➡ Display songs in class at higher level (B03-01-11)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 8040 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | बाळा ना सरवणाची रुपवती माता बाळा ना सरवणाचा वसदेव त्याचा पिता bāḷā nā saravaṇācī rupavatī mātā bāḷā nā saravaṇācā vasadēva tyācā pitā | ✎ no translation in English ▷ Child * (सरवणाची)(रुपवती)(माता) ▷ Child * (सरवणाचा)(वसदेव)(त्याचा)(पिता) | pas de traduction en français |
[2] id = 8041 ✓ मोरे मथा - More Matha Village आंबेगाव - Ambegaon | वासुदेव पिता रुकमीण माता सरवण त्याचा संगतीला सरवण त्याच्या संगतीला तिघ निघाल्यात काशीला vāsudēva pitā rukamīṇa mātā saravaṇa tyācā saṅgatīlā saravaṇa tyācyā saṅgatīlā tigha nighālyāta kāśīlā | ✎ no translation in English ▷ (वासुदेव)(पिता)(रुकमीण)(माता)(सरवण)(त्याचा)(संगतीला) ▷ (सरवण)(त्याच्या)(संगतीला)(तिघ)(निघाल्यात)(काशीला) | pas de traduction en français |
[3] id = 8042 ✓ मोरे मथा - More Matha Village आंबेगाव - Ambegaon | वासुदेव पिता रुखमीणबाई माता सरवण संगतीला चालला बाई काशीला vāsudēva pitā rukhamīṇabāī mātā saravaṇa saṅgatīlā cālalā bāī kāśīlā | ✎ no translation in English ▷ (वासुदेव)(पिता)(रुखमीणबाई)(माता) ▷ (सरवण)(संगतीला)(चालला) woman (काशीला) | pas de traduction en français |
[4] id = 8043 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | वाणीचा सरवण आई बापाला एकला दादा जातो कुणीकडे काय तुझ्या काठीला vāṇīcā saravaṇa āī bāpālā ēkalā dādā jātō kuṇīkaḍē kāya tujhyā kāṭhīlā | ✎ no translation in English ▷ (वाणीचा)(सरवण)(आई)(बापाला)(एकला) ▷ (दादा) goes (कुणीकडे) why your (काठीला) | pas de traduction en français |
[5] id = 8044 ✓ ढेबे नकु - Dhebe Naku Village साकरी - Sakari | बाळ वाणीचा सरवण हाये आईला एकला बये बाबाची कावड बाळ निघाला काशीला bāḷa vāṇīcā saravaṇa hāyē āīlā ēkalā bayē bābācī kāvaḍa bāḷa nighālā kāśīlā | ✎ no translation in English ▷ Son (वाणीचा)(सरवण)(हाये)(आईला)(एकला) ▷ (बये)(बाबाची)(कावड) son (निघाला)(काशीला) | pas de traduction en français |
[6] id = 8045 ✓ ढेबे नकु - Dhebe Naku Village गडले - Gadale | वाणीचा श्रवण आई बापाला एकयीला बाळ निघाला काशीला कावड घेतली खांद्याला vāṇīcā śravaṇa āī bāpālā ēkayīlā bāḷa nighālā kāśīlā kāvaḍa ghētalī khāndyālā | ✎ no translation in English ▷ (वाणीचा)(श्रवण)(आई)(बापाला)(एकयीला) ▷ Son (निघाला)(काशीला)(कावड)(घेतली)(खांद्याला) | pas de traduction en français |
[7] id = 8046 ✓ शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai Village धामणवळ - DhamanOhol | सरवण बाळा तुझ्या खांदयावरी काही माईबापच कावड मीतर काशीला नेतो बाई saravaṇa bāḷā tujhyā khāndayāvarī kāhī māībāpaca kāvaḍa mītara kāśīlā nētō bāī | ✎ no translation in English ▷ (सरवण) child your (खांदयावरी)(काही) ▷ (माईबापच)(कावड)(मीतर)(काशीला)(नेतो) woman | pas de traduction en français |
[8] id = 8047 ✓ वाजे शेवंता - Waje Shewanta Village पुसाणे - Pusane | श्रावण बाळानी मुखी राम राम केला सांगते बाई तुला कावडीला खांदा दिला śrāvaṇa bāḷānī mukhī rāma rāma kēlā sāṅgatē bāī tulā kāvaḍīlā khāndā dilā | ✎ no translation in English ▷ (श्रावण)(बाळानी)(मुखी) Ram Ram did ▷ I_tell woman to_you (कावडीला)(खांदा)(दिला) | pas de traduction en français |
[9] id = 8048 ✓ ढेबे नकु - Dhebe Naku Village गडले - Gadale | आहे आंधळा त्याचा पिता आहे आंधळी त्याची माता माता पिताची कावड बाळ निघाला काशीला āhē āndhaḷā tyācā pitā āhē āndhaḷī tyācī mātā mātā pitācī kāvaḍa bāḷa nighālā kāśīlā | ✎ no translation in English ▷ (आहे)(आंधळा)(त्याचा)(पिता)(आहे)(आंधळी)(त्याची)(माता) ▷ (माता)(पिताची)(कावड) son (निघाला)(काशीला) | pas de traduction en français |
[10] id = 8049 ✓ मरगळे ठका - Margale Thaka Village मुगाव - Mugaon | आईबापाची कावड लेक काशीला लावीयेतु बये ना बापायाची खांदया कावड घेवूयेतु āībāpācī kāvaḍa lēka kāśīlā lāvīyētu bayē nā bāpāyācī khāndayā kāvaḍa ghēvūyētu | ✎ no translation in English ▷ (आईबापाची)(कावड)(लेक)(काशीला)(लावीयेतु) ▷ (बये) * (बापायाची)(खांदया)(कावड)(घेवूयेतु) | pas de traduction en français |
