎ My house is big and prosperous, many visitors come and go My brother-in-law is like my maternal uncle, he is very understanding ▷ (थोरल) my house (मला) here_comes gone (फार) ▷ (काही) not (बोलाइच)(मामासारख) my (दिर) | pas de traduction en français |
[12] id = 2872 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | थोर थोर माझ घर ओटी माझी बत्तीस खांबायाची माझ्या लेका की भाच्यायाची सभा बसली रामायांची thōra thōra mājha ghara ōṭī mājhī battīsa khāmbāyācī mājhyā lēkā kī bhācyāyācī sabhā basalī rāmāyāñcī | ✎ My house is big and prosperous, the unwalled space in front has thirty-two pillars My son, nephew, husband are having a meeting there ▷ Great great my house (ओटी) my (बत्तीस)(खांबायाची) ▷ My (लेका)(की)(भाच्यायाची)(सभा) sitting (रामायांची) | pas de traduction en français |
[13] id = 2873 ✓ मरगळे नका - Margale Naka Village साकरी - Sakari | थोर थोर माझ घर ओटी बत्तीस खांबायाची दिर माझ्या भावायांची सभा बसली रामायांची thōra thōra mājha ghara ōṭī battīsa khāmbāyācī dira mājhyā bhāvāyāñcī sabhā basalī rāmāyāñcī | ✎ My house is big and prosperous, the unwalled space in front has thirty-two pillars My brother-in-law, brother, husband are having a meeting there ▷ Great great my house (ओटी)(बत्तीस)(खांबायाची) ▷ (दिर) my (भावायांची)(सभा) sitting (रामायांची) | pas de traduction en français |
[14] id = 2874 ✓ शेडगे किसा - Shedge Kisa Village धामणवळ - DhamanOhol | थोरल माझ घर माझ्या वटीला नाही रेघू सून सांगते गवळण तु ग मागल्या दारा वागू thōrala mājha ghara mājhyā vaṭīlā nāhī rēghū sūna sāṅgatē gavaḷaṇa tu ga māgalyā dārā vāgū | ✎ My house is big and prosperous, the veranda is very clean I tell my daughter-in-law to go and look at the back door ▷ (थोरल) my house my (वटीला) not (रेघू) ▷ (सून) I_tell (गवळण) you * (मागल्या) door (वागू) | pas de traduction en français |
[15] id = 2875 ✓ पोळेकर सुंदरा - Polekar Sundra Village शिरकोली - Shirkoli | सकाळी उठूनी मी तर उघडी परसदार माझ्या का अंगणी दारी जाईच झाड sakāḷī uṭhūnī mī tara ughaḍī parasadāra mājhyā kā aṅgaṇī dārī jāīca jhāḍa | ✎ Getting up in the morning, I open the door the backyard door There is a jasmine tree in my courtyard ▷ Morning (उठूनी) I wires (उघडी)(परसदार) ▷ My (का)(अंगणी)(दारी)(जाईच)(झाड) | pas de traduction en français |
[16] id = 4836 ✓ पाठारे सीता - Pathare Sita Village कोळवली - Kolawali | थोरल माझ घर पायरी खाली हीर सुन सावीतरे नकल्या तुझा दिर thōrala mājha ghara pāyarī khālī hīra suna sāvītarē nakalyā tujhā dira | ✎ My house is big and prosperous, there is a well below the steps Savitri, daughter-in-law, your brother-in-law is a fun-loving person ▷ (थोरल) my house (पायरी)(खाली)(हीर) ▷ (सुन)(सावीतरे)(नकल्या) your (दिर) | pas de traduction en français |
[17] id = 13669 ✓ कुंभार यमुना - Kumbhar Yamuna Village भांबर्डे - Bhambarde | थोरल माझ घर त्याला चवकट मोराची त्यात वावरते राणी थोरल्या दिराची thōrala mājha ghara tyālā cavakaṭa mōrācī tyāta vāvaratē rāṇī thōralyā dirācī | ✎ My house is big and prosperous, it has a door-frame with peacocks My elder brother-in-law’s wife manages the household ▷ (थोरल) my house (त्याला)(चवकट)(मोराची) ▷ (त्यात)(वावरते)(राणी)(थोरल्या)(दिराची) | pas de traduction en français |
[18] id = 70360 ✓ पवार जिजा - Pawar Jija Village कारेगाव - Karegaon | मोठ माझ घर आल्या गेल्याला दंडवत रांजणात पाणी वर जाईचा मंडप mōṭha mājha ghara ālyā gēlyālā daṇḍavata rāñjaṇāta pāṇī vara jāīcā maṇḍapa | ✎ My house is big and prosperous, each visitor coming and going is greeted Water is kept in an earthenware vessel, and there is a jasmine bower on top ▷ (मोठ) my house (आल्या)(गेल्याला)(दंडवत) ▷ (रांजणात) water, (वर)(जाईचा)(मंडप) | pas de traduction en français |
