Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= A01-01-09
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic classes A:I-1.9a ... (A01-01-09)
(627 records)

Display songs in class at higher level (A01-01)
Display complete classification scheme (3615 classes)
10 semantic classes ➡ list at the bottom of this page
A:I-1.9a, A:I-1.9b, A:I-1.9ci, A:I-1.9cii, A:I-1.9ciii, A:I-1.9civ, A:I-1.9cv, A:I-1.9d, A:I-1.9e, A:I-1.9f

A:I-1.9a (A01-01-09a) - Sītā / Kaikeyī, the heinous mother-in-law / Rām is frustrated, blames his mother

[1] id = 844
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
सीताला वनवास तू तर केलास माझ्या आई
झाल्यात बारा वर्षे तुझ्या नगरात सीता वावरत नाही
sītālā vanavāsa tū tara kēlāsa mājhyā āī
jhālyāta bārā varṣē tujhyā nagarāta sītā vāvarata nāhī
no translation in English
▷  Sita vanavas you wires (केलास) my (आई)
▷ (झाल्यात)(बारा)(वर्षे) your (नगरात) Sita (वावरत) not
pas de traduction en français
[1] id = 37752
देशमुख प्रमिला - Deshmukh Pramila
Village माजलगाव - Majalgaon
UVS-15-74 start 02:29 ➡ listen to section
राम म्हणतो कैकयी ग माझ्या आई
बारा वर्ष झाली सीता शयनी ग नाही
rāma mhaṇatō kaikayī ga mājhyā āī
bārā varṣa jhālī sītā śayanī ga nāhī
Ram Says, Kaikayi, my mother
Twelve years have passed, I have not slept with Sita
▷  Ram (म्हणतो)(कैकयी) * my (आई)
▷ (बारा)(वर्ष) has_come Sita (शयनी) * not
pas de traduction en français
[2] id = 845
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
सीताला वनवास तू तर केलास कैकयी आई
तुझ्या न बाळायाची तुला कीव कशी नाही
sītālā vanavāsa tū tara kēlāsa kaikayī āī
tujhyā na bāḷāyācī tulā kīva kaśī nāhī
no translation in English
▷  Sita vanavas you wires (केलास)(कैकयी)(आई)
▷  Your * (बाळायाची) to_you (कीव) how not
pas de traduction en français
[3] id = 11899
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Village धामणवळ - DhamanOhol
बाईला सासुरवास नको करु माझ्या आई
झाल्यात बारा वर्ष राणी पलंगी माझ्या नाही
bāīlā sāsuravāsa nakō karu mājhyā āī
jhālyāta bārā varṣa rāṇī palaṅgī mājhyā nāhī
no translation in English
▷ (बाईला)(सासुरवास) not (करु) my (आई)
▷ (झाल्यात)(बारा)(वर्ष)(राणी)(पलंगी) my not
pas de traduction en français
[4] id = 847
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
सीतेला वनवास तू तर केला माझ्या आई
झाल्यात बारा वर्षे सीता पलंगी माझ्या नाही
sītēlā vanavāsa tū tara kēlā mājhyā āī
jhālyāta bārā varṣē sītā palaṅgī mājhyā nāhī
no translation in English
▷ (सीतेला) vanavas you wires did my (आई)
▷ (झाल्यात)(बारा)(वर्षे) Sita (पलंगी) my not
pas de traduction en français
[5] id = 848
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village गडले - Gadale
रामा बोलतो आईइला माझा पलंग का ग सिता
राम देवाची आई बोल तुझ्या पलंगी नाही सीता
rāmā bōlatō āīilā mājhā palaṅga kā ga sitā
rāma dēvācī āī bōla tujhyā palaṅgī nāhī sītā
no translation in English
▷  Ram says (आईइला) my (पलंग)(का) * Sita
▷  Ram God (आई) says your (पलंगी) not Sita
pas de traduction en français
[6] id = 849
ढेबे नका - Dhebe Naka
Village पोळे - Pole
राम देव बोलतो के गई माझी माता
झालीत बारा वर्षे पलंग का ग रीता
rāma dēva bōlatō kē gaī mājhī mātā
jhālīta bārā varṣē palaṅga kā ga rītā
no translation in English
▷  Ram (देव) says (के)(गई) my (माता)
▷ (झालीत)(बारा)(वर्षे)(पलंग)(का) * (रीता)
pas de traduction en français
[7] id = 850
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
सीताबाईला वनवास तू तर केलास माझ्या माता
सीता वाचूनी माझा पलंग आहे रीता
sītābāīlā vanavāsa tū tara kēlāsa mājhyā mātā
