➡ Display songs in class at higher level (A02-05-03k)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 6636 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | पाठच्या दळणाला शेजीती कशाला हसली चांद सुकीराची ववी माझ्या मनाला ठसली pāṭhacyā daḷaṇālā śējītī kaśālā hasalī cānda sukīrācī vavī mājhyā manālā ṭhasalī | ✎ no translation in English ▷ (पाठच्या)(दळणाला)(शेजीती)(कशाला)(हसली) ▷ (चांद)(सुकीराची)(ववी) my (मनाला)(ठसली) | pas de traduction en français |
[1] id = 36046 ✓ माने सखु - Mane Sakhu Village पिंप्री देशमुख - Pimpri Deshmukh ◉ UVS-19-16 start 01:53 ➡ listen to section | पाठच्या ग दळणाला पांडुरंगला पड कोड गायील्या चांद सुर्याच्या वव्या pāṭhacyā ga daḷaṇālā pāṇḍuraṅgalā paḍa kōḍa gāyīlyā cānda suryācyā vavyā | ✎ For the early morning grinding, Pandurang* is puzzled Songs have been sung for the sun and the moon ▷ (पाठच्या) * (दळणाला)(पांडुरंगला)(पड)(कोड) ▷ (गायील्या)(चांद)(सुर्याच्या)(वव्या) | pas de traduction en français |
| |||
[2] id = 6637 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | पाठच्या दळणाला चांद सुरव्याची झाक सांगते बाई तुला ववी गाते मी नवलाख pāṭhacyā daḷaṇālā cānda suravyācī jhāka sāṅgatē bāī tulā vavī gātē mī navalākha | ✎ no translation in English ▷ (पाठच्या)(दळणाला)(चांद)(सुरव्याची)(झाक) ▷ I_tell woman to_you (ववी)(गाते) I nine_lakhs | pas de traduction en français |
[3] id = 6638 ✓ मरगळे ठमा - Margale Thama Village कुरतवाडी - Kuratawadi | पाठच्या दळणाला चांद सुरव्याची ववी गाईन सांगते बाई तुला गावा आईच्या जाईन pāṭhacyā daḷaṇālā cānda suravyācī vavī gāīna sāṅgatē bāī tulā gāvā āīcyā jāīna | ✎ no translation in English ▷ (पाठच्या)(दळणाला)(चांद)(सुरव्याची)(ववी)(गाईन) ▷ I_tell woman to_you (गावा)(आईच्या)(जाईन) | pas de traduction en français |
[5] id = 40965 ✓ पंडीत मंदाकिनी - Pandit Mandakini Village उंदीरगाव - Undirgaon | दळण दळीते एका भाकरीचे गहू पाहणे मला आले चंद्र सुर्य दोघं भाऊ daḷaṇa daḷītē ēkā bhākarīcē gahū pāhaṇē malā ālē candra surya dōghaṁ bhāū | ✎ no translation in English ▷ (दळण)(दळीते)(एका)(भाकरीचे)(गहू) ▷ (पाहणे)(मला) here_comes (चंद्र)(सुर्य)(दोघं) brother | pas de traduction en français |
[6] id = 43312 ✓ कुंभार यमुना - Kumbhar Yamuna Village भांबर्डे - Bhambarde | सकाळी उठूनी गाते सूर्व्या नारायणा मावळाया जातो देतो मुंगीच्या तोंडी दाणा sakāḷī uṭhūnī gātē sūrvyā nārāyaṇā māvaḷāyā jātō dētō muṅgīcyā tōṇḍī dāṇā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठूनी)(गाते)(सूर्व्या)(नारायणा) ▷ (मावळाया) goes (देतो)(मुंगीच्या)(तोंडी)(दाणा) | pas de traduction en français |
[7] id = 50774 ✓ घुगे चंद्रभागा - Ghuge Chandrabhaga Village किव्ही - Kivi | दळण दळिते एका भाकरीचे गहू पाहुने आले बाई चंद्र सुर्य दोघ भाऊ daḷaṇa daḷitē ēkā bhākarīcē gahū pāhunē ālē bāī candra surya dōgha bhāū | ✎ no translation in English ▷ (दळण)(दळिते)(एका)(भाकरीचे)(गहू) ▷ (पाहुने) here_comes woman (चंद्र)(सुर्य)(दोघ) brother | pas de traduction en français |