[11] id = 8050 ✓ ढेबे नकु - Dhebe Naku Village साकरी - Sakari | वाणीचा सरवण बाळ निघायला काशीला त्याची आंधळी मातापिता त्यांना डोळ्यानी दिसना vāṇīcā saravaṇa bāḷa nighāyalā kāśīlā tyācī āndhaḷī mātāpitā tyānnā ḍōḷyānī disanā | ✎ no translation in English ▷ (वाणीचा)(सरवण) son (निघायला)(काशीला) ▷ (त्याची)(आंधळी)(मातापिता)(त्यांना)(डोळ्यानी)(दिसना) | pas de traduction en français |
[12] id = 13706 ✓ कुंभार यमुना - Kumbhar Yamuna Village भांबर्डे - Bhambarde | श्रावण सारीखा पुत्र देवास दासीला माता पित्याची कावड बाळ चालल काशीला śrāvaṇa sārīkhā putra dēvāsa dāsīlā mātā pityācī kāvaḍa bāḷa cālala kāśīlā | ✎ no translation in English ▷ (श्रावण)(सारीखा)(पुत्र)(देवास)(दासीला) ▷ (माता)(पित्याची)(कावड) son (चालल)(काशीला) | pas de traduction en français |
[13] id = 36161 ✓ उगले सावित्रा - Ugle Savitra Village सावरगाव - Savargaon ◉ UVS-26-10 start 00:11 ➡ listen to section | आरे सरवणा पुता तुझ्या खांद्याावरी काई माईबापाची कावड मी काशीला नेतो बाई ārē saravaṇā putā tujhyā khāndyāāvarī kāī māībāpācī kāvaḍa mī kāśīlā nētō bāī | ✎ Shravana, son, what are you carrying on your shoulder Woman, I am taking my parents to Kashi* in a Kavad (bamboo lath provided with slings at each end) ▷ (आरे)(सरवणा)(पुता) your (खांद्याावरी)(काई) ▷ (माईबापाची)(कावड) I (काशीला)(नेतो) woman | pas de traduction en français |
| |||
[14] id = 39777 ✓ जोगदंड सोना - Jogdand Sona Village पुणतांबा - Puntamba | श्रावण बाळा काय श्रावणी केली आस्करी खांद्यावरती माता चालवीत नेतो śrāvaṇa bāḷā kāya śrāvaṇī kēlī āskarī khāndyāvaratī mātā cālavīta nētō | ✎ no translation in English ▷ (श्रावण) child why (श्रावणी) shouted (आस्करी) ▷ (खांद्यावरती)(माता)(चालवीत)(नेतो) | pas de traduction en français |
[15] id = 39778 ✓ ढोकचौळे कुंदाबाई ठकराज - Dhokachule Kundabai Thakraj Village खंडाळा - Khandala | श्रावण बाळा तुझ्या खांद्यावरी काही आईबापाची कावड काशीला जातो बाई śrāvaṇa bāḷā tujhyā khāndyāvarī kāhī āībāpācī kāvaḍa kāśīlā jātō bāī | ✎ no translation in English ▷ (श्रावण) child your (खांद्यावरी)(काही) ▷ (आईबापाची)(कावड)(काशीला) goes woman | pas de traduction en français |
[16] id = 40054 ✓ जाधव गया - Jadhav Gaya Parvati Village पुणतांबा - Puntamba | सारवण बाळ तुझ्या खांद्यावर काई आई बापाची कावड काशीला जातो बाई sāravaṇa bāḷa tujhyā khāndyāvara kāī āī bāpācī kāvaḍa kāśīlā jātō bāī | ✎ no translation in English ▷ (सारवण) son your (खांद्यावर)(काई) ▷ (आई) of_father (कावड)(काशीला) goes woman | pas de traduction en français |
[17] id = 40418 ✓ त्रिभुवन वेणू - Tribhuwan Venu Village पुणतांबा - Puntamba | सरवण बाळ तो केलंस काई आई बापाची कावड काशीला जातो पाई saravaṇa bāḷa tō kēlansa kāī āī bāpācī kāvaḍa kāśīlā jātō pāī | ✎ no translation in English ▷ (सरवण) son (तो)(केलंस)(काई) ▷ (आई) of_father (कावड)(काशीला) goes (पाई) | pas de traduction en français |
[18] id = 40542 ✓ पंडीत मंदाकिनी - Pandit Mandakini Village उंदीरगाव - Undirgaon | श्रावण बाळा तुझ्या खांद्यावरी काई आई बापाची कावड काशीला जोतो बाई śrāvaṇa bāḷā tujhyā khāndyāvarī kāī āī bāpācī kāvaḍa kāśīlā jōtō bāī | ✎ no translation in English ▷ (श्रावण) child your (खांद्यावरी)(काई) ▷ (आई) of_father (कावड)(काशीला)(जोतो) woman | pas de traduction en français |
[19] id = 40543 ✓ पंडीत मंदाकिनी - Pandit Mandakini Village उंदीरगाव - Undirgaon | श्रावण बाळा काशी करु उन्हाळ्यात आईबाप डारलीत थंड पाणी बादलीत śrāvaṇa bāḷā kāśī karu unhāḷyāta āībāpa ḍāralīta thaṇḍa pāṇī bādalīta | ✎ no translation in English ▷ (श्रावण) child how (करु)(उन्हाळ्यात) ▷ (आईबाप)(डारलीत)(थंड) water, (बादलीत) | pas de traduction en français |
[20] id = 59563 ✓ गायकवाड अंजना - Gaykwad Anjana Village गळनींब - Galnimb | श्रावण बाळ काशी कर उन्हाळ्यात आईबाप डोलल्यात पाणी कोर्या घागरीत śrāvaṇa bāḷa kāśī kara unhāḷyāta āībāpa ḍōlalyāta pāṇī kōryā ghāgarīta | ✎ no translation in English ▷ (श्रावण) son how doing (उन्हाळ्यात) ▷ (आईबाप)(डोलल्यात) water, (कोर्या)(घागरीत) | pas de traduction en français |
