Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B03-01-11a
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:III-1.11a (B03-01-11a)
(82 records)

Display songs in class at higher level (B03-01-11)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:III-1.11a (B03-01-11a) - Rām cycle / Śrāvaṇ / Going to Kāśī with parents

[1] id = 8040
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
बाळा ना सरवणाची रुपवती माता
बाळा ना सरवणाचा वसदेव त्याचा पिता
bāḷā nā saravaṇācī rupavatī mātā
bāḷā nā saravaṇācā vasadēva tyācā pitā
no translation in English
▷  Child * (सरवणाची)(रुपवती)(माता)
▷  Child * (सरवणाचा)(वसदेव)(त्याचा)(पिता)
pas de traduction en français
[2] id = 8041
मोरे मथा - More Matha
Village आंबेगाव - Ambegaon
वासुदेव पिता रुकमीण माता सरवण त्याचा संगतीला
सरवण त्याच्या संगतीला तिघ निघाल्यात काशीला
vāsudēva pitā rukamīṇa mātā saravaṇa tyācā saṅgatīlā
saravaṇa tyācyā saṅgatīlā tigha nighālyāta kāśīlā
no translation in English
▷ (वासुदेव)(पिता)(रुकमीण)(माता)(सरवण)(त्याचा)(संगतीला)
▷ (सरवण)(त्याच्या)(संगतीला)(तिघ)(निघाल्यात)(काशीला)
pas de traduction en français
[3] id = 8042
मोरे मथा - More Matha
Village आंबेगाव - Ambegaon
वासुदेव पिता रुखमीणबाई माता
सरवण संगतीला चालला बाई काशीला
vāsudēva pitā rukhamīṇabāī mātā
saravaṇa saṅgatīlā cālalā bāī kāśīlā
no translation in English
▷ (वासुदेव)(पिता)(रुखमीणबाई)(माता)
▷ (सरवण)(संगतीला)(चालला) woman (काशीला)
pas de traduction en français
[4] id = 8043
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
वाणीचा सरवण आई बापाला एकला
दादा जातो कुणीकडे काय तुझ्या काठीला
vāṇīcā saravaṇa āī bāpālā ēkalā
dādā jātō kuṇīkaḍē kāya tujhyā kāṭhīlā
no translation in English
▷ (वाणीचा)(सरवण)(आई)(बापाला)(एकला)
▷ (दादा) goes (कुणीकडे) why your (काठीला)
pas de traduction en français
[5] id = 8044
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
बाळ वाणीचा सरवण हाये आईला एकला
बये बाबाची कावड बाळ निघाला काशीला
bāḷa vāṇīcā saravaṇa hāyē āīlā ēkalā
bayē bābācī kāvaḍa bāḷa nighālā kāśīlā
no translation in English
▷  Son (वाणीचा)(सरवण)(हाये)(आईला)(एकला)
▷ (बये)(बाबाची)(कावड) son (निघाला)(काशीला)
pas de traduction en français
[6] id = 8045
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village गडले - Gadale
वाणीचा श्रवण आई बापाला एकयीला
बाळ निघाला काशीला कावड घेतली खांद्याला
vāṇīcā śravaṇa āī bāpālā ēkayīlā
bāḷa nighālā kāśīlā kāvaḍa ghētalī khāndyālā
no translation in English
▷ (वाणीचा)(श्रवण)(आई)(बापाला)(एकयीला)
▷  Son (निघाला)(काशीला)(कावड)(घेतली)(खांद्याला)
pas de traduction en français
[7] id = 8046
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Village धामणवळ - DhamanOhol
सरवण बाळा तुझ्या खांदयावरी काही
माईबापच कावड मीतर काशीला नेतो बाई
saravaṇa bāḷā tujhyā khāndayāvarī kāhī
māībāpaca kāvaḍa mītara kāśīlā nētō bāī
no translation in English
▷ (सरवण) child your (खांदयावरी)(काही)
▷ (माईबापच)(कावड)(मीतर)(काशीला)(नेतो) woman
pas de traduction en français
[8] id = 8047
वाजे शेवंता - Waje Shewanta
Village पुसाणे - Pusane
श्रावण बाळानी मुखी राम राम केला
सांगते बाई तुला कावडीला खांदा दिला
śrāvaṇa bāḷānī mukhī rāma rāma kēlā
sāṅgatē bāī tulā kāvaḍīlā khāndā dilā
no translation in English
▷ (श्रावण)(बाळानी)(मुखी) Ram Ram did
▷  I_tell woman to_you (कावडीला)(खांदा)(दिला)
pas de traduction en français
[9] id = 8048
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village गडले - Gadale
आहे आंधळा त्याचा पिता आहे आंधळी त्याची माता
माता पिताची कावड बाळ निघाला काशीला
āhē āndhaḷā tyācā pitā āhē āndhaḷī tyācī mātā
mātā pitācī kāvaḍa bāḷa nighālā kāśīlā
no translation in English
▷ (आहे)(आंधळा)(त्याचा)(पिता)(आहे)(आंधळी)(त्याची)(माता)
▷ (माता)(पिताची)(कावड) son (निघाला)(काशीला)
pas de traduction en français
[10] id = 8049
मरगळे ठका - Margale Thaka
Village मुगाव - Mugaon
