➡ Display songs in class at higher level (A02-02-05)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
Cross-references: | G:XX-2.8. ??? A:II-5.1a (A02-05-01a) - Labour / Compulsion and penibility / A distinctive duty |
[1] id = 2861 ✓ कंधारे शाहू - Kandhare Shahu Village चिंचवड - Chinchwad Google Maps | OpenStreetMap | थोरल माझ घर माझ्या मागल्या दारी यीर (विहीर) आंघोळ करतो हा ग धाकला माझा दिर thōrala mājha ghara mājhyā māgalyā dārī yīra (vihīra) āṅghōḷa karatō hā ga dhākalā mājhā dira | ✎ My house is big and prosperous, I have a well at the back door My younger brother-in-law is having a bath ▷ (थोरल) my house my (मागल्या)(दारी)(यीर) ( (विहीर) ) ▷ (आंघोळ)(करतो)(हा) * (धाकला) my (दिर) | pas de traduction en français |
[2] id = 2862 ✓ कंधारे शाहू - Kandhare Shahu Village चिंचवड - Chinchwad Google Maps | OpenStreetMap | थोरल माझ घर ओटी त्याची चवकोणी वोटीवर बसल दिर माझ देवगुणी thōrala mājha ghara ōṭī tyācī cavakōṇī vōṭīvara basala dira mājha dēvaguṇī | ✎ My house is big and prosperous, the unwalled space in front is square My brother-in-law with godlike qualities, is sitting there ▷ (थोरल) my house (ओटी)(त्याची)(चवकोणी) ▷ (वोटीवर)(बसल)(दिर) my (देवगुणी) | pas de traduction en français |
[3] id = 2863 ✓ एनपुरे तारा - Enpure Tara Village बेलवडे - Belavade Google Maps | OpenStreetMap | थोरल माझ घर ओटी माझी चौखण ओटीवरी खेळतात दिर माझ देवगुण thōrala mājha ghara ōṭī mājhī caukhaṇa ōṭīvarī khēḷatāta dira mājha dēvaguṇa | ✎ My house is big and prosperous, my veranda is very big My brother-in-law with godlike qualities, is playing there ▷ (थोरल) my house (ओटी) my (चौखण) ▷ (ओटीवरी)(खेळतात)(दिर) my (देवगुण) | pas de traduction en français |
[4] id = 2864 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale Google Maps | OpenStreetMap | थोर थोर माझीच घर ओटी बत्तीस खांबाची माझ्या दिर भावांची सभा बसली रामाची thōra thōra mājhīca ghara ōṭī battīsa khāmbācī mājhyā dira bhāvāñcī sabhā basalī rāmācī | ✎ My house is big and prosperous, the veranda in front has thirty-two pillars Ram, my brother-in-law is having a meeting there ▷ Great great (माझीच) house (ओटी)(बत्तीस)(खांबाची) ▷ My (दिर)(भावांची)(सभा) sitting of_Ram | pas de traduction en français |
[5] id = 2865 ✓ ढेबे ठमा - Dhebe Thama Village पाथरशेत - Pathershet Google Maps | OpenStreetMap | माझ्या ग दारामध्ये दिराभायांनी भरली वसरी सांगते बाळा तुला टाका बनात दुसयरी mājhyā ga dārāmadhyē dirābhāyānnī bharalī vasarī sāṅgatē bāḷā tulā ṭākā banāta dusayarī | ✎ At my door, the veranda is full with brothers-in-law I tell you, son, spread another mattress ▷ My * (दारामध्ये)(दिराभायांनी)(भरली)(वसरी) ▷ I_tell child to_you (टाका)(बनात)(दुसयरी) | pas de traduction en français |
[6] id = 2866 ✓ दिंडले चिमा - Dindle Chima Village वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap | थोरल माझ घर ओटी बत्तीस खांबाची दिर सरवणा बैठक बसली रामाची thōrala mājha ghara ōṭī battīsa khāmbācī dira saravaṇā baiṭhaka basalī rāmācī | ✎ My house is big and prosperous, the veranda in front has thirty-two pillars Saravana, my brother-in-law is having a meeting there ▷ (थोरल) my house (ओटी)(बत्तीस)(खांबाची) ▷ (दिर)(सरवणा)(बैठक) sitting of_Ram | pas de traduction en français |
[7] id = 2867 ✓ वांद्रे लीला - Vandre Lila Village माण - Man Google Maps | OpenStreetMap | वडील माझ घर सूर्यासारखा भरतार सांगते बाई तुला चंद्रासारखा माझा दिर vaḍīla mājha ghara sūryāsārakhā bharatāra sāṅgatē bāī tulā candrāsārakhā mājhā dira | ✎ My family is the senior family, my husband is like the sun I tell you, woman, my brother-in-law is like the moon ▷ (वडील) my house (सूर्यासारखा)(भरतार) ▷ I_tell woman to_you (चंद्रासारखा) my (दिर) | pas de traduction en français |
[8] id = 2868 ✓ वांद्रे लीला - Vandre Lila Village माण - Man Google Maps | OpenStreetMap | वडील माझ घर घरासारखा परिवार मागल्या दारी हीर आंघोळ करीत्यात चंद्रासारख माझ दिर vaḍīla mājha ghara gharāsārakhā parivāra māgalyā dārī hīra āṅghōḷa karītyāta candrāsārakha mājha dira | ✎ My family is the senior family, we are a big family There is a well at the back door, my moonlike brother-in-law is having a bath ▷ (वडील) my house (घरासारखा)(परिवार) ▷ (मागल्या)(दारी)(हीर)(आंघोळ)(करीत्यात)(चंद्रासारख) my (दिर) | pas de traduction en français |
[9] id = 2869 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap | थोरल माझ घर मवळामाग भिती गवळणीच माझ्या सजणीला दिर किती thōrala mājha ghara mavaḷāmāga bhitī gavaḷaṇīca mājhyā sajaṇīlā dira kitī | ✎ My house is big, there is wall behind the loft How many brothers-in-law does my daughter have ▷ (थोरल) my house (मवळामाग)(भिती) ▷ (गवळणीच) my (सजणीला)(दिर)(किती) | pas de traduction en français |
[10] id = 2870 ✓ शिंदे सखू - Shinde Sakhu Village शिंदगाव - Shindgaon Google Maps | OpenStreetMap | थोरल माझ घर त्याला सोपा चौकोनी दारामधी उभा चुडा माझा देवगुणी thōrala mājha ghara tyālā sōpā caukōnī dārāmadhī ubhā cuḍā mājhā dēvaguṇī | ✎ My house is big and prosperous, it has a square veranda My husband with godlike qualities, is standing in the door Fatal error: Uncaught PDOException: SQLSTATE[42000]: Syntax error or access violation: 1226 User 'ccrssovhrpgrindm' has exceeded the 'max_questions' resource (current value: 40000) in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php:2859 Stack trace: #0 /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php(2859): PDO->query('SELECT id, engl...') #1 /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php(2784): GuessEnglishWord('', 8, '\xE0\xA4\x9A\xE0\xA5\x81\xE0\xA4\xA1\xE0\xA4\xBE', '\xE0\xA4\x89\xE0\xA4\xAD\xE0\xA4\xBE', '\xE0\xA4\xAE\xE0\xA4\xBE\xE0\xA4\x9D\xE0\xA4\xBE') #2 /home/ccrssovhrp/www/database/songs.php(1028): Mapping('\xE0\xA4\xA5\xE0\xA5\x8B\xE0\xA4\xB0\xE0\xA4\xB2 \xE0\xA4...', '', -1, false) #3 {main} thrown in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 2859 |