[21] id = 69924 ✓ पवार धोंडा - Pawar Dhonda Village मालुंजा - Malunga | अरे श्रावण बाळा तुझ्या खांद्यावर काही काही आई पाहायाची कावड काशीाला नेतो बाई बाई arē śrāvaṇa bāḷā tujhyā khāndyāvara kāhī kāhī āī pāhāyācī kāvaḍa kāśīālā nētō bāī bāī | ✎ no translation in English ▷ (अरे)(श्रावण) child your (खांद्यावर)(काही)(काही) ▷ (आई)(पाहायाची)(कावड)(काशीाला)(नेतो) woman woman | pas de traduction en français |
[22] id = 77535 ✓ पाटील तुंगा - Patil Tunga Village उंबडगा - Umbadga | आईबाप माझे आंधळे दोन्ही चारी श्रावणासारखे पुत्र चांभाराघरी āībāpa mājhē āndhaḷē dōnhī cārī śrāvaṇāsārakhē putra cāmbhārāgharī | ✎ no translation in English ▷ (आईबाप)(माझे)(आंधळे) both (चारी) ▷ (श्रावणासारखे)(पुत्र)(चांभाराघरी) | pas de traduction en français |
[23] id = 81599 ✓ सानप शांता - Sanap Shanta Village नांदूर शिंगोटे - Nandur Shingote | श्रावणासारखा पोटी पुत्र इमानी खांद्यावर कावड रची दगडाच्या तिमानी śrāvaṇāsārakhā pōṭī putra imānī khāndyāvara kāvaḍa racī dagaḍācyā timānī | ✎ no translation in English ▷ (श्रावणासारखा)(पोटी)(पुत्र)(इमानी) ▷ (खांद्यावर)(कावड)(रची)(दगडाच्या)(तिमानी) | pas de traduction en français |
[24] id = 81600 ✓ पाटील तुंगा - Patil Tunga Village उंबडगा - Umbadga | श्रावणा श्रावणा पुत्र चांभार वाड्यात आई बापाला देती झोका जुई घाली śrāvaṇā śrāvaṇā putra cāmbhāra vāḍyāta āī bāpālā dētī jhōkā juī ghālī | ✎ no translation in English ▷ (श्रावणा)(श्रावणा)(पुत्र)(चांभार)(वाड्यात) ▷ (आई)(बापाला)(देती)(झोका)(जुई)(घाली) | pas de traduction en français |
[25] id = 81601 ✓ बागुल लक्ष्मी - Bagul Lakshmi Village भादली - Bhadali | श्रावण बाळा तुझी श्रावण बोली आईबापाची कावड चंदन बेलाला राहीली śrāvaṇa bāḷā tujhī śrāvaṇa bōlī āībāpācī kāvaḍa candana bēlālā rāhīlī | ✎ no translation in English ▷ (श्रावण) child (तुझी)(श्रावण) say ▷ (आईबापाची)(कावड)(चंदन)(बेलाला)(राहीली) | pas de traduction en français |
[26] id = 82938 ✓ गायकवाड अंजना - Gaykwad Anjana Village गळनींब - Galnimb | श्रावण बाळा तुझ्या खांद्यावरी काई आईबापाची कावड काशीला जातो बाई śrāvaṇa bāḷā tujhyā khāndyāvarī kāī āībāpācī kāvaḍa kāśīlā jātō bāī | ✎ no translation in English ▷ (श्रावण) child your (खांद्यावरी)(काई) ▷ (आईबापाची)(कावड)(काशीला) goes woman | pas de traduction en français |
[27] id = 83054 ✓ गायकवाड आवडाबाई धर्मदास - Gaykwad Awadabai Dharmdas Village शिरसगाव - Shirasgaon | श्रावण श्रावण हाका मारी याची आई अवघ्या वनात श्रावण झाला काही śrāvaṇa śrāvaṇa hākā mārī yācī āī avaghyā vanāta śrāvaṇa jhālā kāhī | ✎ no translation in English ▷ (श्रावण)(श्रावण)(हाका)(मारी)(याची)(आई) ▷ (अवघ्या)(वनात)(श्रावण)(झाला)(काही) | pas de traduction en français |
[28] id = 86544 ✓ पवार आशा - Pawar Asha Village शिरसगाव - Shirasgaon | श्रावण बाळ तुझ्या खांद्यावर काय आई बापाची कावड काशी नेतो बाई śrāvaṇa bāḷa tujhyā khāndyāvara kāya āī bāpācī kāvaḍa kāśī nētō bāī | ✎ no translation in English ▷ (श्रावण) son your (खांद्यावर) why ▷ (आई) of_father (कावड) how (नेतो) woman | pas de traduction en français |
[29] id = 86545 ✓ काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram Village शिरसगाव - Shirasgaon | श्रावण बाळ तुझ्या खांद्यावर काही आई बापाची कावड कासीला नेतो बाई śrāvaṇa bāḷa tujhyā khāndyāvara kāhī āī bāpācī kāvaḍa kāsīlā nētō bāī | ✎ no translation in English ▷ (श्रावण) son your (खांद्यावर)(काही) ▷ (आई) of_father (कावड)(कासीला)(नेतो) woman | pas de traduction en français |
[30] id = 86546 ✓ काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram Village शिरसगाव - Shirasgaon | श्रावण श्रावण कासी केली उन्हळ्यात आई बापा कावडीत थंड पाणी बादलीत śrāvaṇa śrāvaṇa kāsī kēlī unhaḷyāta āī bāpā kāvaḍīta thaṇḍa pāṇī bādalīta | ✎ no translation in English ▷ (श्रावण)(श्रावण) how shouted (उन्हळ्यात) ▷ (आई) father (कावडीत)(थंड) water, (बादलीत) | pas de traduction en français |