आईबापाची कावड लेक काशीला लावीयेतु
बये ना बापायाची खांदया कावड घेवूयेतु
āībāpācī kāvaḍa lēka kāśīlā lāvīyētu
bayē nā bāpāyācī khāndayā kāvaḍa ghēvūyētu
no translation in English
▷ (आईबापाची)(कावड)(लेक)(काशीला)(लावीयेतु)
▷ (बये) * (बापायाची)(खांदया)(कावड)(घेवूयेतु)
pas de traduction en français
[11] id = 8050
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
वाणीचा सरवण बाळ निघायला काशीला
त्याची आंधळी मातापिता त्यांना डोळ्यानी दिसना
vāṇīcā saravaṇa bāḷa nighāyalā kāśīlā
tyācī āndhaḷī mātāpitā tyānnā ḍōḷyānī disanā
no translation in English
▷ (वाणीचा)(सरवण) son (निघायला)(काशीला)
▷ (त्याची)(आंधळी)(मातापिता)(त्यांना)(डोळ्यानी)(दिसना)
pas de traduction en français
[12] id = 13706
कुंभार यमुना - Kumbhar Yamuna
Village भांबर्डे - Bhambarde
श्रावण सारीखा पुत्र देवास दासीला
माता पित्याची कावड बाळ चालल काशीला
śrāvaṇa sārīkhā putra dēvāsa dāsīlā
mātā pityācī kāvaḍa bāḷa cālala kāśīlā
no translation in English
▷ (श्रावण)(सारीखा)(पुत्र)(देवास)(दासीला)
▷ (माता)(पित्याची)(कावड) son (चालल)(काशीला)
pas de traduction en français
[13] id = 36161
उगले सावित्रा - Ugle Savitra
Village सावरगाव - Savargaon
UVS-26-10 start 00:11 ➡ listen to section
आरे सरवणा पुता तुझ्या खांद्याावरी काई
माईबापाची कावड मी काशीला नेतो बाई
ārē saravaṇā putā tujhyā khāndyāāvarī kāī
māībāpācī kāvaḍa mī kāśīlā nētō bāī
Shravana, son, what are you carrying on your shoulder
Woman, I am taking my parents to Kashi* in a Kavad (bamboo lath provided with slings at each end)
▷ (आरे)(सरवणा)(पुता) your (खांद्याावरी)(काई)
▷ (माईबापाची)(कावड) I (काशीला)(नेतो) woman
pas de traduction en français
KashiName of a place of pilgrimage. In the songs, mother is many times referred to or called Kashi.
[14] id = 39777
जोगदंड सोना - Jogdand Sona
Village पुणतांबा - Puntamba
श्रावण बाळा काय श्रावणी केली आस्करी
खांद्यावरती माता चालवीत नेतो
śrāvaṇa bāḷā kāya śrāvaṇī kēlī āskarī
khāndyāvaratī mātā cālavīta nētō
no translation in English
▷ (श्रावण) child why (श्रावणी) shouted (आस्करी)
▷ (खांद्यावरती)(माता)(चालवीत)(नेतो)
pas de traduction en français
[15] id = 39778
ढोकचौळे कुंदाबाई ठकराज - Dhokachule Kundabai Thakraj
Village खंडाळा - Khandala
श्रावण बाळा तुझ्या खांद्यावरी काही
आईबापाची कावड काशीला जातो बाई
śrāvaṇa bāḷā tujhyā khāndyāvarī kāhī
āībāpācī kāvaḍa kāśīlā jātō bāī
no translation in English
▷ (श्रावण) child your (खांद्यावरी)(काही)
▷ (आईबापाची)(कावड)(काशीला) goes woman
pas de traduction en français
[16] id = 40054
जाधव गया - Jadhav Gaya Parvati
Village पुणतांबा - Puntamba
सारवण बाळ तुझ्या खांद्यावर काठी
आई बापाची कावड काशीला जातो बाई
sāravaṇa bāḷa tujhyā khāndyāvara kāṭhī
āī bāpācī kāvaḍa kāśīlā jātō bāī
no translation in English
▷ (सारवण) son your (खांद्यावर)(काठी)
▷ (आई) of_father (कावड)(काशीला) goes woman
pas de traduction en français
[17] id = 40418
त्रिभुवन वेणू - Tribhuwan Venu
Village पुणतांबा - Puntamba
सरवण बाळ तो केलंस काई
आई बापाची कावड काशीला जातो पाई
saravaṇa bāḷa tō kēlansa kāī
āī bāpācī kāvaḍa kāśīlā jātō pāī
no translation in English
▷ (सरवण) son (तो)(केलंस)(काई)
▷ (आई) of_father (कावड)(काशीला) goes (पाई)
pas de traduction en français
[18] id = 40542
पंडीत मंदाकिनी - Pandit Mandakini
Village उंदीरगाव - Undirgaon
श्रावण बाळा तुझ्या खांद्यावरी काई
आई बापाची कावड काशीला जोतो बाई
śrāvaṇa bāḷā tujhyā khāndyāvarī kāī
āī bāpācī kāvaḍa kāśīlā jōtō bāī
no translation in English
▷ (श्रावण) child your (खांद्यावरी)(काई)
▷ (आई) of_father (कावड)(काशीला)(जोतो) woman
pas de traduction en français
[19] id = 40543
पंडीत मंदाकिनी - Pandit Mandakini
Village उंदीरगाव - Undirgaon
श्रावण बाळा काशी करु उन्हाळ्यात
आईबाप डारलीत थंड पाणी बादलीत
śrāvaṇa bāḷā kāśī karu unhāḷyāta
āībāpa ḍāralīta thaṇḍa pāṇī bādalīta
no translation in English