sītā vācūnī mājhā palaṅga āhē rītā
no translation in English
▷  Goddess_Sita vanavas you wires (केलास) my (माता)
▷  Sita (वाचूनी) my (पलंग)(आहे)(रीता)
pas de traduction en français
[8] id = 851
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
राम का बोलत्यात तु ग केगाई माझ्या माता
झाल्यात बारा वर्षे आहे पलंग माझा रीता
rāma kā bōlatyāta tu ga kēgāī mājhyā mātā
jhālyāta bārā varṣē āhē palaṅga mājhā rītā
no translation in English
▷  Ram (का)(बोलत्यात) you * (केगाई) my (माता)
▷ (झाल्यात)(बारा)(वर्षे)(आहे)(पलंग) my (रीता)
pas de traduction en français
[9] id = 852
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
राम का बोलत्यात तू तर केगाई माझी आई
झाल्यात बारा वर्षे सीता पलंगी माझ्या नाही
rāma kā bōlatyāta tū tara kēgāī mājhī āī
jhālyāta bārā varṣē sītā palaṅgī mājhyā nāhī
no translation in English
▷  Ram (का)(बोलत्यात) you wires (केगाई) my (आई)
▷ (झाल्यात)(बारा)(वर्षे) Sita (पलंगी) my not
pas de traduction en français
[10] id = 853
ढेबे नका - Dhebe Naka
Village पोळे - Pole
रामासारखा भरतार आला शिकार खेळूनी
राम रडाया लागला बारा वर्स झाली मला
rāmāsārakhā bharatāra ālā śikāra khēḷūnī
rāma raḍāyā lāgalā bārā varsa jhālī malā
no translation in English
▷ (रामासारखा)(भरतार) here_comes (शिकार)(खेळूनी)
▷  Ram (रडाया)(लागला)(बारा)(वर्स) has_come (मला)
pas de traduction en français
[11] id = 854
ढेबे नका - Dhebe Naka
Village पोळे - Pole
राम का म्हण देव रडाया लागला
केगा माता माझी माता कंच्या रस्त्यानी शोधू आता
rāma kā mhaṇa dēva raḍāyā lāgalā
kēgā mātā mājhī mātā kañcyā rastyānī śōdhū ātā
no translation in English
▷  Ram (का)(म्हण)(देव)(रडाया)(लागला)
▷ (केगा)(माता) my (माता)(कंच्या) on_the_road (शोधू)(आता)
pas de traduction en français
[12] id = 855
कडू शाहू - Kadu Shahu
Village वडवली - Wadavali
सीताबाईला वनवास आई तुझ्यापायी
येवढ्या वनामधी सीता एकली कशी राही
sītābāīlā vanavāsa āī tujhyāpāyī
yēvaḍhyā vanāmadhī sītā ēkalī kaśī rāhī
no translation in English
▷  Goddess_Sita vanavas (आई)(तुझ्यापायी)
▷ (येवढ्या)(वनामधी) Sita alone how stays
pas de traduction en français
[13] id = 856
जाधव फुला - Jadhav Phula
Village आजिवली - Ajiwali
राम काही बोल केगाई माझ्या आई
सीतेच्या वाचूनी मला पलंगी झोप नाही
rāma kāhī bōla kēgāī mājhyā āī
sītēcyā vācūnī malā palaṅgī jhōpa nāhī
no translation in English
▷  Ram (काही) says (केगाई) my (आई)
▷ (सीतेच्या)(वाचूनी)(मला)(पलंगी)(झोप) not
pas de traduction en français
[14] id = 857
मोरे बबा - More Baba
Village दासवे - Dasve
राम ग बोलवीतो केगाई माझे आई
सीताला सासुरवास केल्यानी काय होई
rāma ga bōlavītō kēgāī mājhē āī
sītālā sāsuravāsa kēlyānī kāya hōī
no translation in English
▷  Ram * (बोलवीतो)(केगाई)(माझे)(आई)
▷  Sita (सासुरवास)(केल्यानी) why (होई)
pas de traduction en français
[15] id = 858
मोरे बबा - More Baba
Village दासवे - Dasve
राम ग बोलत्यात ये ग केगाई माझे माता
सीताला सासुरवास हा ग कोणी केला होता
rāma ga bōlatyāta yē ga kēgāī mājhē mātā
sītālā sāsuravāsa hā ga kōṇī kēlā hōtā
no translation in English
▷  Ram * (बोलत्यात)(ये) * (केगाई)(माझे)(माता)
▷  Sita (सासुरवास)(हा) * (कोणी) did (होता)
pas de traduction en français
[16] id = 859
मोरे बबा - More Baba
Village दासवे - Dasve
सीताला सासुरवास झाला रामयाच्या माता
सीताला वनवास राम तवा घरी नव्हता
sītālā sāsuravāsa jhālā rāmayācyā mātā
sītālā vanavāsa rāma tavā gharī navhatā
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(झाला)(रामयाच्या)(माता)
▷  Sita vanavas Ram (तवा)(घरी)(नव्हता)
pas de traduction en français
[17] id = 860
दिघे हौसा - Dighe Hausa