[19] id = 71405 ✓ बोधक सारा - Bodhak Sara Village हरेगाव - Haregaon | मोठं माझ घर आल्या गेल्याला दंडत रांजणीची पाणी वर जाईचा मंडप mōṭhaṁ mājha ghara ālyā gēlyālā daṇḍata rāñjaṇīcī pāṇī vara jāīcā maṇḍapa | ✎ My house is big and prosperous, each visitor coming and going is greeted Water is kept in an earthenware vessel, and there is a jasmine bower on top ▷ (मोठं) my house (आल्या)(गेल्याला)(दंडत) ▷ (रांजणीची) water, (वर)(जाईचा)(मंडप) | pas de traduction en français |
[20] id = 76601 ✓ बवले हौसा - Bawale Hausa Village वडगाव - Wadgaon | थोरल माझ घर तुझ्या मवळामाग भिनत गवळणीला माझ्या दिर नणंदा हायेत किती thōrala mājha ghara tujhyā mavaḷāmāga bhinata gavaḷaṇīlā mājhyā dira naṇandā hāyēta kitī | ✎ My house is big and prosperous, there is a wall behind the loft How many brothers-in-law and nanands does my daughter have ▷ (थोरल) my house your (मवळामाग)(भिनत) ▷ (गवळणीला) my (दिर)(नणंदा)(हायेत)(किती) | pas de traduction en français |
[21] id = 107256 ✓ तायडे कमलबाई - Tayade Kamal Village आडगाव - Adgaon | मोठ माझ घर ताट वाटीचा पसारा जेवुन उठला माझ्या नातीचा सासरा mōṭha mājha ghara tāṭa vāṭīcā pasārā jēvuna uṭhalā mājhyā nātīcā sāsarā | ✎ My house is big and prosperous, there are many plates and bowls My grand-daughter’s father-in-law has just finished his meal ▷ (मोठ) my house (ताट)(वाटीचा)(पसारा) ▷ (जेवुन)(उठला) my (नातीचा)(सासरा) | pas de traduction en français |
[22] id = 108034 ✓ काकडे हेलन - Kakade Helan Village शिंदेवाडी - Shindewadi | बाई ग दिरा भायामध्ये नादान तोलाच सांगते दादा बांध मुंडास गोलाच bāī ga dirā bhāyāmadhyē nādāna tōlāca sāṅgatē dādā bāndha muṇḍāsa gōlāca | ✎ Woman, among brothers-in-law, we are looked upon as ignorant I tell you, brother, tie a round turban ▷ Woman * (दिरा)(भायामध्ये)(नादान)(तोलाच) ▷ I_tell (दादा)(बांध)(मुंडास)(गोलाच) | pas de traduction en français |
[23] id = 109782 ✓ त्रिभुवन लक्ष्मी - Tribhuwan Lakshmi Village खंबाळा - Khambala | बाई मोठ माझ घर आल्यागेल्याला दंडत रांजणात पाणी वर जाईचा मंडप bāī mōṭha mājha ghara ālyāgēlyālā daṇḍata rāñjaṇāta pāṇī vara jāīcā maṇḍapa | ✎ My house is big and prosperous, each visitor coming and going is greeted Water is kept in an earthenware vessel, and there is a jasmine bower on top ▷ Woman (मोठ) my house (आल्यागेल्याला)(दंडत) ▷ (रांजणात) water, (वर)(जाईचा)(मंडप) | pas de traduction en français |
[24] id = 109783 ✓ साळवी गिरजाबाई गेणू - Salavi Girijabai Genu Village चितळी - Chitali | आस माळवद घर ज्योत नांदायाला केल दारी वाडा कौलार कौलार बांधील āsa māḷavada ghara jyōta nāndāyālā kēla dārī vāḍā kaulāra kaulāra bāndhīla | ✎ Such a house with a loft and a veranda was made to live in it In front of the door, a house with a tiled roof was built ▷ (आस)(माळवद) house (ज्योत)(नांदायाला) did ▷ (दारी)(वाडा)(कौलार)(कौलार)(बांधील) | pas de traduction en français |
[25] id = 109784 ✓ जाधव कलावती - Jadhav Kalavati Village होळी - Holi | मला हौस मोठी हण्णम बैलाची (हाणम्या) माडी कवलारी बांधायाची जावा भावात नांदायाची malā hausa mōṭhī haṇṇama bailācī (hāṇamyā) māḍī kavalārī bāndhāyācī jāvā bhāvāta nāndāyācī | ✎ I am very fond of getting Hanamya bullock And of building a storey with a tiled roof, of living in a big family among sisters-in-law and brothers-in-law ▷ (मला)(हौस)(मोठी)(हण्णम)(बैलाची) ( (हाणम्या) ) ▷ (माडी)(कवलारी)(बांधायाची)(जावा)(भावात)(नांदायाची) | pas de traduction en français |