▷ (श्रावण) child how (करु)(उन्हाळ्यात)
▷ (आईबाप)(डारलीत)(थंड) water, (बादलीत)
pas de traduction en français
[20] id = 59563
गायकवाड अंजना - Gaykwad Anjana
Village गळनींब - Galnimb
श्रावण बाळ काशी कर उन्हाळ्यात
आईबाप डोलल्यात पाणी कोर्या घागरीत
śrāvaṇa bāḷa kāśī kara unhāḷyāta
āībāpa ḍōlalyāta pāṇī kōryā ghāgarīta
no translation in English
▷ (श्रावण) son how doing (उन्हाळ्यात)
▷ (आईबाप)(डोलल्यात) water, (कोर्या)(घागरीत)
pas de traduction en français
[21] id = 69924
पवार धोंडा - Pawar Dhonda
Village मालुंजा - Malunga
अरे श्रावण बाळा तुझ्या खांद्यावर काही काही
आई पाहायाची कावड काशीाला नेतो बाई बाई
arē śrāvaṇa bāḷā tujhyā khāndyāvara kāhī kāhī
āī pāhāyācī kāvaḍa kāśīālā nētō bāī bāī
no translation in English
▷ (अरे)(श्रावण) child your (खांद्यावर)(काही)(काही)
▷ (आई)(पाहायाची)(कावड)(काशीाला)(नेतो) woman woman
pas de traduction en français
[22] id = 77535
पाटील तुंगा - Patil Tunga
Village उंबडगा - Umbadga
आईबाप माझे आंधळे दोन्ही चारी
श्रावणासारखे पुत्र चांभाराघरी
āībāpa mājhē āndhaḷē dōnhī cārī
śrāvaṇāsārakhē putra cāmbhārāgharī
no translation in English
▷ (आईबाप)(माझे)(आंधळे) both (चारी)
▷ (श्रावणासारखे)(पुत्र)(चांभाराघरी)
pas de traduction en français
[23] id = 81599
सानप शांता - Sanap Shanta
Village नांदूर शिंगोटे - Nandur Shingote
श्रावणासारखा पोटी पुत्र इमानी
खांद्यावर कावड रची दगडाच्या तिमानी
śrāvaṇāsārakhā pōṭī putra imānī
khāndyāvara kāvaḍa racī dagaḍācyā timānī
no translation in English
▷ (श्रावणासारखा)(पोटी)(पुत्र)(इमानी)
▷ (खांद्यावर)(कावड)(रची)(दगडाच्या)(तिमानी)
pas de traduction en français
[24] id = 81600
पाटील तुंगा - Patil Tunga
Village उंबडगा - Umbadga
श्रावणा श्रावणा पुत्र चांभार वाड्यात
आई बापाला देती झोका जुई घाली
śrāvaṇā śrāvaṇā putra cāmbhāra vāḍyāta
āī bāpālā dētī jhōkā juī ghālī
no translation in English
▷ (श्रावणा)(श्रावणा)(पुत्र)(चांभार)(वाड्यात)
▷ (आई)(बापाला)(देती)(झोका)(जुई)(घाली)
pas de traduction en français
[25] id = 81601
बागुल लक्ष्मी - Bagul Lakshmi
Village भादली - Bhadali
श्रावण बाळा तुझी श्रावण बोली
आईबापाची कावड चंदन बेलाला राहीली
śrāvaṇa bāḷā tujhī śrāvaṇa bōlī
āībāpācī kāvaḍa candana bēlālā rāhīlī
no translation in English
▷ (श्रावण) child (तुझी)(श्रावण) say
▷ (आईबापाची)(कावड)(चंदन)(बेलाला)(राहीली)
pas de traduction en français
[26] id = 82938
गायकवाड अंजना - Gaykwad Anjana
Village गळनींब - Galnimb
श्रावण बाळा तुझ्या खांद्यावरी काई
आईबापाची कावड काशीला जातो बाई
śrāvaṇa bāḷā tujhyā khāndyāvarī kāī
āībāpācī kāvaḍa kāśīlā jātō bāī
no translation in English
▷ (श्रावण) child your (खांद्यावरी)(काई)
▷ (आईबापाची)(कावड)(काशीला) goes woman
pas de traduction en français
[27] id = 83054
गायकवाड आवडाबाई धर्मदास - Gaykwad Awadabai Dharmdas
Village शिरसगाव - Shirasgaon
श्रावण श्रावण हाका मारी याची आई
अवघ्या वनात श्रावण झाला काही
śrāvaṇa śrāvaṇa hākā mārī yācī āī
avaghyā vanāta śrāvaṇa jhālā kāhī
no translation in English
▷ (श्रावण)(श्रावण)(हाका)(मारी)(याची)(आई)
▷ (अवघ्या)(वनात)(श्रावण)(झाला)(काही)
pas de traduction en français
[28] id = 86544
पवार आशा - Pawar Asha
Village शिरसगाव - Shirasgaon
श्रावण बाळ तुझ्या खांद्यावर काय
आई बापाची कावड काशी नेतो बाई
śrāvaṇa bāḷa tujhyā khāndyāvara kāya
āī bāpācī kāvaḍa kāśī nētō bāī
no translation in English
▷ (श्रावण) son your (खांद्यावर) why
▷ (आई) of_father (कावड) how (नेतो) woman
pas de traduction en français
[29] id = 86545
काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram
Village शिरसगाव - Shirasgaon
श्रावण बाळ तुझ्या खांद्यावर काही
आई बापाची कावड कासीला नेतो बाई
śrāvaṇa bāḷa tujhyā khāndyāvara kāhī
āī bāpācī kāvaḍa kāsīlā nētō bāī
no translation in English
▷ (श्रावण) son your (खांद्यावर)(काही)
▷ (आई) of_father (कावड)(कासीला)(नेतो) woman
pas de traduction en français
[30] id = 86546
काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram
Village शिरसगाव - Shirasgaon
श्रावण श्रावण कासी केली उन्हळ्यात
आई बापा कावडीत थंड पाणी बादलीत
śrāvaṇa śrāvaṇa kāsī kēlī unhaḷyāta
āī bāpā kāvaḍīta thaṇḍa pāṇī bādalīta
no translation in English
▷ (श्रावण)(श्रावण) how shouted (उन्हळ्यात)
▷ (आई) father (कावडीत)(थंड) water, (बादलीत)
pas de traduction en français
[31] id = 86547
दराडे हौसा - Darade Hausa
Village कर्हे - Karhe
सरवण बाळा तुझ्या खांद्यावर काही
आई बापाची कावड काशीला जातो बाई
saravaṇa bāḷā tujhyā khāndyāvara kāhī
āī bāpācī kāvaḍa kāśīlā jātō bāī
no translation in English
▷ (सरवण) child your (खांद्यावर)(काही)
▷ (आई) of_father (कावड)(काशीला) goes woman
pas de traduction en français
[32] id = 86548
बडाक सरू - Badak Saru
Village पुणतांबा - Puntamba
सरवण बाळा तुझ्या खांद्यावर काई
आई बापाची कावड काशीला जातो बाई
saravaṇa bāḷā tujhyā khāndyāvara kāī
āī bāpācī kāvaḍa kāśīlā jātō bāī
no translation in English
▷ (सरवण) child your (खांद्यावर)(काई)
▷ (आई) of_father (कावड)(काशीला) goes woman
pas de traduction en français
[33] id = 86549
शेरे कुसुम - Shere Kusum
Village शेवग - Shewag
सरावण बाळा तुमच्या खांद्यावर काही
आई बापाची कावड मी काशीला जातो बाई
sarāvaṇa bāḷā tumacyā khāndyāvara kāhī
āī bāpācī kāvaḍa mī kāśīlā jātō bāī
no translation in English
▷ (सरावण) child (तुमच्या)(खांद्यावर)(काही)
▷ (आई) of_father (कावड) I (काशीला) goes woman
pas de traduction en français
[34] id = 86550
यादव शांता संपत - Yadav Shanta
Village शिरसगाव - Shirasgaon
श्रावण बाळा काशी करण चुकला
आसुरी खांद्यावरी माता चालवीत गेली
śrāvaṇa bāḷā kāśī karaṇa cukalā
āsurī khāndyāvarī mātā cālavīta gēlī
no translation in English
▷ (श्रावण) child how (करण)(चुकला)
▷ (आसुरी)(खांद्यावरी)(माता)(चालवीत) went
pas de traduction en français
[35] id = 86551
पाटील जिजा - Patil Jija
Village गिधाडे - Gidhade
श्रावण बाळा तुना खांद्यावर काय माता
पितारानी कावडी काशी मातारले ले जाय
śrāvaṇa bāḷā tunā khāndyāvara kāya mātā
pitārānī kāvaḍī kāśī mātāralē lē jāya
no translation in English
▷ (श्रावण) child (तुना)(खांद्यावर) why (माता)
▷ (पितारानी)(कावडी) how (मातारले)(ले)(जाय)
pas de traduction en français
[36] id = 86552
अहिरे गोजरा - Ahire Gojara
Village पानेवाडी - Panewadi
श्रावण बाळा तूझी सरवणी केली
अस्तुरी खांद्यावरी माता चालवीत नेली
śrāvaṇa bāḷā tūjhī saravaṇī kēlī
asturī khāndyāvarī mātā cālavīta nēlī
no translation in English
▷ (श्रावण) child (तूझी)(सरवणी) shouted
▷ (अस्तुरी)(खांद्यावरी)(माता)(चालवीत)(नेली)
pas de traduction en français
[37] id = 86553
रंधे मंदा अशोक - Randhe Manda Ashok
Village श्रीरामपूर - Shrirampur
आई बापाची कावड काशीला जातो बाई
काशीला चालला काशीचा काशीकर
āī bāpācī kāvaḍa kāśīlā jātō bāī
kāśīlā cālalā kāśīcā kāśīkara
no translation in English
▷ (आई) of_father (कावड)(काशीला) goes woman
▷ (काशीला)(चालला)(काशीचा)(काशीकर)
pas de traduction en français
[38] id = 86554
कावळे लहान मनाची - Kavale Lahan Manachi
Village पाडळी - Padali
राजा दशरथ सारखा पुत्र आसावा नारीला
माय बाप खांद्यावरी गेला घेऊनी काशीला
rājā daśaratha sārakhā putra āsāvā nārīlā
māya bāpa khāndyāvarī gēlā ghēūnī kāśīlā
no translation in English
▷  King (दशरथ)(सारखा)(पुत्र)(आसावा)(नारीला)
▷ (माय) father (खांद्यावरी) has_gone (घेऊनी)(काशीला)
pas de traduction en français
[39] id = 86555
पिंपळे सीता - Pimple Sita
Village रुईना - Ruina
श्रावण बाळा तुझ्या खांद्यावरी काई
मातापित्याची कावड मीत काशीला जाई
śrāvaṇa bāḷā tujhyā khāndyāvarī kāī
mātāpityācī kāvaḍa mīta kāśīlā jāī
no translation in English
▷ (श्रावण) child your (खांद्यावरी)(काई)
▷ (मातापित्याची)(कावड)(मीत)(काशीला)(जाई)
pas de traduction en français
[40] id = 86559
शेरे कुसुम - Shere Kusum
Village शेवग - Shewag
सरवण बाळा खांद्यावर माता पिता
बोलती अस्तुरी कोण्या तिरथाला जाता
saravaṇa bāḷā khāndyāvara mātā pitā
bōlatī asturī kōṇyā tirathālā jātā