Village भांबर्डे - Bhambarde
राम ग बोलतो केगाई माझ्या माता
सीता नाही मंदिरात पलंगी कोण रीता
rāma ga bōlatō kēgāī mājhyā mātā
sītā nāhī mandirāta palaṅgī kōṇa rītā
no translation in English
▷  Ram * says (केगाई) my (माता)
▷  Sita not (मंदिरात)(पलंगी) who (रीता)
pas de traduction en français
[18] id = 861
दिघे हौसा - Dighe Hausa
Village भांबर्डे - Bhambarde
राम सांगतो केगाई माझे माता
सीता सारखी सुन वागवता येत नाही
rāma sāṅgatō kēgāī mājhē mātā
sītā sārakhī suna vāgavatā yēta nāhī
no translation in English
▷  Ram (सांगतो)(केगाई)(माझे)(माता)
▷  Sita (सारखी)(सुन)(वागवता)(येत) not
pas de traduction en français
[19] id = 862
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
राम का बोलत्यात तु ग केगाई माझ्या आई
तुझ्या पडतो पाया सीताचा दोष नाही
rāma kā bōlatyāta tu ga kēgāī mājhyā āī
tujhyā paḍatō pāyā sītācā dōṣa nāhī
no translation in English
▷  Ram (का)(बोलत्यात) you * (केगाई) my (आई)
▷  Your falls (पाया)(सीताचा)(दोष) not
pas de traduction en français
[20] id = 863
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
सीता सीता म्हणूयीनी राम खाईना अन्नपाणी
लक्ष्मण भाऊ बोल याला समज घाला कोणी
sītā sītā mhaṇūyīnī rāma khāīnā annapāṇī
lakṣmaṇa bhāū bōla yālā samaja ghālā kōṇī
no translation in English
▷  Sita Sita (म्हणूयीनी) Ram (खाईना)(अन्नपाणी)
▷  Laksman brother says (याला)(समज)(घाला)(कोणी)
pas de traduction en français
[21] id = 864
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
आता सीताच्या जीवासाठी राम रडतो धायाधाया
राम रडतो धायाधाया सीता दिसना त्याला पहाया
ātā sītācyā jīvāsāṭhī rāma raḍatō dhāyādhāyā
rāma raḍatō dhāyādhāyā sītā disanā tyālā pahāyā
no translation in English
▷ (आता) of_Sita (जीवासाठी) Ram (रडतो)(धायाधाया)
▷  Ram (रडतो)(धायाधाया) Sita (दिसना)(त्याला)(पहाया)
pas de traduction en français
[22] id = 865
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
असी राम की म्हण देव राम झुरतो जिवाईला
सीता बाईच्या जीवासाठी अंग टाकील धरणीला
asī rāma kī mhaṇa dēva rāma jhuratō jivāīlā
sītā bāīcyā jīvāsāṭhī aṅga ṭākīla dharaṇīlā
no translation in English
▷ (असी) Ram (की)(म्हण)(देव) Ram (झुरतो)(जिवाईला)
▷  Sita (बाईच्या)(जीवासाठी)(अंग)(टाकील)(धरणीला)
pas de traduction en français
[23] id = 866
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
सीता सारखी असतुरी नाही भिकार्यासंग गेली
तपल्या सांगतो मनाला सीता रावणानी नेली
sītā sārakhī asaturī nāhī bhikāryāsaṅga gēlī
tapalyā sāṅgatō manālā sītā rāvaṇānī nēlī
no translation in English
▷  Sita (सारखी)(असतुरी) not (भिकार्यासंग) went
▷ (तपल्या)(सांगतो)(मनाला) Sita Ravan (नेली)
pas de traduction en français
[24] id = 867
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
सीतासारखी लकशमी मला नाहीच मिळणार
गोसाव्याच्या झुंडीमधी सीता नाही ती जाणार
sītāsārakhī lakaśamī malā nāhīca miḷaṇāra
gōsāvyācyā jhuṇḍīmadhī sītā nāhī tī jāṇāra
no translation in English
▷ (सीतासारखी)(लकशमी)(मला)(नाहीच)(मिळणार)
▷ (गोसाव्याच्या)(झुंडीमधी) Sita not (ती)(जाणार)
pas de traduction en français
[25] id = 868
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
लक्ष्मण माझ्या बंधु बाळ कुणाची वळख
केकाई सासूनी लावला सीताला कळक
lakṣmaṇa mājhyā bandhu bāḷa kuṇācī vaḷakha
kēkāī sāsūnī lāvalā sītālā kaḷaka
no translation in English
▷  Laksman my brother son (कुणाची)(वळख)
▷ (केकाई)(सासूनी)(लावला) Sita (कळक)
pas de traduction en français
[26] id = 869
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
अशी केगावा बोल राम सीताच्या लाडयीका
सीताबाईच्या सतवानी झरा फुटला खडकिया
aśī kēgāvā bōla rāma sītācyā lāḍayīkā