[31] id = 86547 ✓ दराडे हौसा - Darade Hausa Village कर्हे - Karhe | सरवण बाळा तुझ्या खांद्यावर काही आई बापाची कावड काशीला जातो बाई saravaṇa bāḷā tujhyā khāndyāvara kāhī āī bāpācī kāvaḍa kāśīlā jātō bāī | ✎ no translation in English ▷ (सरवण) child your (खांद्यावर)(काही) ▷ (आई) of_father (कावड)(काशीला) goes woman | pas de traduction en français |
[32] id = 86548 ✓ बडाक सरू - Badak Saru Village पुणतांबा - Puntamba | सरवण बाळा तुझ्या खांद्यावर काई आई बापाची कावड काशीला जातो बाई saravaṇa bāḷā tujhyā khāndyāvara kāī āī bāpācī kāvaḍa kāśīlā jātō bāī | ✎ no translation in English ▷ (सरवण) child your (खांद्यावर)(काई) ▷ (आई) of_father (कावड)(काशीला) goes woman | pas de traduction en français |
[33] id = 86549 ✓ शेरे कुसुम - Shere Kusum Village शेवग - Shewag | सरावण बाळा तुमच्या खांद्यावर काही आई बापाची कावड मी काशीला जातो बाई sarāvaṇa bāḷā tumacyā khāndyāvara kāhī āī bāpācī kāvaḍa mī kāśīlā jātō bāī | ✎ no translation in English ▷ (सरावण) child (तुमच्या)(खांद्यावर)(काही) ▷ (आई) of_father (कावड) I (काशीला) goes woman | pas de traduction en français |
[34] id = 86550 ✓ यादव शांता संपत - Yadav Shanta Village शिरसगाव - Shirasgaon | श्रावण बाळा काशी करण चुकला आसुरी खांद्यावरी माता चालवीत गेली śrāvaṇa bāḷā kāśī karaṇa cukalā āsurī khāndyāvarī mātā cālavīta gēlī | ✎ no translation in English ▷ (श्रावण) child how (करण)(चुकला) ▷ (आसुरी)(खांद्यावरी)(माता)(चालवीत) went | pas de traduction en français |
[35] id = 86551 ✓ पाटील जिजा - Patil Jija Village गिधाडे - Gidhade | श्रावण बाळा तुना खांद्यावर काय माता पितारानी कावडी काशी मातारले ले जाय śrāvaṇa bāḷā tunā khāndyāvara kāya mātā pitārānī kāvaḍī kāśī mātāralē lē jāya | ✎ no translation in English ▷ (श्रावण) child (तुना)(खांद्यावर) why (माता) ▷ (पितारानी)(कावडी) how (मातारले)(ले)(जाय) | pas de traduction en français |
[36] id = 86552 ✓ अहिरे गोजरा - Ahire Gojara Village पानेवाडी - Panewadi | श्रावण बाळा तूझी सरवणी केली अस्तुरी खांद्यावरी माता चालवीत नेली śrāvaṇa bāḷā tūjhī saravaṇī kēlī asturī khāndyāvarī mātā cālavīta nēlī | ✎ no translation in English ▷ (श्रावण) child (तूझी)(सरवणी) shouted ▷ (अस्तुरी)(खांद्यावरी)(माता)(चालवीत)(नेली) | pas de traduction en français |
[37] id = 86553 ✓ रंधे मंदा अशोक - Randhe Manda Ashok Village श्रीरामपूर - Shrirampur | आई बापाची कावड काशीला जातो बाई काशीला चालला काशीचा काशीकर āī bāpācī kāvaḍa kāśīlā jātō bāī kāśīlā cālalā kāśīcā kāśīkara | ✎ no translation in English ▷ (आई) of_father (कावड)(काशीला) goes woman ▷ (काशीला)(चालला)(काशीचा)(काशीकर) | pas de traduction en français |
[38] id = 86554 ✓ कावळे लहान मनाची - Kavale Lahan Manachi Village पाडळी - Padali | राजा दशरथ सारखा पुत्र आसावा नारीला माय बाप खांद्यावरी गेला घेऊनी काशीला rājā daśaratha sārakhā putra āsāvā nārīlā māya bāpa khāndyāvarī gēlā ghēūnī kāśīlā | ✎ no translation in English ▷ King (दशरथ)(सारखा)(पुत्र)(आसावा)(नारीला) ▷ (माय) father (खांद्यावरी) has_gone (घेऊनी)(काशीला) | pas de traduction en français |
[39] id = 86555 ✓ पिंपळे सीता - Pimple Sita Village रुईना - Ruina | श्रावण बाळा तुझ्या खांद्यावरी काई मातापित्याची कावड मीत काशीला जाई śrāvaṇa bāḷā tujhyā khāndyāvarī kāī mātāpityācī kāvaḍa mīta kāśīlā jāī | ✎ no translation in English ▷ (श्रावण) child your (खांद्यावरी)(काई) ▷ (मातापित्याची)(कावड)(मीत)(काशीला)(जाई) | pas de traduction en français |
[40] id = 86559 ✓ शेरे कुसुम - Shere Kusum Village शेवग - Shewag | सरवण बाळा खांद्यावर माता पिता बोलती अस्तुरी कोण्या तिरथाला जाता saravaṇa bāḷā khāndyāvara mātā pitā bōlatī asturī kōṇyā tirathālā jātā | ✎ no translation in English ▷ (सरवण) child (खांद्यावर)(माता)(पिता) ▷ (बोलती)(अस्तुरी)(कोण्या)(तिरथाला) class | pas de traduction en français |