[8] id = 51913 ✓ गोरे पार्वती - Gore Parvati Village कारेगाव - Karegaon | सुंदर माझ्या घरात आत्मा हा नांदतो चंद्र सुर्य माझ्या दारात चमकतो sundara mājhyā gharāta ātmā hā nāndatō candra surya mājhyā dārāta camakatō | ✎ no translation in English ▷ (सुंदर) my (घरात)(आत्मा)(हा)(नांदतो) ▷ (चंद्र)(सुर्य) my (दारात)(चमकतो) | pas de traduction en français |
[9] id = 51914 ✓ गोरे पार्वती - Gore Parvati Village कारेगाव - Karegaon | सुंदर माझे जाते ग फिरते बहुत चंद्र सुर्य माझ्या दारात sundara mājhē jātē ga phiratē bahuta candra surya mājhyā dārāta | ✎ no translation in English ▷ (सुंदर)(माझे) am_going * (फिरते)(बहुत) ▷ (चंद्र)(सुर्य) my (दारात) | pas de traduction en français |
[10] id = 53198 ✓ काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram Village शिरसगाव - Shirasgaon | एका आठवड्यात गायीले मी सारे देऊ करतील राजे चांद सुर्य दोघे भाऊ ēkā āṭhavaḍyāta gāyīlē mī sārē dēū karatīla rājē cānda surya dōghē bhāū | ✎ no translation in English ▷ (एका)(आठवड्यात)(गायीले) I (सारे)(देऊ) ▷ (करतील)(राजे)(चांद)(सुर्य)(दोघे) brother | pas de traduction en français |
[11] id = 54092 ✓ शेलार विमल - Shelar Vimal Village वडगाव रासाय - Vadgaon Rasay | दळण दळीते जून जोंधळ नव गहू पाहून आल मला चांद सुर्य दोघे भाऊ daḷaṇa daḷītē jūna jōndhaḷa nava gahū pāhūna āla malā cānda surya dōghē bhāū | ✎ no translation in English ▷ (दळण)(दळीते)(जून)(जोंधळ)(नव)(गहू) ▷ (पाहून) here_comes (मला)(चांद)(सुर्य)(दोघे) brother | pas de traduction en français |
[12] id = 56743 ✓ बागुल काशीनाथ - Bagul Kashinath Village खंडाळा - Khandala | सात दिसाच ग आठवडा म्या ग गाऊन दावीला चांद सुर्य ओवाळीते गोंधळ मांडीयला sāta disāca ga āṭhavaḍā myā ga gāūna dāvīlā cānda surya ōvāḷītē gōndhaḷa māṇḍīyalā | ✎ no translation in English ▷ (सात)(दिसाच) * (आठवडा)(म्या) * (गाऊन)(दावीला) ▷ (चांद)(सुर्य)(ओवाळीते)(गोंधळ)(मांडीयला) | pas de traduction en français |
[13] id = 58384 ✓ शितापे सरु - Shitape Saru Village उंबडगा - Umbadga | सकाळी उठूनी हात लावते अंगणाला सुरव्या डुल गंगणाला sakāḷī uṭhūnī hāta lāvatē aṅgaṇālā suravyā ḍula gaṅgaṇālā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठूनी) hand (लावते)(अंगणाला) ▷ (सुरव्या)(डुल)(गंगणाला) | pas de traduction en français |
[14] id = 68562 ✓ येडे सखू - Yede Sakhu Village येडेवस्ती - Yedevasti | आकरावी माझी ओवी घेऊनी आकडीत चांदोबा खिडकीत आंघोळीला ākarāvī mājhī ōvī ghēūnī ākaḍīta cāndōbā khiḍakīta āṅghōḷīlā | ✎ no translation in English ▷ (आकरावी) my verse (घेऊनी)(आकडीत) ▷ (चांदोबा)(खिडकीत)(आंघोळीला) | pas de traduction en français |