sītābāīcyā satavānī jharā phuṭalā khaḍakiyā
no translation in English
▷ (अशी)(केगावा) says Ram of_Sita (लाडयीका)
▷ (सीताबाईच्या)(सतवानी) Jhara (फुटला)(खडकिया)
pas de traduction en français
[27] id = 870
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
सीताच्या जीवासाठी राम रडतो धाईधाई
मी तर चाललो शिकारीला ध्यान ठेव तू माझ्या आई
sītācyā jīvāsāṭhī rāma raḍatō dhāīdhāī
mī tara cālalō śikārīlā dhyāna ṭhēva tū mājhyā āī
no translation in English
▷  Of_Sita (जीवासाठी) Ram (रडतो)(धाईधाई)
▷  I wires I_go (शिकारीला) remembered (ठेव) you my (आई)
pas de traduction en français
[28] id = 871
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
सीताच्या जीवासाठी राम रडतो धाईधाई
गेलो होतो मी शिकारीला कोणी नेली सीतामाई
sītācyā jīvāsāṭhī rāma raḍatō dhāīdhāī
gēlō hōtō mī śikārīlā kōṇī nēlī sītāmāī
no translation in English
▷  Of_Sita (जीवासाठी) Ram (रडतो)(धाईधाई)
▷ (गेलो)(होतो) I (शिकारीला)(कोणी)(नेली)(सीतामाई)
pas de traduction en français
[29] id = 4472
उभे सुलोचना - Ubhe Sulochana
Village कोळवडे - Kolavade
रामाराया बोल तु त केगई माझे माता
झाल्यात बारा वर्स माझ्या पलंगाचा कोन रीता
rāmārāyā bōla tu ta kēgī mājhē mātā
jhālyāta bārā varsa mājhyā palaṅgācā kōna rītā
no translation in English
▷ (रामाराया) says you (त)(केगई)(माझे)(माता)
▷ (झाल्यात)(बारा)(वर्स) my (पलंगाचा) who (रीता)
pas de traduction en français
[30] id = 4473
उभे सुलोचना - Ubhe Sulochana
Village कोळवडे - Kolavade
रामराया बोल तुत केगई मावशी
रामाचा संसार तीन लावीला येदूइशी
rāmarāyā bōla tuta kēgī māvaśī
rāmācā sansāra tīna lāvīlā yēdūiśī
no translation in English
▷ (रामराया) says (तुत)(केगई) maternal_aunt
▷  Of_Ram (संसार)(तीन)(लावीला)(येदूइशी)
pas de traduction en français
[31] id = 11900
दिघे हौसा - Dighe Hausa
Village भांबर्डे - Bhambarde
राम ग बोलतो केगाई माझ्या आई
सीता सारखी सून वागवता येत नाही
rāma ga bōlatō kēgāī mājhyā āī
sītā sārakhī sūna vāgavatā yēta nāhī
no translation in English
▷  Ram * says (केगाई) my (आई)
▷  Sita (सारखी)(सून)(वागवता)(येत) not
pas de traduction en français
[32] id = 11897
दिघे हौसा - Dighe Hausa
Village भांबर्डे - Bhambarde
राम ग बोलतो केगाई माझ्या मात
सीता नाही मंदिारात नाही पलंगी करमत
rāma ga bōlatō kēgāī mājhyā māta
sītā nāhī mandiārāta nāhī palaṅgī karamata
no translation in English
▷  Ram * says (केगाई) my (मात)
▷  Sita not (मंदिारात) not (पलंगी)(करमत)
pas de traduction en français
[34] id = 38757
काथवटे हरणा - Kathawte Harana
Village चितळी - Chitali
रामचंद्र म्हणे केघयी तू माझी माता
सिता नारीच्या वाचूनी पलंग झाला रिता
rāmacandra mhaṇē kēghayī tū mājhī mātā
sitā nārīcyā vācūnī palaṅga jhālā ritā
no translation in English
▷ (रामचंद्र)(म्हणे)(केघयी) you my (माता)
▷  Sita (नारीच्या)(वाचूनी)(पलंग)(झाला)(रिता)
pas de traduction en français
[35] id = 39528
पंडीत तान्हाबाई दाजीबा - Pandit Tanhabbai Dajiba
Village खैरी - Khiri
राम बोलतो कैकयी माझी माता
सिता देवीच्या बीगर कोणा पलंगाचा रीता
rāma bōlatō kaikayī mājhī mātā
sitā dēvīcyā bīgara kōṇā palaṅgācā rītā
no translation in English
▷  Ram says (कैकयी) my (माता)
▷  Sita (देवीच्या)(बीगर) who (पलंगाचा)(रीता)
pas de traduction en français
[36] id = 39529
पंडीत तान्हाबाई दाजीबा - Pandit Tanhabbai Dajiba
Village खैरी - Khiri
राम बोलती कैकयी माझी आई
सितादेवीच्या बीगर झोप नेत्राला नई
rāma bōlatī kaikayī mājhī āī
sitādēvīcyā bīgara jhōpa nētrālā naī
no translation in English
▷  Ram (बोलती)(कैकयी) my (आई)
▷ (सितादेवीच्या)(बीगर)(झोप)(नेत्राला)(नई)
pas de traduction en français
[37] id = 39540