no translation in English
▷ (सरवण) child (खांद्यावर)(माता)(पिता)
▷ (बोलती)(अस्तुरी)(कोण्या)(तिरथाला) class
pas de traduction en français
[41] id = 86560
शेळके पार्वती - Shelke Parvati
Village धामारी - Dhamari
श्रावण बाळा तुझ्या खांद्यावर काई
माई बापाची कावड काशीला जातो बाई
śrāvaṇa bāḷā tujhyā khāndyāvara kāī
māī bāpācī kāvaḍa kāśīlā jātō bāī
no translation in English
▷ (श्रावण) child your (खांद्यावर)(काई)
▷ (माई) of_father (कावड)(काशीला) goes woman
pas de traduction en français
[42] id = 89106
गोर्हे लक्ष्मी - Gorhe Laxmi
Village पुणतांबा - Puntamba
श्रावण बाळ तुझ्या खांद्यावरी काय
आईबापाची कावड काशीला जातो बाई
śrāvaṇa bāḷa tujhyā khāndyāvarī kāya
āībāpācī kāvaḍa kāśīlā jātō bāī
no translation in English
▷ (श्रावण) son your (खांद्यावरी) why
▷ (आईबापाची)(कावड)(काशीला) goes woman
pas de traduction en français
[43] id = 89107
गोर्हे लक्ष्मी - Gorhe Laxmi
Village पुणतांबा - Puntamba
श्रावण बाळ तुझ्या खांद्यावरी काय
आई बापाची कावड काशीला जातो बाई
śrāvaṇa bāḷa tujhyā khāndyāvarī kāya
āī bāpācī kāvaḍa kāśīlā jātō bāī
no translation in English
▷ (श्रावण) son your (खांद्यावरी) why
▷ (आई) of_father (कावड)(काशीला) goes woman
pas de traduction en français
[44] id = 89108
निवेकर जया - Nivekar Jaya
Village निवे - Nive
काशीच्या पलीकडे वनारशीच गाव
सरवण बाळ काशी तिरथ माझा भाव
kāśīcyā palīkaḍē vanāraśīca gāva
saravaṇa bāḷa kāśī tiratha mājhā bhāva
no translation in English
▷ (काशीच्या)(पलीकडे)(वनारशीच)(गाव)
▷ (सरवण) son how (तिरथ) my brother
pas de traduction en français
[45] id = 89109
इंगळे कौशल्या - Ingale Kaushalya
Village पुणतांबा - Puntamba
श्रावणा सारखा पोटी पुत्र असावा
लक्ष्याची झाली जोड घरजावई नसावा
śrāvaṇā sārakhā pōṭī putra asāvā
lakṣyācī jhālī jōḍa gharajāvī nasāvā
no translation in English
▷ (श्रावणा)(सारखा)(पोटी)(पुत्र)(असावा)
▷ (लक्ष्याची) has_come (जोड)(घरजावई)(नसावा)
pas de traduction en français
[46] id = 90480
भाबड जना - Bhabad Jana
Village कर्हे - Karhe
सरावण बाळा तुझ्या खांद्यावर काही
आईबापाची कावड काशीला जातो बाई
sarāvaṇa bāḷā tujhyā khāndyāvara kāhī
āībāpācī kāvaḍa kāśīlā jātō bāī
no translation in English
▷ (सरावण) child your (खांद्यावर)(काही)
▷ (आईबापाची)(कावड)(काशीला) goes woman
pas de traduction en français
[47] id = 90481
औताडे मैना - Autade Maina
Village काटगाव - Katgaon
श्रावणासारखा पुत्र देरे हरी
हातामध्ये झारी वन धुंडवितो चारी
śrāvaṇāsārakhā putra dērē harī
hātāmadhyē jhārī vana dhuṇḍavitō cārī
no translation in English
▷ (श्रावणासारखा)(पुत्र)(देरे)(हरी)
▷ (हातामध्ये)(झारी)(वन)(धुंडवितो)(चारी)
pas de traduction en français
[48] id = 90671
इंगळे कौशल्या - Ingale Kaushalya
Village पुणतांबा - Puntamba
श्रावण बाळ तुझ्या खांद्यावर काठी
आईबापाची कावड काशीला जातो बाई
śrāvaṇa bāḷa tujhyā khāndyāvara kāṭhī
āībāpācī kāvaḍa kāśīlā jātō bāī
no translation in English
▷ (श्रावण) son your (खांद्यावर)(काठी)
▷ (आईबापाची)(कावड)(काशीला) goes woman
pas de traduction en français
[49] id = 90672
वाणी इंद्रायणी - Wani Indrayani
Village मातूलठाण - Matulthan
श्रावणबाळा तुझ्या खांद्यावर काही
आईबापाची कावड काशीला जातो बाई
śrāvaṇabāḷā tujhyā khāndyāvara kāhī
āībāpācī kāvaḍa kāśīlā jātō bāī
no translation in English
▷ (श्रावणबाळा) your (खांद्यावर)(काही)
▷ (आईबापाची)(कावड)(काशीला) goes woman
pas de traduction en français
[50] id = 90673
अहिरे गोजरा - Ahire Gojara
Village पानेवाडी - Panewadi
काशीला ग चालला काशीचा काशीकर
अस्तुरी खांद्यावर मातेच्या गळ्या दोरी
kāśīlā ga cālalā kāśīcā kāśīkara
asturī khāndyāvara mātēcyā gaḷyā dōrī
no translation in English
▷ (काशीला) * (चालला)(काशीचा)(काशीकर)
▷ (अस्तुरी)(खांद्यावर)(मातेच्या)(गळ्या)(दोरी)
pas de traduction en français
[51] id = 90674
गांगुर्डे सीता - Gangurde Sita
Village सुत्तरखेड - Suttarkhed
काशीला ग चालला काशीचा काशीकर
अस्तुरी खांद्यावर मातेच्या गळ्या दोरी
