Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= A02-02-05d
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class A:II-2.5d (A02-02-05d)
(32 records)

Display songs in class at higher level (A02-02-05)
Display complete classification scheme (3615 classes)

A:II-2.5d (A02-02-05d) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house / Pride of a thriving household

Cross-references:G:XX-2.8. ???
A:II-5.1a (A02-05-01a) - Labour / Compulsion and penibility / A distinctive duty
[1] id = 2861
कंधारे शाहू - Kandhare Shahu
Village चिंचवड - Chinchwad
Google Maps | OpenStreetMap
थोरल माझ घर माझ्या मागल्या दारी यीर (विहीर)
आंघोळ करतो हा ग धाकला माझा दिर
thōrala mājha ghara mājhyā māgalyā dārī yīra (vihīra)
āṅghōḷa karatō hā ga dhākalā mājhā dira
My house is big and prosperous, I have a well at the back door
My younger brother-in-law is having a bath
▷ (थोरल) my house my (मागल्या)(दारी)(यीर) ( (विहीर) )
▷ (आंघोळ)(करतो)(हा) * (धाकला) my (दिर)
pas de traduction en français
[2] id = 2862
कंधारे शाहू - Kandhare Shahu
Village चिंचवड - Chinchwad
Google Maps | OpenStreetMap
थोरल माझ घर ओटी त्याची चवकोणी
वोटीवर बसल दिर माझ देवगुणी
thōrala mājha ghara ōṭī tyācī cavakōṇī
vōṭīvara basala dira mājha dēvaguṇī
My house is big and prosperous, the unwalled space in front is square
My brother-in-law with godlike qualities, is sitting there
▷ (थोरल) my house (ओटी)(त्याची)(चवकोणी)
▷ (वोटीवर)(बसल)(दिर) my (देवगुणी)
pas de traduction en français
[3] id = 2863
एनपुरे तारा - Enpure Tara
Village बेलवडे - Belavade
Google Maps | OpenStreetMap
थोरल माझ घर ओटी माझी चौखण
ओटीवरी खेळतात दिर माझ देवगुण
thōrala mājha ghara ōṭī mājhī caukhaṇa
ōṭīvarī khēḷatāta dira mājha dēvaguṇa
My house is big and prosperous, my veranda is very big
My brother-in-law with godlike qualities, is playing there
▷ (थोरल) my house (ओटी) my (चौखण)
▷ (ओटीवरी)(खेळतात)(दिर) my (देवगुण)
pas de traduction en français
[4] id = 2864
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
Google Maps | OpenStreetMap
थोर थोर माझीच घर ओटी बत्तीस खांबाची
माझ्या दिर भावांची सभा बसली रामाची
thōra thōra mājhīca ghara ōṭī battīsa khāmbācī
mājhyā dira bhāvāñcī sabhā basalī rāmācī
My house is big and prosperous, the veranda in front has thirty-two pillars
Ram, my brother-in-law is having a meeting there
▷  Great great (माझीच) house (ओटी)(बत्तीस)(खांबाची)
▷  My (दिर)(भावांची)(सभा) sitting of_Ram
pas de traduction en français
[5] id = 2865
ढेबे ठमा - Dhebe Thama
Village पाथरशेत - Pathershet
Google Maps | OpenStreetMap
माझ्या ग दारामध्ये दिराभायांनी भरली वसरी
सांगते बाळा तुला टाका बनात दुसयरी
mājhyā ga dārāmadhyē dirābhāyānnī bharalī vasarī
sāṅgatē bāḷā tulā ṭākā banāta dusayarī
At my door, the veranda is full with brothers-in-law
I tell you, son, spread another mattress
▷  My * (दारामध्ये)(दिराभायांनी)(भरली)(वसरी)
▷  I_tell child to_you (टाका)(बनात)(दुसयरी)
pas de traduction en français
[6] id = 2866
दिंडले चिमा - Dindle Chima
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