बनसोडे केशरबाई फकीरा - Bansode Keshar Phakira
Village गोंधवणी - Gondhawani
आईच म्हणी ती तु का राम माझ्या बेटा
अवघ्या नगरीत अस्तुरीला काय तोटा
āīca mhaṇī tī tu kā rāma mājhyā bēṭā
avaghyā nagarīta asturīlā kāya tōṭā
no translation in English
▷ (आईच)(म्हणी)(ती) you (का) Ram my (बेटा)
▷ (अवघ्या)(नगरीत)(अस्तुरीला) why (तोटा)
pas de traduction en français
[38] id = 39541
बनसोडे केशरबाई फकीरा - Bansode Keshar Phakira
Village गोंधवणी - Gondhawani
रामच म्हणी तु काय बोलली पापीनी
अवघ्या नगरीत सगळ्या माझ्या आयाबहिणी
rāmaca mhaṇī tu kāya bōlalī pāpīnī
avaghyā nagarīta sagaḷyā mājhyā āyābahiṇī
no translation in English
▷  Of_Ram (म्हणी) you why (बोलली)(पापीनी)
▷ (अवघ्या)(नगरीत)(सगळ्या) my (आयाबहिणी)
pas de traduction en français
[39] id = 55415
शिंदे अनु - Shinde Anu
Village केळद - Kelad
राम का बोलायीतो तु ग केगाई माझी आई
सीताला सासुरवास एवढ केल्यानी होत नाही
rāma kā bōlāyītō tu ga kēgāī mājhī āī
sītālā sāsuravāsa ēvaḍha kēlyānī hōta nāhī
no translation in English
▷  Ram (का)(बोलायीतो) you * (केगाई) my (आई)
▷  Sita (सासुरवास)(एवढ)(केल्यानी)(होत) not
pas de traduction en français
[40] id = 55416
शिंदे महानंदा - Shinde Mahananda
Village घरणी - Gharani
रामय बोलतो तु ग कैकई माझी आई
चौदा वर्ष झाली सीता माझ्या सेवेला नाही
rāmaya bōlatō tu ga kaikaī mājhī āī
caudā varṣa jhālī sītā mājhyā sēvēlā nāhī
no translation in English
▷ (रामय) says you * (कैकई) my (आई)
▷ (चौदा)(वर्ष) has_come Sita my (सेवेला) not
pas de traduction en français
[41] id = 55417
पाटील जिजा - Patil Jija
Village गिधाडे - Gidhade
राम कसा म्हणे मनी केगाई मली माय
बारा वर्ष झाले सीता वनवासाले गई
rāma kasā mhaṇē manī kēgāī malī māya
bārā varṣa jhālē sītā vanavāsālē gaī
no translation in English
▷  Ram how (म्हणे)(मनी)(केगाई)(मली)(माय)
▷ (बारा)(वर्ष) become Sita (वनवासाले)(गई)
pas de traduction en français
[42] id = 55418
काकडे शालन - Kakade Shalan
Village भेडापूर - Bhedapur
रामया बोलत्यात कैयकैयी माझी माता
सीताया वाचूनी पलंग रीता रीता
rāmayā bōlatyāta kaiyakaiyī mājhī mātā
sītāyā vācūnī palaṅga rītā rītā
no translation in English
▷ (रामया)(बोलत्यात)(कैयकैयी) my (माता)
▷ (सीताया)(वाचूनी)(पलंग)(रीता)(रीता)
pas de traduction en français
[43] id = 55419
काकडे शालन - Kakade Shalan
Village भेडापूर - Bhedapur
रामया बोलत्यात कैयकैयी माझी आई
सीताया वाचूनी पलंगी झोप नाही
rāmayā bōlatyāta kaiyakaiyī mājhī āī
sītāyā vācūnī palaṅgī jhōpa nāhī
no translation in English
▷ (रामया)(बोलत्यात)(कैयकैयी) my (आई)
▷ (सीताया)(वाचूनी)(पलंगी)(झोप) not
pas de traduction en français
[44] id = 55420
जगताप सुला - Jagtap Sula
Village शहागर - Shahagar
सीताला वनवास मेणाच्या डबीपायी
बारा वर्ष झाली सिता कुंकू लेली नाही
sītālā vanavāsa mēṇācyā ḍabīpāyī
bārā varṣa jhālī sitā kuṅkū lēlī nāhī
no translation in English
▷  Sita vanavas (मेणाच्या)(डबीपायी)
▷ (बारा)(वर्ष) has_come Sita kunku (लेली) not
pas de traduction en français
[45] id = 55421
बिटके पार्वती - Bitake Parvati
Village बिटकेवाडी - Bitakewadi
राम का बोलत्यात तुत क्यागाई माझी आई
झाल्यात बारा वर्ष सिता पलंगी माझ्या नाही
rāma kā bōlatyāta tuta kyāgāī mājhī āī
jhālyāta bārā varṣa sitā palaṅgī mājhyā nāhī
no translation in English
▷  Ram (का)(बोलत्यात)(तुत)(क्यागाई) my (आई)
▷ (झाल्यात)(बारा)(वर्ष) Sita (पलंगी) my not
pas de traduction en français
[46] id = 55422
बिटके पार्वती - Bitake Parvati
Village बिटकेवाडी - Bitakewadi
राम का बोलत्यात तुत क्यागाई माझी माता
सिता गेली वनवासा माझा पलंग आहे रिता
rāma kā bōlatyāta tuta kyāgāī mājhī mātā
sitā gēlī vanavāsā mājhā palaṅga āhē ritā