kāśīlā ga cālalā kāśīcā kāśīkara
asturī khāndyāvara mātēcyā gaḷyā dōrī
no translation in English
▷ (काशीला) * (चालला)(काशीचा)(काशीकर)
▷ (अस्तुरी)(खांद्यावर)(मातेच्या)(गळ्या)(दोरी)
pas de traduction en français
[52] id = 90675
फुंदे द्वारकाबाई - Phunde Dwarka
Village जळगाव - Jalgaon
सरवण बाळा काशी जाऊन काय केल
आस्तुरीच्या पायी दुःख माऊलीला दिल
saravaṇa bāḷā kāśī jāūna kāya kēla
āsturīcyā pāyī duḥkha māūlīlā dila
no translation in English
▷ (सरवण) child how (जाऊन) why did
▷ (आस्तुरीच्या)(पायी)(दुःख)(माऊलीला)(दिल)
pas de traduction en français
[53] id = 90676
फुंदे द्वारकाबाई - Phunde Dwarka
Village जळगाव - Jalgaon
सरवण बाळा आशी कशी काशी केली
स्वरगाच्या वाटा माता चालईत नेली
saravaṇa bāḷā āśī kaśī kāśī kēlī
svaragācyā vāṭā mātā cālaīta nēlī
no translation in English
▷ (सरवण) child (आशी) how how shouted
▷ (स्वरगाच्या)(वाटा)(माता)(चालईत)(नेली)
pas de traduction en français
[54] id = 90677
आडके अनुसुया त्रिंबक - Adke Anusaya Trimbak
Village नागापूर - Nagapur
श्रावण बाळ कुठ चालला घाई घाई
आईबापाची कावड काशीला नेतो बाई
śrāvaṇa bāḷa kuṭha cālalā ghāī ghāī
āībāpācī kāvaḍa kāśīlā nētō bāī
no translation in English
▷ (श्रावण) son (कुठ)(चालला)(घाई)(घाई)
▷ (आईबापाची)(कावड)(काशीला)(नेतो) woman
pas de traduction en français
[55] id = 90678
दराडे सुंदरा - Darade Sundara
Village कर्हे - Karhe
श्रावण बाळा काशी केली उन्हाळ्यात
लागल उनवारा आई टोपल्यात
śrāvaṇa bāḷā kāśī kēlī unhāḷyāta
lāgala unavārā āī ṭōpalyāta
no translation in English
▷ (श्रावण) child how shouted (उन्हाळ्यात)
▷ (लागल)(उनवारा)(आई) in_basket
pas de traduction en français
[56] id = 90679
गायके विमलबाई जनार्दनजी - Gayke Vimalbai Janardanji
Village आचलगाव - Achalgaon
श्रावण बाळा तुझ्या खांद्यावरी काई
आईबापाची कावड काशीला होतो बाई
śrāvaṇa bāḷā tujhyā khāndyāvarī kāī
āībāpācī kāvaḍa kāśīlā hōtō bāī
no translation in English
▷ (श्रावण) child your (खांद्यावरी)(काई)
▷ (आईबापाची)(कावड)(काशीला)(होतो) woman
pas de traduction en français
[57] id = 90680
सानप शांता - Sanap Shanta
Village नांदूर शिंगोटे - Nandur Shingote
सरवानासारखा पुत्र द्यावा
म्हतारपणी आम्हा काशीला नेवा
saravānāsārakhā putra dyāvā
mhatārapaṇī āmhā kāśīlā nēvā
no translation in English
▷ (सरवानासारखा)(पुत्र)(द्यावा)
▷ (म्हतारपणी)(आम्हा)(काशीला)(नेवा)
pas de traduction en français
[58] id = 90681
घाटविसावे शांता - Ghatvisave Shanta
Village केळपिंपळगाव - Kelpimpalgaon
सरवाना बाळा काशी केली घाई घाई
अस्तुरी खांद्यावरी माला चालवली पायी
saravānā bāḷā kāśī kēlī ghāī ghāī
asturī khāndyāvarī mālā cālavalī pāyī
no translation in English
▷ (सरवाना) child how shouted (घाई)(घाई)
▷ (अस्तुरी)(खांद्यावरी)(माला)(चालवली)(पायी)
pas de traduction en français
[59] id = 92311
दरेकर गजरा - Darekar Gajara
Village धामारी - Dhamari
श्रावणासारीका पुतरु देरे देवा आता
मंदी झारी येतो बना मंदी धावा
śrāvaṇāsārīkā putaru dērē dēvā ātā
mandī jhārī yētō banā mandī dhāvā
no translation in English
▷ (श्रावणासारीका)(पुतरु)(देरे)(देवा)(आता)
▷ (मंदी)(झारी)(येतो)(बना)(मंदी)(धावा)
pas de traduction en français
[60] id = 92312
अहिरे गोजरा - Ahire Gojara
Village पानेवाडी - Panewadi
श्रावणासारखा पुत्र देरे देवा मला
हातामधी झारी वना मंदी धावा
śrāvaṇāsārakhā putra dērē dēvā malā
hātāmadhī jhārī vanā mandī dhāvā
no translation in English
▷ (श्रावणासारखा)(पुत्र)(देरे)(देवा)(मला)
▷ (हातामधी)(झारी)(वना)(मंदी)(धावा)
pas de traduction en français
[61] id = 92313
भोर इंदूमती - Bhor Indumati Bhimaji
Village रांजणी - Ranjani
श्रावणासारखा पोटी पुत्र दे रे देवा
हातामधी झारी घेतो वना मधी धावा
śrāvaṇāsārakhā pōṭī putra dē rē dēvā
hātāmadhī jhārī ghētō vanā madhī dhāvā
no translation in English
▷ (श्रावणासारखा)(पोटी)(पुत्र)(दे)(रे)(देवा)
▷ (हातामधी)(झारी)(घेतो)(वना)(मधी)(धावा)
pas de traduction en français
[62] id = 92315
गांगुर्डे सीता - Gangurde Sita