[15] id = 68563 ✓ खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao Village खळद - Khalad | दळण दळते नव जोंधळ जुन गहु पाव्हण मला आल चांद सुर्य दोघ भाऊ daḷaṇa daḷatē nava jōndhaḷa juna gahu pāvhaṇa malā āla cānda surya dōgha bhāū | ✎ no translation in English ▷ (दळण)(दळते)(नव)(जोंधळ)(जुन)(गहु) ▷ (पाव्हण)(मला) here_comes (चांद)(सुर्य)(दोघ) brother | pas de traduction en français |
[16] id = 69194 ✓ काळे पार्वतीबाई - Kale Parvati bai Village श्रीरामपूर - Shrirampur | अशी दळण दळीते सुप भरुनी वले गहु अशी जेवण करीते चंद्र सुर्य दोघ भाऊ aśī daḷaṇa daḷītē supa bharunī valē gahu aśī jēvaṇa karītē candra surya dōgha bhāū | ✎ no translation in English ▷ (अशी)(दळण)(दळीते)(सुप)(भरुनी)(वले)(गहु) ▷ (अशी)(जेवण) I_prepare (चंद्र)(सुर्य)(दोघ) brother | pas de traduction en français |
[17] id = 69454 ✓ रणनवरे मोनिका - Rananware Monika Village टाकळी भान - Takali Bhan | आनंदाच्या दिपवाली काढीती मी रांगोळी चांद सुर्य दारात गोविंद ānandācyā dipavālī kāḍhītī mī rāṅgōḷī cānda surya dārāta gōvinda | ✎ no translation in English ▷ (आनंदाच्या)(दिपवाली)(काढीती) I (रांगोळी) ▷ (चांद)(सुर्य)(दारात)(गोविंद) | pas de traduction en français |
[18] id = 75627 ✓ ठिगळे भागीरथी - Thigale Bhagirathi Village लाखनगाव - Lakhangaon | पाचवा आयितवार आन मी करायशी झाले देव माझ्या घरी आले चंद्रसुर्य नारायण pācavā āyitavāra āna mī karāyaśī jhālē dēva mājhyā gharī ālē candrasurya nārāyaṇa | ✎ no translation in English ▷ (पाचवा)(आयितवार)(आन) I (करायशी) become ▷ (देव) my (घरी) here_comes (चंद्रसुर्य)(नारायण) | pas de traduction en français |
[19] id = 83194 ✓ ठिगळे भागीरथी - Thigale Bhagirathi Village लाखनगाव - Lakhangaon | चवथ्या आयीतवारी हळदी कुंकाच्या रांगोळी देव बसले आंघोळी चंद्र सुर्य नारायण cavathyā āyītavārī haḷadī kuṅkācyā rāṅgōḷī dēva basalē āṅghōḷī candra surya nārāyaṇa | ✎ no translation in English ▷ (चवथ्या)(आयीतवारी) turmeric (कुंकाच्या)(रांगोळी) ▷ (देव)(बसले)(आंघोळी)(चंद्र)(सुर्य)(नारायण) | pas de traduction en français |
[20] id = 83637 ✓ डोखे सुदंरा - Dhokhe Sundara Village पुणतांबा - Puntamba | बारा सोळा दळील्या संचिता सहित चंद्र सुर्य दळीले नारायणासहित bārā sōḷā daḷīlyā sañcitā sahita candra surya daḷīlē nārāyaṇāsahita | ✎ no translation in English ▷ (बारा)(सोळा)(दळील्या)(संचिता)(सहित) ▷ (चंद्र)(सुर्य)(दळीले)(नारायणासहित) | pas de traduction en français |
[21] id = 83638 ✓ मोरे चंद्रभागा - More Chandrabhaga Village श्रीरामपूर - Shrirampur | दळण दळीते जुनं जोंधळ नवं गहु पाहुणे आले मला चांद सुर्ये दोघे भाऊ daḷaṇa daḷītē junaṁ jōndhaḷa navaṁ gahu pāhuṇē ālē malā cānda suryē dōghē bhāū | ✎ no translation in English ▷ (दळण)(दळीते)(जुनं)(जोंधळ)(नवं)(गहु) ▷ (पाहुणे) here_comes (मला)(चांद)(सुर्ये)(दोघे) brother | pas de traduction en français |