no translation in English
▷  Ram (का)(बोलत्यात)(तुत)(क्यागाई) my (माता)
▷  Sita went vanavas my (पलंग)(आहे)(रिता)
pas de traduction en français
[47] id = 55423
बागूल म्हाळसा - Bagul Mahlasa
Village पाषाण - Pashan
रामराया म्हणे केगाई माझी माता
झाले बारा वरस पलंग पडे रीता
rāmarāyā mhaṇē kēgāī mājhī mātā
jhālē bārā varasa palaṅga paḍē rītā
no translation in English
▷ (रामराया)(म्हणे)(केगाई) my (माता)
▷  Become (बारा)(वरस)(पलंग)(पडे)(रीता)
pas de traduction en français
[48] id = 55424
बागूल म्हाळसा - Bagul Mahlasa
Village पाषाण - Pashan
रामराया म्हणे केगाई माझी आई
झाले बारा वरस पलंगा झोप नाही
rāmarāyā mhaṇē kēgāī mājhī āī
jhālē bārā varasa palaṅgā jhōpa nāhī
no translation in English
▷ (रामराया)(म्हणे)(केगाई) my (आई)
▷  Become (बारा)(वरस)(पलंगा)(झोप) not
pas de traduction en français
[49] id = 55425
देवकर पुंजा - Deokar Punja
Village श्रीरामपूर - Shrirampur
राम तो बोलतो कौशल्या माझी आई
सीताच्या वाचून झोप नेतराला नाई
rāma tō bōlatō kauśalyā mājhī āī
sītācyā vācūna jhōpa nētarālā nāī
no translation in English
▷  Ram (तो) says (कौशल्या) my (आई)
▷  Of_Sita (वाचून)(झोप)(नेतराला)(नाई)
pas de traduction en français
[50] id = 55426
देवकर पुंजा - Deokar Punja
Village श्रीरामपूर - Shrirampur
राम तो बोलतो कौशल्या माझी माता
सीताच्या वाचून पलंग माझा रिता
rāma tō bōlatō kauśalyā mājhī mātā
sītācyā vācūna palaṅga mājhā ritā
no translation in English
▷  Ram (तो) says (कौशल्या) my (माता)
▷  Of_Sita (वाचून)(पलंग) my (रिता)
pas de traduction en français
[51] id = 55427
गायकवाड शाहूबाई रावसाहेब - Gaykwad Shahu Raosaheb
Village चितळी - Chitali
सीता चालली वनवासा वन लागल ओव्याच
बोलती सीतामाई गाव माझीया भावाच
sītā cālalī vanavāsā vana lāgala ōvyāca
bōlatī sītāmāī gāva mājhīyā bhāvāca
no translation in English
▷  Sita (चालली) vanavas (वन)(लागल)(ओव्याच)
▷ (बोलती)(सीतामाई)(गाव)(माझीया)(भावाच)
pas de traduction en français
[52] id = 56074
काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram
Village शिरसगाव - Shirasgaon
सीताला ग सासुरवास रामाच्या मावशीचा
नाई ग भोगू दिला जोडा हिन हावशीचा
sītālā ga sāsuravāsa rāmācyā māvaśīcā
nāī ga bhōgū dilā jōḍā hina hāvaśīcā
no translation in English
▷  Sita * (सासुरवास) of_Ram (मावशीचा)
▷ (नाई) * (भोगू)(दिला)(जोडा)(हिन)(हावशीचा)
pas de traduction en français
[53] id = 59659
मोरे मंका - More Manka
Village पोहरेगाव - Poharegaon
सीतेला सासरवास राम गेले पुसाया
दिले वल्लक पुसाया
sītēlā sāsaravāsa rāma gēlē pusāyā
dilē vallaka pusāyā
no translation in English
▷ (सीतेला)(सासरवास) Ram has_gone (पुसाया)
▷  Gave (वल्लक)(पुसाया)
pas de traduction en français
[54] id = 89499
निकम साखरबाई - Nikam Sakhar
Village मळेगाव - Malegaon
सीताला सासुरवास त्यात केला बाळपणी
नवतीची भरजानी पलंगाची जागा सुनी
sītālā sāsuravāsa tyāta kēlā bāḷapaṇī
navatīcī bharajānī palaṅgācī jāgā sunī
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(त्यात) did (बाळपणी)
▷ (नवतीची)(भरजानी)(पलंगाची)(जागा)(सुनी)
pas de traduction en français
[55] id = 93201
तायडे फुलवंता - Tayade Fulwanta
Village गोतमारा - Gotmara
झाड लवाईच कांडोकांडी कया
राम जातो वनवासाला कैकयीला नाही मया
jhāḍa lavāīca kāṇḍōkāṇḍī kayā
rāma jātō vanavāsālā kaikayīlā nāhī mayā
no translation in English
▷ (झाड)(लवाईच)(कांडोकांडी) why
▷  Ram goes (वनवासाला)(कैकयीला) not (मया)
pas de traduction en français
[56] id = 93202
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
रामाच्या सीताबाई नको निघुस बाहेरी
लक्ष्मण ही केगामाता माझी आई नव्ह ती वयरी
rāmācyā sītābāī nakō nighusa bāhērī