Village सुत्तरखेड - Suttarkhed
सरवणा (श्रावणा) सारखा पोटी पुत्र दे रे देवा
हाता मधी झारी घेतो वना मधी धावा
saravaṇā (śrāvaṇā) sārakhā pōṭī putra dē rē dēvā
hātā madhī jhārī ghētō vanā madhī dhāvā
no translation in English
▷ (सरवणा) ( (श्रावणा) ) (सारखा)(पोटी)(पुत्र)(दे)(रे)(देवा)
▷  Hand (मधी)(झारी)(घेतो)(वना)(मधी)(धावा)
pas de traduction en français
[63] id = 97672
रणसिंगारे लोचनाबाई बाजीरावपंत - Ranasingare Lochana Bajirao
Village सोलापूर - Solapur
श्रावण तुझ्या खांद्यावर काय
मायबापाची कावड मी काशीला नेतो बाय
śrāvaṇa tujhyā khāndyāvara kāya
māyabāpācī kāvaḍa mī kāśīlā nētō bāya
no translation in English
▷ (श्रावण) your (खांद्यावर) why
▷ (मायबापाची)(कावड) I (काशीला)(नेतो)(बाय)
pas de traduction en français
[64] id = 97793
चौधरी विमल यशवंत - Chaudhari Vimal Yashavant
Village पुणतांबा - Puntamba
मायबापाची कावाड सरावन निघाल काशीला
बाण लागला छातीला दसरथ मामाचा
māyabāpācī kāvāḍa sarāvana nighāla kāśīlā
bāṇa lāgalā chātīlā dasaratha māmācā
no translation in English
▷ (मायबापाची)(कावाड)(सरावन)(निघाल)(काशीला)
▷ (बाण)(लागला)(छातीला)(दसरथ) of_maternal_uncle
pas de traduction en français
[65] id = 97794
रुपनवर भीमा - Rupanwar Bhima
Village रेडणी - Redani
श्रावण बाळा आशी कशी केली तु काशी
माता चालवित नेली
śrāvaṇa bāḷā āśī kaśī kēlī tu kāśī
mātā cālavita nēlī
no translation in English
▷ (श्रावण) child (आशी) how shouted you how
▷ (माता)(चालवित)(नेली)
pas de traduction en français
[66] id = 97942
गांगुर्डे सीता - Gangurde Sita
Village सुत्तरखेड - Suttarkhed
सरवण सरवण हाका मारी तुझा बाप
एवढ्या वनात सरवण झला गप
saravaṇa saravaṇa hākā mārī tujhā bāpa
ēvaḍhyā vanāta saravaṇa jhalā gapa
no translation in English
▷ (सरवण)(सरवण)(हाका)(मारी) your father
▷ (एवढ्या)(वनात)(सरवण)(झला)(गप)
pas de traduction en français
[67] id = 97943
रणपिसे अंजना - Ranpise Anjana
Village ममदापूर - Mamadapur
श्रावण बाळा तुझी श्रावण बोली
आस्तुरी खांदावरी म्हतारीला लावली दोरी
śrāvaṇa bāḷā tujhī śrāvaṇa bōlī
āsturī khāndāvarī mhatārīlā lāvalī dōrī
no translation in English
▷ (श्रावण) child (तुझी)(श्रावण) say
▷ (आस्तुरी)(खांदावरी)(म्हतारीला)(लावली)(दोरी)
pas de traduction en français
[68] id = 97981
दराडे हौसा - Darade Hausa
Village कर्हे - Karhe
सरवण सरण हाका मारी तुझी आई
एवढ्या वनामधी सरवण झाला काही
saravaṇa saraṇa hākā mārī tujhī āī
ēvaḍhyā vanāmadhī saravaṇa jhālā kāhī
no translation in English
▷ (सरवण)(सरण)(हाका)(मारी)(तुझी)(आई)
▷ (एवढ्या)(वनामधी)(सरवण)(झाला)(काही)
pas de traduction en français
[69] id = 97990
भाबड जना - Bhabad Jana
Village कर्हे - Karhe
सरावण बाळा कशी केली तु उन्हाळ्यात
लागेना उनवारा आईबाप डोलार्यात
sarāvaṇa bāḷā kaśī kēlī tu unhāḷyāta
lāgēnā unavārā āībāpa ḍōlāryāta
no translation in English
▷ (सरावण) child how shouted you (उन्हाळ्यात)
▷ (लागेना)(उनवारा)(आईबाप)(डोलार्यात)
pas de traduction en français
[70] id = 98114
रंधे शांता - Randhe Shanta
Village श्रीरामपूर - Shrirampur
श्रावणासारीखा पोटी पुतर इमानी
पाण्याच्या शेरीला रची दगडाच्या तीमानी
śrāvaṇāsārīkhā pōṭī putara imānī
pāṇyācyā śērīlā racī dagaḍācyā tīmānī
no translation in English
▷ (श्रावणासारीखा)(पोटी)(पुतर)(इमानी)
▷ (पाण्याच्या)(शेरीला)(रची)(दगडाच्या)(तीमानी)
pas de traduction en français
[71] id = 98402
जाधव लक्ष्मी - Jadhav Lakshmi
Village भोसे - लोहारे - Bhose- Lohare
सरवाण बाळा माझ्या बापाचा घुळइशा
आडव मांडीवर घेऊन फार केली तुझी आशा
saravāṇa bāḷā mājhyā bāpācā ghuḷiśā
āḍava māṇḍīvara ghēūna phāra kēlī tujhī āśā
no translation in English
▷ (सरवाण) child my of_father (घुळइशा)
▷ (आडव)(मांडीवर)(घेऊन)(फार) shouted (तुझी)(आशा)
pas de traduction en français
[72] id = 98456
घायाळ बळीराम - Ghayal Baliram
Village लोणी - Loni
श्रावण बाळा मातला नको छळु
कौतिकान भरली टाळु डोळ्या घातल काजळु
śrāvaṇa bāḷā mātalā nakō chaḷu
kautikāna bharalī ṭāḷu ḍōḷyā ghātala kājaḷu