[26] id = 109785 ✓ काळे शोभा - Kale Shobha Village फातुलाबाद - Phatulabad | अस घरदार माझ अंगण पाच पायर्याच येवढ जाण येण गावतल्या सोयर्याच asa gharadāra mājha aṅgaṇa pāca pāyaryāca yēvaḍha jāṇa yēṇa gāvatalyā sōyaryāca | ✎ My house is like this, it has a courtyard with five steps Relatives from the village keep constantly coming and going ▷ (अस)(घरदार) my (अंगण)(पाच)(पायर्याच) ▷ (येवढ)(जाण)(येण)(गावतल्या)(सोयर्याच) | pas de traduction en français |
[27] id = 109786 ✓ नांदे राणू - Nande Ranu Village मंजीरी - Manjiri | आडाच्या पाण्याला त्याला पव्हर्याच शेंदण सांगते सया तुला दिरा बायात नादंण āḍācyā pāṇyālā tyālā pavharyāca śēndaṇa sāṅgatē sayā tulā dirā bāyāta nādaṇṇa | ✎ Water from the well, there is a bucket for drawing water I tell you, friends, I like to live in a big family among brothers-in-law ▷ (आडाच्या)(पाण्याला)(त्याला)(पव्हर्याच)(शेंदण) ▷ I_tell (सया) to_you (दिरा)(बायात)(नादंण) | pas de traduction en français |
[28] id = 88791 ✓ जोगदंड मिरा - Jogdand Mira Village पुणतांबा - Puntamba | मोठ माझ घर याला काचच्या पायर्या पाया मधी बुट हळु उतर पायर्या mōṭha mājha ghara yālā kācacyā pāyaryā pāyā madhī buṭa haḷu utara pāyaryā | ✎ My house is big and prosperous, it has glass steps (My relative), you have shoes on your feet, get down slowly ▷ (मोठ) my house (याला)(काचच्या)(पायर्या) ▷ (पाया)(मधी)(बुट)(हळु)(उतर)(पायर्या) | pas de traduction en français |
[29] id = 88817 ✓ घोडके आबाबाई शिवरामजी - Ghodke Aababai Shivaramji Village भादली - Bhadali | लेक म्हणे बापा नाही पाहील जोड्याला आपली केली सोय चार बैल गाड्याला lēka mhaṇē bāpā nāhī pāhīla jōḍyālā āpalī kēlī sōya cāra baila gāḍyālā | ✎ Daughter says, father, you didn’t check what kind of a person my husband is You saw to your own benefit of having four bullocks to your cart ▷ (लेक)(म्हणे) father not (पाहील)(जोड्याला) ▷ (आपली) shouted (सोय)(चार)(बैल)(गाड्याला) | pas de traduction en français |
[30] id = 109799 ✓ पाटील आनंदी - Patil Anandi Village वाघुर्डे - Waghurde | कुंकवाची चिरी माझ्या घामाणी वली झाली पित्या माझ्या दौलतानी राबाच्या घरी दिली kuṅkavācī cirī mājhyā ghāmāṇī valī jhālī pityā mājhyā daulatānī rābācyā gharī dilī | ✎ The horizontal line of kunku* on my forehead became wet with my sweat Daulat, my father, got me married into a family where I have to work constantly ▷ (कुंकवाची)(चिरी) my (घामाणी)(वली) has_come ▷ (पित्या) my (दौलतानी)(राबाच्या)(घरी)(दिली) | pas de traduction en français |
| |||
[31] id = 2926 ✓ दातीर लीला - Datir Lila Village माले - Male | थोरल माझ घर त्याला चवकट मोराची त्यात खेळती कन्या धाकल्या दिराची thōrala mājha ghara tyālā cavakaṭa mōrācī tyāta khēḷatī kanyā dhākalyā dirācī | ✎ My house is big and prosperous, it has a door-frame with peacocks My younger brother-in-law’s daughter plays in the house ▷ (थोरल) my house (त्याला)(चवकट)(मोराची) ▷ (त्यात)(खेळती)(कन्या)(धाकल्या)(दिराची) | pas de traduction en français |
[32] id = 110641 ✓ कि्षंत्रे आनंदी - Kshintre Anandi Village बाळूमामाचे मेतगे - Balumamache Metage | मला हावुस मोठी दिरा भायात नांदायाची माडी कौलारु बांधायाची malā hāvusa mōṭhī dirā bhāyāta nāndāyācī māḍī kaulāru bāndhāyācī | ✎ I very much like to live in a big family among brothers-in-law And to build a storey with a tiled roof ▷ (मला)(हावुस)(मोठी)(दिरा)(भायात)(नांदायाची) ▷ (माडी)(कौलारु)(बांधायाची) | pas de traduction en français |