lakṣmaṇa hī kēgāmātā mājhī āī navha tī vayarī
no translation in English
▷  Of_Ram goddess_Sita not (निघुस)(बाहेरी)
▷  Laksman (ही)(केगामाता) my (आई)(नव्ह)(ती)(वयरी)
pas de traduction en français
[57] id = 93203
रननवरे रंभाबाई रतन - Rananaware Rambhabai Ratan
Village टाकळी भान - Takali Bhan
राम बोलतो केगाई माझी आई
सिताच्या वाचुन पलंगी झोप नाही
rāma bōlatō kēgāī mājhī āī
sitācyā vācuna palaṅgī jhōpa nāhī
no translation in English
▷  Ram says (केगाई) my (आई)
▷  Of_Sita (वाचुन)(पलंगी)(झोप) not
pas de traduction en français
[58] id = 93204
रननवरे रंभाबाई रतन - Rananaware Rambhabai Ratan
Village टाकळी भान - Takali Bhan
रामाई बोलतो केगाई माझी माता
सिताच्या वाचुन पलंग रितारिता
rāmāī bōlatō kēgāī mājhī mātā
sitācyā vācuna palaṅga ritāritā
no translation in English
▷ (रामाई) says (केगाई) my (माता)
▷  Of_Sita (वाचुन)(पलंग)(रितारिता)
pas de traduction en français
[59] id = 93361
जाधव सत्यभामा - Jadhav Satyabhama
Village भोसे - लोहारे - Bhose- Lohare
तनाचे वलकर सासु कैकयीने दिले
सीता सौदर्याला रामाने नेसवली
tanācē valakara sāsu kaikayīnē dilē
sītā saudaryālā rāmānē nēsavalī
no translation in English
▷ (तनाचे)(वलकर)(सासु)(कैकयीने) gave
▷  Sita (सौदर्याला)(रामाने)(नेसवली)
pas de traduction en français
[60] id = 94898
सोमण निर्मला दिनकर - Soman Nirmala Dinkar
Village वडद - Wadad
सीताला सासुरवास कैकयीने केला
बारा वर्ष वनवास तिला झाला
sītālā sāsuravāsa kaikayīnē kēlā
bārā varṣa vanavāsa tilā jhālā
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(कैकयीने) did
▷ (बारा)(वर्ष) vanavas (तिला)(झाला)
pas de traduction en français


A:I-1.9b (A01-01-09b) - Sītā / Kaikeyī, the heinous mother-in-law / Kaikeyī is a castrating mother

Cross-references:A:I-1.9ciii (A01-01-09c03) - Sītā / Kaikeyī, the heinous mother-in-law / Harassing Sītā / Moral vexation, mental pressure
A:I-1.29 ???
A:I-1.30 ???
A:I-1.31 ???
[1] id = 873
ढेबे नका - Dhebe Naka
Village पोळे - Pole
राम सारखा भरतार सीता निघाली टाकूनी
शिळ साखरेचे लाडू शिक्या ठेवले झाकूनी
rāma sārakhā bharatāra sītā nighālī ṭākūnī
śiḷa sākharēcē lāḍū śikyā ṭhēvalē jhākūnī
no translation in English
▷  Ram (सारखा)(भरतार) Sita (निघाली)(टाकूनी)
▷ (शिळ)(साखरेचे)(लाडू)(शिक्या)(ठेवले)(झाकूनी)
pas de traduction en français
Cross references for this song:A:I-1.7d (A01-01-07d) - Sītā / Sītā departs towards vanavās / Sītā kept sweet food for Rām
[2] id = 874
सरवदे जाईबाई - Sarawade Jaibai
Village साटेसाई - Sathesai
सीताला वनवास रांड केकईनी केला
रामा सारखा जोडा तिला भोगू नाही दिला
sītālā vanavāsa rāṇḍa kēkīnī kēlā
rāmā sārakhā jōḍā tilā bhōgū nāhī dilā
no translation in English
▷  Sita vanavas (रांड)(केकईनी) did
▷  Ram (सारखा)(जोडा)(तिला)(भोगू) not (दिला)
pas de traduction en français
[3] id = 875
पडळघरे गुणा - Padalghare Guna
Village रिहे - Rihe
सीताला सासुरवास ह्या कैकईनी केला
राम भरतार तिला भोगूनी नाही दिला
sītālā sāsuravāsa hyā kaikīnī kēlā
rāma bharatāra tilā bhōgūnī nāhī dilā
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(ह्या)(कैकईनी) did
▷  Ram (भरतार)(तिला)(भोगूनी) not (दिला)
pas de traduction en français
[4] id = 876
मोरे मथा - More Matha
Village आंबेगाव - Ambegaon
केगाई कवसली शेणाचा केला दिवा
ओवाळाया गेली राम पोटीचा नव्ह माझा
kēgāī kavasalī śēṇācā kēlā divā
ōvāḷāyā gēlī rāma pōṭīcā navha mājhā
no translation in English
▷ (केगाई)(कवसली)(शेणाचा) did lamp
▷ (ओवाळाया) went Ram (पोटीचा)(नव्ह) my
pas de traduction en français
[5] id = 877
शिर्के आशा - Shirke Asha
Village कादवे - Kadve
सीताला सासुरवास राम एकतो चोरुनी