no translation in English
▷ (श्रावण) child (मातला) not (छळु)
▷ (कौतिकान)(भरली)(टाळु)(डोळ्या)(घातल)(काजळु)
pas de traduction en français
[73] id = 98776
कावळे लहान मनाची - Kavale Lahan Manachi
Village पाडळी - Padali
श्रावण बाळा हाका मारी तुझा बाप
आरुण्या वनामधी श्रावण झाला गत
śrāvaṇa bāḷā hākā mārī tujhā bāpa
āruṇyā vanāmadhī śrāvaṇa jhālā gata
no translation in English
▷ (श्रावण) child (हाका)(मारी) your father
▷  Aranya (वनामधी)(श्रावण)(झाला)(गत)
pas de traduction en français
[74] id = 97710
इंगळे विठाबाई - Engle Vithabai
Village वैजापुर - Viijapur
श्रावणा सारखा पुत्र देरे देवा
हातामधी झारी तांब्या घेतो वनामधी धावा
śrāvaṇā sārakhā putra dērē dēvā
hātāmadhī jhārī tāmbyā ghētō vanāmadhī dhāvā
no translation in English
▷ (श्रावणा)(सारखा)(पुत्र)(देरे)(देवा)
▷ (हातामधी)(झारी)(तांब्या)(घेतो)(वनामधी)(धावा)
pas de traduction en français
[75] id = 72378
कोकाटे गिताबाई - Kokate Gitabai
Village पुणतांबा - Puntamba
श्रावण बाळ तुझ्या खांद्यावरी काही
आई बापाची कावड नेतो काशीला बाई
śrāvaṇa bāḷa tujhyā khāndyāvarī kāhī
āī bāpācī kāvaḍa nētō kāśīlā bāī
no translation in English
▷ (श्रावण) son your (खांद्यावरी)(काही)
▷ (आई) of_father (कावड)(नेतो)(काशीला) woman
pas de traduction en français
[76] id = 112613
घायाळ बळीराम - Ghayal Baliram
Village लोणी - Loni
श्रावण बाळाच्या माताची दुदर्शा
मांडीवर घेवुनी फार केली तुझी आशा
śrāvaṇa bāḷācyā mātācī dudarśā
māṇḍīvara ghēvunī phāra kēlī tujhī āśā
no translation in English
▷ (श्रावण)(बाळाच्या)(माताची)(दुदर्शा)
▷ (मांडीवर)(घेवुनी)(फार) shouted (तुझी)(आशा)
pas de traduction en français
[77] id = 112614
वाघ सुमन - Wagh Suman
Village रांजणी - Ranjani
श्रावण बाळाने काशी केली हिवाळ्यात
लागेना काई उन आईबाप पाळण्यात
śrāvaṇa bāḷānē kāśī kēlī hivāḷyāta
lāgēnā kāī una āībāpa pāḷaṇyāta
no translation in English
▷ (श्रावण)(बाळाने) how shouted (हिवाळ्यात)
▷ (लागेना)(काई)(उन)(आईबाप)(पाळण्यात)
pas de traduction en français
[78] id = 112615
वाघ सुमन - Wagh Suman
Village रांजणी - Ranjani
श्रावण श्रावण हाका मारी तुझी आई
श्रावण गेला पाण्या याची गत घाली काई
śrāvaṇa śrāvaṇa hākā mārī tujhī āī
śrāvaṇa gēlā pāṇyā yācī gata ghālī kāī
no translation in English
▷ (श्रावण)(श्रावण)(हाका)(मारी)(तुझी)(आई)
▷ (श्रावण) has_gone (पाण्या)(याची)(गत)(घाली)(काई)
pas de traduction en français
[79] id = 112616
वाघ सुमन - Wagh Suman
Village रांजणी - Ranjani
श्रावण श्रावण हाका मारी तुझा बाप
एवढ्या वनामधी श्रावण झाला गप
śrāvaṇa śrāvaṇa hākā mārī tujhā bāpa
ēvaḍhyā vanāmadhī śrāvaṇa jhālā gapa
no translation in English
▷ (श्रावण)(श्रावण)(हाका)(मारी) your father
▷ (एवढ्या)(वनामधी)(श्रावण)(झाला)(गप)
pas de traduction en français
[80] id = 112617
वाघ सुमन - Wagh Suman
Village रांजणी - Ranjani
आईबापाची कावड बेलाच्या खांदीवरी
अस श्रावण बाळ पाण्याचा शोध करी
āībāpācī kāvaḍa bēlācyā khāndīvarī
asa śrāvaṇa bāḷa pāṇyācā śōdha karī
no translation in English
▷ (आईबापाची)(कावड)(बेलाच्या)(खांदीवरी)
▷ (अस)(श्रावण) son (पाण्याचा)(शोध)(करी)
pas de traduction en français
[81] id = 112621
शिंदे सुमन - Shinde Suman
Village धानोरा भाटगाव - Dhanora Bhatgaon
श्रावण श्रावण हाका मारी तुझा बाप
एवठ्या वनात श्रावण का झाला गप
śrāvaṇa śrāvaṇa hākā mārī tujhā bāpa
ēvaṭhyā vanāta śrāvaṇa kā jhālā gapa
no translation in English
▷ (श्रावण)(श्रावण)(हाका)(मारी) your father
▷ (एवठ्या)(वनात)(श्रावण)(का)(झाला)(गप)
pas de traduction en français
[82] id = 112622
माजिरे लक्ष्मी - Majire Lakshmi
Village रावडे - Ravade
सरवण बाळ बापाला खाली वर बघी
बापाला खालीवर बघी बाप सापडनी कधी
saravaṇa bāḷa bāpālā khālī vara baghī
bāpālā khālīvara baghī bāpa sāpaḍanī kadhī
no translation in English
▷ (सरवण) son (बापाला)(खाली)(वर)(बघी)
▷ (बापाला)(खालीवर)(बघी) father (सापडनी)(कधी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Going to Kāśī with parents
⇑ Top of page ⇑