[41] id = 86560 ✓ शेळके पार्वती - Shelke Parvati Village धामारी - Dhamari | श्रावण बाळा तुझ्या खांद्यावर काई माई बापाची कावड काशीला जातो बाई śrāvaṇa bāḷā tujhyā khāndyāvara kāī māī bāpācī kāvaḍa kāśīlā jātō bāī | ✎ no translation in English ▷ (श्रावण) child your (खांद्यावर)(काई) ▷ (माई) of_father (कावड)(काशीला) goes woman | pas de traduction en français |
[42] id = 89106 ✓ गोर्हे लक्ष्मी - Gorhe Laxmi Village पुणतांबा - Puntamba | श्रावण बाळ तुझ्या खांद्यावरी काय आईबापाची कावड काशीला जातो बाई śrāvaṇa bāḷa tujhyā khāndyāvarī kāya āībāpācī kāvaḍa kāśīlā jātō bāī | ✎ no translation in English ▷ (श्रावण) son your (खांद्यावरी) why ▷ (आईबापाची)(कावड)(काशीला) goes woman | pas de traduction en français |
[43] id = 89107 ✓ गोर्हे लक्ष्मी - Gorhe Laxmi Village पुणतांबा - Puntamba | श्रावण बाळ तुझ्या खांद्यावरी काय आई बापाची कावड काशीला जातो बाई śrāvaṇa bāḷa tujhyā khāndyāvarī kāya āī bāpācī kāvaḍa kāśīlā jātō bāī | ✎ no translation in English ▷ (श्रावण) son your (खांद्यावरी) why ▷ (आई) of_father (कावड)(काशीला) goes woman | pas de traduction en français |
[44] id = 89108 ✓ निवेकर जया - Nivekar Jaya Village निवे - Nive | काशीच्या पलीकडे वनारशीच गाव सरवण बाळ काशी तिरथ माझा भाव kāśīcyā palīkaḍē vanāraśīca gāva saravaṇa bāḷa kāśī tiratha mājhā bhāva | ✎ no translation in English ▷ (काशीच्या)(पलीकडे)(वनारशीच)(गाव) ▷ (सरवण) son how (तिरथ) my brother | pas de traduction en français |
[45] id = 89109 ✓ इंगळे कौशल्या - Ingale Kaushalya Village पुणतांबा - Puntamba | श्रावणा सारखा पोटी पुत्र असावा लक्ष्याची झाली जोड घरजावई नसावा śrāvaṇā sārakhā pōṭī putra asāvā lakṣyācī jhālī jōḍa gharajāvī nasāvā | ✎ no translation in English ▷ (श्रावणा)(सारखा)(पोटी)(पुत्र)(असावा) ▷ (लक्ष्याची) has_come (जोड)(घरजावई)(नसावा) | pas de traduction en français |
[46] id = 90480 ✓ भाबड जना - Bhabad Jana Village कर्हे - Karhe | सरावण बाळा तुझ्या खांद्यावर काही आईबापाची कावड काशीला जातो बाई sarāvaṇa bāḷā tujhyā khāndyāvara kāhī āībāpācī kāvaḍa kāśīlā jātō bāī | ✎ no translation in English ▷ (सरावण) child your (खांद्यावर)(काही) ▷ (आईबापाची)(कावड)(काशीला) goes woman | pas de traduction en français |
[47] id = 90481 ✓ औताडे मैना - Autade Maina Village काटगाव - Katgaon | श्रावणासारखा पुत्र देरे हरी हातामध्ये झारी वन धुंडवितो चारी śrāvaṇāsārakhā putra dērē harī hātāmadhyē jhārī vana dhuṇḍavitō cārī | ✎ no translation in English ▷ (श्रावणासारखा)(पुत्र)(देरे)(हरी) ▷ (हातामध्ये)(झारी)(वन)(धुंडवितो)(चारी) | pas de traduction en français |
[48] id = 90671 ✓ इंगळे कौशल्या - Ingale Kaushalya Village पुणतांबा - Puntamba | श्रावण बाळ तुझ्या खांद्यावर काठी आईबापाची कावड काशीला जातो बाई śrāvaṇa bāḷa tujhyā khāndyāvara kāṭhī āībāpācī kāvaḍa kāśīlā jātō bāī | ✎ no translation in English ▷ (श्रावण) son your (खांद्यावर)(काठी) ▷ (आईबापाची)(कावड)(काशीला) goes woman | pas de traduction en français |
[49] id = 90672 ✓ वाणी इंद्रायणी - Wani Indrayani Village मातूलठाण - Matulthan | श्रावणबाळा तुझ्या खांद्यावर काही आईबापाची कावड काशीला जातो बाई śrāvaṇabāḷā tujhyā khāndyāvara kāhī āībāpācī kāvaḍa kāśīlā jātō bāī | ✎ no translation in English ▷ (श्रावणबाळा) your (खांद्यावर)(काही) ▷ (आईबापाची)(कावड)(काशीला) goes woman | pas de traduction en français |
[50] id = 90673 ✓ अहिरे गोजरा - Ahire Gojara Village पानेवाडी - Panewadi | काशीला ग चालला काशीचा काशीकर अस्तुरी खांद्यावर मातेच्या गळ्या दोरी kāśīlā ga cālalā kāśīcā kāśīkara asturī khāndyāvara mātēcyā gaḷyā dōrī | ✎ no translation in English ▷ (काशीला) * (चालला)(काशीचा)(काशीकर) ▷ (अस्तुरी)(खांद्यावर)(मातेच्या)(गळ्या)(दोरी) | pas de traduction en français |
[51] id = 90674 ✓ गांगुर्डे सीता - Gangurde Sita Village सुत्तरखेड - Suttarkhed | काशीला ग चालला काशीचा काशीकर अस्तुरी खांद्यावर मातेच्या गळ्या दोरी kāśīlā ga cālalā kāśīcā kāśīkara asturī khāndyāvara mātēcyā gaḷyā dōrī | ✎ no translation in English ▷ (काशीला) * (चालला)(काशीचा)(काशीकर) ▷ (अस्तुरी)(खांद्यावर)(मातेच्या)(गळ्या)(दोरी) | pas de traduction en français |