थोरल माझ घर ओटी बत्तीस खांबाची
दिर सरवणा बैठक बसली रामाची
thōrala mājha ghara ōṭī battīsa khāmbācī
dira saravaṇā baiṭhaka basalī rāmācī
My house is big and prosperous, the veranda in front has thirty-two pillars
Saravana, my brother-in-law is having a meeting there
▷ (थोरल) my house (ओटी)(बत्तीस)(खांबाची)
▷ (दिर)(सरवणा)(बैठक) sitting of_Ram
pas de traduction en français
[7] id = 2867
वांद्रे लीला - Vandre Lila
Village माण - Man
Google Maps | OpenStreetMap
वडील माझ घर सूर्यासारखा भरतार
सांगते बाई तुला चंद्रासारखा माझा दिर
vaḍīla mājha ghara sūryāsārakhā bharatāra
sāṅgatē bāī tulā candrāsārakhā mājhā dira
My family is the senior family, my husband is like the sun
I tell you, woman, my brother-in-law is like the moon
▷ (वडील) my house (सूर्यासारखा)(भरतार)
▷  I_tell woman to_you (चंद्रासारखा) my (दिर)
pas de traduction en français
[8] id = 2868
वांद्रे लीला - Vandre Lila
Village माण - Man
Google Maps | OpenStreetMap
वडील माझ घर घरासारखा परिवार
मागल्या दारी हीर आंघोळ करीत्यात चंद्रासारख माझ दिर
vaḍīla mājha ghara gharāsārakhā parivāra
māgalyā dārī hīra āṅghōḷa karītyāta candrāsārakha mājha dira
My family is the senior family, we are a big family
There is a well at the back door, my moonlike brother-in-law is having a bath
▷ (वडील) my house (घरासारखा)(परिवार)
▷ (मागल्या)(दारी)(हीर)(आंघोळ)(करीत्यात)(चंद्रासारख) my (दिर)
pas de traduction en français
[9] id = 2869
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
थोरल माझ घर मवळामाग भिती
गवळणीच माझ्या सजणीला दिर किती
thōrala mājha ghara mavaḷāmāga bhitī
gavaḷaṇīca mājhyā sajaṇīlā dira kitī
My house is big, there is wall behind the loft
How many brothers-in-law does my daughter have
▷ (थोरल) my house (मवळामाग)(भिती)
▷ (गवळणीच) my (सजणीला)(दिर)(किती)
pas de traduction en français
[10] id = 2870
शिंदे सखू - Shinde Sakhu
Village शिंदगाव - Shindgaon
Google Maps | OpenStreetMap
थोरल माझ घर त्याला सोपा चौकोनी
दारामधी उभा चुडा माझा देवगुणी
thōrala mājha ghara tyālā sōpā caukōnī
dārāmadhī ubhā cuḍā mājhā dēvaguṇī
My house is big and prosperous, it has a square veranda
My husband with godlike qualities, is standing in the door
Fatal error: Uncaught PDOException: SQLSTATE[42000]: Syntax error or access violation: 1226 User 'ccrssovhrpgrindm' has exceeded the 'max_questions' resource (current value: 40000) in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php:2859 Stack trace: #0 /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php(2859): PDO->query('SELECT id, engl...') #1 /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php(2784): GuessEnglishWord('', 8, '\xE0\xA4\x9A\xE0\xA5\x81\xE0\xA4\xA1\xE0\xA4\xBE', '\xE0\xA4\x89\xE0\xA4\xAD\xE0\xA4\xBE', '\xE0\xA4\xAE\xE0\xA4\xBE\xE0\xA4\x9D\xE0\xA4\xBE') #2 /home/ccrssovhrp/www/database/songs.php(1028): Mapping('\xE0\xA4\xA5\xE0\xA5\x8B\xE0\xA4\xB0\xE0\xA4\xB2 \xE0\xA4...', '', -1, false) #3 {main} thrown in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 2859