[22] id = 83748 ✓ बोधक यमुना - Bodhak Yamuna Village उंदीरगाव - Undirgaon | दुसरी माझी ओवी हात खुंट्याला लावाया देव विठ्ठलाचा मी अभंग गायीला dusarī mājhī ōvī hāta khuṇṭyālā lāvāyā dēva viṭhṭhalācā mī abhaṅga gāyīlā | ✎ no translation in English ▷ (दुसरी) my verse hand (खुंट्याला)(लावाया) ▷ (देव)(विठ्ठलाचा) I (अभंग)(गायीला) | pas de traduction en français |
[23] id = 89273 ✓ खाडे इंदूमती - Khade Indumati Village अकलूज - Akluj | दिवस मावळला नको दिव्याला दिवा लावु चंद्र सुर्य दोघे भाऊ divasa māvaḷalā nakō divyālā divā lāvu candra surya dōghē bhāū | ✎ no translation in English ▷ (दिवस)(मावळला) not (दिव्याला) lamp apply ▷ (चंद्र)(सुर्य)(दोघे) brother | pas de traduction en français |
[24] id = 89285 ✓ वन्ने पवित्रा - Vanne Pavitra Village दापवडी - Dapwadi | दळते ग दळण मला दळायची खुटी दिर ग जावामधी होती मीच मोठी मला काय करायची खोटी daḷatē ga daḷaṇa malā daḷāyacī khuṭī dira ga jāvāmadhī hōtī mīca mōṭhī malā kāya karāyacī khōṭī | ✎ no translation in English ▷ (दळते) * (दळण)(मला)(दळायची)(खुटी) ▷ (दिर) * (जावामधी)(होती)(मीच)(मोठी) ▷ (मला) why (करायची)(खोटी) | pas de traduction en français |
[25] id = 89413 ✓ मोरे त्रिवेणी - More Triveni Village पोहरेगाव - Poharegaon | सुंदर माझ्या घरात आत्मा हा नांदतो चंद्र सुर्य दारात गोविंद गोविंद sundara mājhyā gharāta ātmā hā nāndatō candra surya dārāta gōvinda gōvinda | ✎ no translation in English ▷ (सुंदर) my (घरात)(आत्मा)(हा)(नांदतो) ▷ (चंद्र)(सुर्य)(दारात)(गोविंद)(गोविंद) | pas de traduction en français |
[26] id = 111761 ✓ रणनवरे मोनिका - Rananware Monika Village टाकळी भान - Takali Bhan | सुंदर माझे घर ग आत्मा नांदतो चांद सुर्वे दारात गोविंद sundara mājhē ghara ga ātmā nāndatō cānda survē dārāta gōvinda | ✎ no translation in English ▷ (सुंदर)(माझे) house * (आत्मा)(नांदतो) ▷ (चांद)(सुर्वे)(दारात)(गोविंद) | pas de traduction en français |
[27] id = 111762 ✓ वानखेडे प्रमीलाबाई - Vankhede Pramila Village अचलपूर - Achalpur | अशील मायबाप कमशील कसे होवु चंद्र सुर्ये माझे भाऊ aśīla māyabāpa kamaśīla kasē hōvu candra suryē mājhē bhāū | ✎ no translation in English ▷ (अशील)(मायबाप)(कमशील)(कसे)(होवु) ▷ (चंद्र)(सुर्ये)(माझे) brother | pas de traduction en français |
[28] id = 111766 ✓ वन्ने पवित्रा - Vanne Pavitra Village दापवडी - Dapwadi | मला बाई जाग आली जात्यावर घालते दळण सकाळच्या पारी दारी सुर्याचे किरण malā bāī jāga ālī jātyāvara ghālatē daḷaṇa sakāḷacyā pārī dārī suryācē kiraṇa | ✎ no translation in English ▷ (मला) woman (जाग) has_come (जात्यावर)(घालते)(दळण) ▷ (सकाळच्या)(पारी)(दारी)(सुर्याचे)(किरण) | pas de traduction en français |
[29] id = 112988 ✓ वाघमारे अंजनाबाई - Waghmare AnjanaNamdeo Village कारसा - Karsa | सकाळी उठुनी हात माझा अंगनाला हात माझा अंगणाला सुर्य गगनाला डोलना sakāḷī uṭhunī hāta mājhā aṅganālā hāta mājhā aṅgaṇālā surya gaganālā ḍōlanā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुनी) hand my (अंगनाला) ▷ Hand my (अंगणाला)(सुर्य)(गगनाला)(डोलना) | pas de traduction en français |