[52] id = 90675 ✓ फुंदे द्वारकाबाई - Phunde Dwarka Village जळगाव - Jalgaon | सरवण बाळा काशी जाऊन काय केल आस्तुरीच्या पायी दुःख माऊलीला दिल saravaṇa bāḷā kāśī jāūna kāya kēla āsturīcyā pāyī duḥkha māūlīlā dila | ✎ no translation in English ▷ (सरवण) child how (जाऊन) why did ▷ (आस्तुरीच्या)(पायी)(दुःख)(माऊलीला)(दिल) | pas de traduction en français |
[53] id = 90676 ✓ फुंदे द्वारकाबाई - Phunde Dwarka Village जळगाव - Jalgaon | सरवण बाळा आशी कशी काशी केली स्वरगाच्या वाटा माता चालईत नेली saravaṇa bāḷā āśī kaśī kāśī kēlī svaragācyā vāṭā mātā cālaīta nēlī | ✎ no translation in English ▷ (सरवण) child (आशी) how how shouted ▷ (स्वरगाच्या)(वाटा)(माता)(चालईत)(नेली) | pas de traduction en français |
[54] id = 90677 ✓ आडके अनुसुया त्रिंबक - Adke Anusaya Trimbak Village नागापूर - Nagapur | श्रावण बाळ कुठ चालला घाई घाई आईबापाची कावड काशीला नेतो बाई śrāvaṇa bāḷa kuṭha cālalā ghāī ghāī āībāpācī kāvaḍa kāśīlā nētō bāī | ✎ no translation in English ▷ (श्रावण) son (कुठ)(चालला)(घाई)(घाई) ▷ (आईबापाची)(कावड)(काशीला)(नेतो) woman | pas de traduction en français |
[55] id = 90678 ✓ दराडे सुंदरा - Darade Sundara Village कर्हे - Karhe | श्रावण बाळा काशी केली उन्हाळ्यात लागल उनवारा आई टोपल्यात śrāvaṇa bāḷā kāśī kēlī unhāḷyāta lāgala unavārā āī ṭōpalyāta | ✎ no translation in English ▷ (श्रावण) child how shouted (उन्हाळ्यात) ▷ (लागल)(उनवारा)(आई) in_basket | pas de traduction en français |
[56] id = 90679 ✓ गायके विमलबाई जनार्दनजी - Gayke Vimalbai Janardanji Village आचलगाव - Achalgaon | श्रावण बाळा तुझ्या खांद्यावरी काई आईबापाची कावड काशीला होतो बाई śrāvaṇa bāḷā tujhyā khāndyāvarī kāī āībāpācī kāvaḍa kāśīlā hōtō bāī | ✎ no translation in English ▷ (श्रावण) child your (खांद्यावरी)(काई) ▷ (आईबापाची)(कावड)(काशीला)(होतो) woman | pas de traduction en français |
[57] id = 90680 ✓ सानप शांता - Sanap Shanta Village नांदूर शिंगोटे - Nandur Shingote | सरवानासारखा पुत्र द्यावा म्हतारपणी आम्हा काशीला नेवा saravānāsārakhā putra dyāvā mhatārapaṇī āmhā kāśīlā nēvā | ✎ no translation in English ▷ (सरवानासारखा)(पुत्र)(द्यावा) ▷ (म्हतारपणी)(आम्हा)(काशीला)(नेवा) | pas de traduction en français |
[58] id = 90681 ✓ घाटविसावे शांता - Ghatvisave Shanta Village केळपिंपळगाव - Kelpimpalgaon | सरवाना बाळा काशी केली घाई घाई अस्तुरी खांद्यावरी माला चालवली पायी saravānā bāḷā kāśī kēlī ghāī ghāī asturī khāndyāvarī mālā cālavalī pāyī | ✎ no translation in English ▷ (सरवाना) child how shouted (घाई)(घाई) ▷ (अस्तुरी)(खांद्यावरी)(माला)(चालवली)(पायी) | pas de traduction en français |
[59] id = 92311 ✓ दरेकर गजरा - Darekar Gajara Village धामारी - Dhamari | श्रावणासारीका पुतरु देरे देवा आता मंदी झारी येतो बना मंदी धावा śrāvaṇāsārīkā putaru dērē dēvā ātā mandī jhārī yētō banā mandī dhāvā | ✎ no translation in English ▷ (श्रावणासारीका)(पुतरु)(देरे)(देवा)(आता) ▷ (मंदी)(झारी)(येतो)(बना)(मंदी)(धावा) | pas de traduction en français |
[60] id = 92312 ✓ अहिरे गोजरा - Ahire Gojara Village पानेवाडी - Panewadi | श्रावणासारखा पुत्र देरे देवा मला हातामधी झारी वना मंदी धावा śrāvaṇāsārakhā putra dērē dēvā malā hātāmadhī jhārī vanā mandī dhāvā | ✎ no translation in English ▷ (श्रावणासारखा)(पुत्र)(देरे)(देवा)(मला) ▷ (हातामधी)(झारी)(वना)(मंदी)(धावा) | pas de traduction en français |
[61] id = 92313 ✓ भोर इंदूमती - Bhor Indumati Bhimaji Village रांजणी - Ranjani | श्रावणासारखा पोटी पुत्र दे रे देवा हातामधी झारी घेतो वना मधी धावा śrāvaṇāsārakhā pōṭī putra dē rē dēvā hātāmadhī jhārī ghētō vanā madhī dhāvā | ✎ no translation in English ▷ (श्रावणासारखा)(पोटी)(पुत्र)(दे)(रे)(देवा) ▷ (हातामधी)(झारी)(घेतो)(वना)(मधी)(धावा) | pas de traduction en français |
[62] id = 92315 ✓ गांगुर्डे सीता - Gangurde Sita Village सुत्तरखेड - Suttarkhed | सरवणा (श्रावणा) सारखा पोटी पुत्र दे रे देवा हाता मधी झारी घेतो वना मधी धावा saravaṇā (śrāvaṇā) sārakhā pōṭī putra dē rē dēvā hātā madhī jhārī ghētō vanā madhī dhāvā | ✎ no translation in English ▷ (सरवणा) ( (श्रावणा) ) (सारखा)(पोटी)(पुत्र)(दे)(रे)(देवा) ▷ Hand (मधी)(झारी)(घेतो)(वना)(मधी)(धावा) | pas de traduction en français |
[63] id = 97672 ✓ रणसिंगारे लोचनाबाई बाजीरावपंत - Ranasingare Lochana Bajirao Village सोलापूर - Solapur | श्रावण तुझ्या खांद्यावर काय मायबापाची कावड मी काशीला नेतो बाय śrāvaṇa tujhyā khāndyāvara kāya māyabāpācī kāvaḍa mī kāśīlā nētō bāya | ✎ no translation in English ▷ (श्रावण) your (खांद्यावर) why ▷ (मायबापाची)(कावड) I (काशीला)(नेतो)(बाय) | pas de traduction en français |
[64] id = 97793 ✓ चौधरी विमल यशवंत - Chaudhari Vimal Yashavant Village पुणतांबा - Puntamba | मायबापाची कावाड सरावन निघाल काशीला बाण लागला छातीला दसरथ मामाचा māyabāpācī kāvāḍa sarāvana nighāla kāśīlā bāṇa lāgalā chātīlā dasaratha māmācā | ✎ no translation in English ▷ (मायबापाची)(कावाड)(सरावन)(निघाल)(काशीला) ▷ (बाण)(लागला)(छातीला)(दसरथ) of_maternal_uncle | pas de traduction en français |
[65] id = 97794 ✓ रुपनवर भीमा - Rupanwar Bhima Village रेडणी - Redani | श्रावण बाळा आशी कशी केली तु काशी माता चालवित नेली śrāvaṇa bāḷā āśī kaśī kēlī tu kāśī mātā cālavita nēlī | ✎ no translation in English ▷ (श्रावण) child (आशी) how shouted you how ▷ (माता)(चालवित)(नेली) | pas de traduction en français |
[66] id = 97942 ✓ गांगुर्डे सीता - Gangurde Sita Village सुत्तरखेड - Suttarkhed | सरवण सरवण हाका मारी तुझा बाप एवढ्या वनात सरवण झला गप saravaṇa saravaṇa hākā mārī tujhā bāpa ēvaḍhyā vanāta saravaṇa jhalā gapa | ✎ no translation in English ▷ (सरवण)(सरवण)(हाका)(मारी) your father ▷ (एवढ्या)(वनात)(सरवण)(झला)(गप) | pas de traduction en français |
[67] id = 97943 ✓ रणपिसे अंजना - Ranpise Anjana Village ममदापूर - Mamadapur | श्रावण बाळा तुझी श्रावण बोली आस्तुरी खांदावरी म्हतारीला लावली दोरी śrāvaṇa bāḷā tujhī śrāvaṇa bōlī āsturī khāndāvarī mhatārīlā lāvalī dōrī | ✎ no translation in English ▷ (श्रावण) child (तुझी)(श्रावण) say ▷ (आस्तुरी)(खांदावरी)(म्हतारीला)(लावली)(दोरी) | pas de traduction en français |
[68] id = 97981 ✓ दराडे हौसा - Darade Hausa Village कर्हे - Karhe | सरवण सरण हाका मारी तुझी आई एवढ्या वनामधी सरवण झाला काही saravaṇa saraṇa hākā mārī tujhī āī ēvaḍhyā vanāmadhī saravaṇa jhālā kāhī | ✎ no translation in English ▷ (सरवण)(सरण)(हाका)(मारी)(तुझी)(आई) ▷ (एवढ्या)(वनामधी)(सरवण)(झाला)(काही) | pas de traduction en français |
[69] id = 97990 ✓ भाबड जना - Bhabad Jana Village कर्हे - Karhe | सरावण बाळा कशी केली तु उन्हाळ्यात लागेना उनवारा आईबाप डोलार्यात sarāvaṇa bāḷā kaśī kēlī tu unhāḷyāta lāgēnā unavārā āībāpa ḍōlāryāta | ✎ no translation in English ▷ (सरावण) child how shouted you (उन्हाळ्यात) ▷ (लागेना)(उनवारा)(आईबाप)(डोलार्यात) | pas de traduction en français |
[70] id = 98114 ✓ रंधे शांता - Randhe Shanta Village श्रीरामपूर - Shrirampur | श्रावणासारीखा पोटी पुतर इमानी पाण्याच्या शेरीला रची दगडाच्या तीमानी śrāvaṇāsārīkhā pōṭī putara imānī pāṇyācyā śērīlā racī dagaḍācyā tīmānī | ✎ no translation in English ▷ (श्रावणासारीखा)(पोटी)(पुतर)(इमानी) ▷ (पाण्याच्या)(शेरीला)(रची)(दगडाच्या)(तीमानी) | pas de traduction en français |
[71] id = 98402 ✓ जाधव लक्ष्मी - Jadhav Lakshmi Village भोसे - लोहारे - Bhose- Lohare | सरवाण बाळा माझ्या बापाचा घुळइशा आडव मांडीवर घेऊन फार केली तुझी आशा saravāṇa bāḷā mājhyā bāpācā ghuḷiśā āḍava māṇḍīvara ghēūna phāra kēlī tujhī āśā | ✎ no translation in English ▷ (सरवाण) child my of_father (घुळइशा) ▷ (आडव)(मांडीवर)(घेऊन)(फार) shouted (तुझी)(आशा) | pas de traduction en français |
[72] id = 98456 ✓ घायाळ बळीराम - Ghayal Baliram Village लोणी - Loni | श्रावण बाळा मातला नको छळु कौतिकान भरली टाळु डोळ्या घातल काजळु śrāvaṇa bāḷā mātalā nakō chaḷu kautikāna bharalī ṭāḷu ḍōḷyā ghātala kājaḷu | ✎ no translation in English ▷ (श्रावण) child (मातला) not (छळु) ▷ (कौतिकान)(भरली)(टाळु)(डोळ्या)(घातल)(काजळु) | pas de traduction en français |
[73] id = 98776 ✓ कावळे लहान मनाची - Kavale Lahan Manachi Village पाडळी - Padali | श्रावण बाळा हाका मारी तुझा बाप आरुण्या वनामधी श्रावण झाला गत śrāvaṇa bāḷā hākā mārī tujhā bāpa āruṇyā vanāmadhī śrāvaṇa jhālā gata | ✎ no translation in English ▷ (श्रावण) child (हाका)(मारी) your father ▷ Aranya (वनामधी)(श्रावण)(झाला)(गत) | pas de traduction en français |
[74] id = 97710 ✓ इंगळे विठाबाई - Engle Vithabai Village वैजापुर - Viijapur | श्रावणा सारखा पुत्र देरे देवा हातामधी झारी तांब्या घेतो वनामधी धावा śrāvaṇā sārakhā putra dērē dēvā hātāmadhī jhārī tāmbyā ghētō vanāmadhī dhāvā | ✎ no translation in English ▷ (श्रावणा)(सारखा)(पुत्र)(देरे)(देवा) ▷ (हातामधी)(झारी)(तांब्या)(घेतो)(वनामधी)(धावा) | pas de traduction en français |
[75] id = 72378 ✓ कोकाटे गिताबाई - Kokate Gitabai Village पुणतांबा - Puntamba | श्रावण बाळ तुझ्या खांद्यावरी काही आई बापाची कावड नेतो काशीला बाई śrāvaṇa bāḷa tujhyā khāndyāvarī kāhī āī bāpācī kāvaḍa nētō kāśīlā bāī | ✎ no translation in English ▷ (श्रावण) son your (खांद्यावरी)(काही) ▷ (आई) of_father (कावड)(नेतो)(काशीला) woman | pas de traduction en français |
[76] id = 112613 ✓ घायाळ बळीराम - Ghayal Baliram Village लोणी - Loni | श्रावण बाळाच्या माताची दुदर्शा मांडीवर घेवुनी फार केली तुझी आशा śrāvaṇa bāḷācyā mātācī dudarśā māṇḍīvara ghēvunī phāra kēlī tujhī āśā | ✎ no translation in English ▷ (श्रावण)(बाळाच्या)(माताची)(दुदर्शा) ▷ (मांडीवर)(घेवुनी)(फार) shouted (तुझी)(आशा) | pas de traduction en français |
[77] id = 112614 ✓ वाघ सुमन - Wagh Suman Village रांजणी - Ranjani | श्रावण बाळाने काशी केली हिवाळ्यात लागेना काई उन आईबाप पाळण्यात śrāvaṇa bāḷānē kāśī kēlī hivāḷyāta lāgēnā kāī una āībāpa pāḷaṇyāta | ✎ no translation in English ▷ (श्रावण)(बाळाने) how shouted (हिवाळ्यात) ▷ (लागेना)(काई)(उन)(आईबाप)(पाळण्यात) | pas de traduction en français |
[78] id = 112615 ✓ वाघ सुमन - Wagh Suman Village रांजणी - Ranjani | श्रावण श्रावण हाका मारी तुझी आई श्रावण गेला पाण्या याची गत घाली काई śrāvaṇa śrāvaṇa hākā mārī tujhī āī śrāvaṇa gēlā pāṇyā yācī gata ghālī kāī | ✎ no translation in English ▷ (श्रावण)(श्रावण)(हाका)(मारी)(तुझी)(आई) ▷ (श्रावण) has_gone (पाण्या)(याची)(गत)(घाली)(काई) | pas de traduction en français |
[79] id = 112616 ✓ वाघ सुमन - Wagh Suman Village रांजणी - Ranjani | श्रावण श्रावण हाका मारी तुझा बाप एवढ्या वनामधी श्रावण झाला गप śrāvaṇa śrāvaṇa hākā mārī tujhā bāpa ēvaḍhyā vanāmadhī śrāvaṇa jhālā gapa | ✎ no translation in English ▷ (श्रावण)(श्रावण)(हाका)(मारी) your father ▷ (एवढ्या)(वनामधी)(श्रावण)(झाला)(गप) | pas de traduction en français |
[80] id = 112617 ✓ वाघ सुमन - Wagh Suman Village रांजणी - Ranjani | आईबापाची कावड बेलाच्या खांदीवरी अस श्रावण बाळ पाण्याचा शोध करी āībāpācī kāvaḍa bēlācyā khāndīvarī asa śrāvaṇa bāḷa pāṇyācā śōdha karī | ✎ no translation in English ▷ (आईबापाची)(कावड)(बेलाच्या)(खांदीवरी) ▷ (अस)(श्रावण) son (पाण्याचा)(शोध)(करी) | pas de traduction en français |
[81] id = 112621 ✓ शिंदे सुमन - Shinde Suman Village धानोरा भाटगाव - Dhanora Bhatgaon | श्रावण श्रावण हाका मारी तुझा बाप एवठ्या वनात श्रावण का झाला गप śrāvaṇa śrāvaṇa hākā mārī tujhā bāpa ēvaṭhyā vanāta śrāvaṇa kā jhālā gapa | ✎ no translation in English ▷ (श्रावण)(श्रावण)(हाका)(मारी) your father ▷ (एवठ्या)(वनात)(श्रावण)(का)(झाला)(गप) | pas de traduction en français |
[82] id = 112622 ✓ माजिरे लक्ष्मी - Majire Lakshmi Village रावडे - Ravade | सरवण बाळ बापाला खाली वर बघी बापाला खालीवर बघी बाप सापडनी कधी saravaṇa bāḷa bāpālā khālī vara baghī bāpālā khālīvara baghī bāpa sāpaḍanī kadhī | ✎ no translation in English ▷ (सरवण) son (बापाला)(खाली)(वर)(बघी) ▷ (बापाला)(खालीवर)(बघी) father (सापडनी)(कधी) | pas de traduction en français |