शेल्याच्या आडूनी आली नेतर भरुनी
sītālā sāsuravāsa rāma ēkatō cōrunī
śēlyācyā āḍūnī ālī nētara bharunī
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास) Ram (एकतो)(चोरुनी)
▷ (शेल्याच्या)(आडूनी) has_come (नेतर)(भरुनी)
pas de traduction en français
[6] id = 878
भगत पारु - Bhagat Paru
Village बहुली - Bahuli
सीताला सासूरवास सासू कैकयीनी केला
चवदा वर्षाचा वाटला राम वनवासाला गेला
sītālā sāsūravāsa sāsū kaikayīnī kēlā
cavadā varṣācā vāṭalā rāma vanavāsālā gēlā
no translation in English
▷  Sita (सासूरवास)(सासू)(कैकयीनी) did
▷ (चवदा)(वर्षाचा)(वाटला) Ram (वनवासाला) has_gone
pas de traduction en français
[7] id = 879
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
रामाला माता बोल नको करुस सीता सीता
केगमता बाई बोल तुम्ही शिकारी गेला होता
rāmālā mātā bōla nakō karusa sītā sītā
kēgamatā bāī bōla tumhī śikārī gēlā hōtā
no translation in English
▷  Ram (माता) says not (करुस) Sita Sita
▷ (केगमता) woman says (तुम्ही)(शिकारी) has_gone (होता)
pas de traduction en français
[8] id = 880
मगर सरु - Magar Saru
Village कुंभेरी - Kumbheri
सुनला सासुरवास सासु केगयीन केला
राम भरतार तिला भोगूनी नाही दिला
sunalā sāsuravāsa sāsu kēgayīna kēlā
rāma bharatāra tilā bhōgūnī nāhī dilā
no translation in English
▷ (सुनला)(सासुरवास)(सासु)(केगयीन) did
▷  Ram (भरतार)(तिला)(भोगूनी) not (दिला)
pas de traduction en français
[9] id = 11901
जाधव फुला - Jadhav Phula
Village आजिवली - Ajiwali
सीताला सासुरवास सासू केगाईन केला
राम तिचा भरतार तिन भोगून नाही दिला
sītālā sāsuravāsa sāsū kēgāīna kēlā
rāma ticā bharatāra tina bhōgūna nāhī dilā
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(सासू)(केगाईन) did
▷  Ram (तिचा)(भरतार)(तिन)(भोगून) not (दिला)
pas de traduction en français
[10] id = 13138
मोकल हरणा - Mokal Harana
Village कोळगाव माळ - Kolgaon Mal
सिताला सासुरवास कैकयीने केला
रामासारखा जोडीदार हिने भोगून नाही दिला
sitālā sāsuravāsa kaikayīnē kēlā
rāmāsārakhā jōḍīdāra hinē bhōgūna nāhī dilā
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(कैकयीने) did
▷ (रामासारखा)(जोडीदार)(हिने)(भोगून) not (दिला)
pas de traduction en français
[11] id = 49458
चव्हाण सुमन गोपाळ - Chavan Suman Gopal
Village आडगाव (राजेबुवा) - Adgaon (Rajebuva)
सिताला सासरवास रांड केगईन केला
राम सिताचा जोडा हीने भोगू नाही दिला
sitālā sāsaravāsa rāṇḍa kēgīna kēlā
rāma sitācā jōḍā hīnē bhōgū nāhī dilā
no translation in English
▷  Sita (सासरवास)(रांड)(केगईन) did
▷  Ram (सिताचा)(जोडा)(हीने)(भोगू) not (दिला)
pas de traduction en français
[12] id = 37008
थोरात गंगु - Thorat Gangu
Village मंजीरत - Manjirat
UVS-17-26 start 02:27 ➡ listen to section
सीताला सासुरवास नको करु मायमाता
आपुला राम होता परयाची आली सीता
sītālā sāsuravāsa nakō karu māyamātā
āpulā rāma hōtā parayācī ālī sītā
Mother, don’t harass Sita with sasurvas*
Ram was ours, Sita has come from another family
▷  Sita (सासुरवास) not (करु)(मायमाता)
▷ (आपुला) Ram (होता)(परयाची) has_come Sita
pas de traduction en français
sasurvasLitt. the stay of the daughter-in-law in her in-laws’ house, with her husband, actually referring to all sorts of ill-treatment meted out to the daughter-in-law by her in-laws and husband.
Cross references for this song:G:XX-2.7b (G20-02-07b) - Daughter-in-law with mother-in-law / Nice behavior with each other / Like mother and daughter
[13] id = 37009
थोरात गंगु - Thorat Gangu
Village मंजीरत - Manjirat
UVS-17-26 start 02:58 ➡ listen to section
सीताला सासुरवास नको करु मायबाई
आपला राम होता आली परयाची सीताबाई
sītālā sāsuravāsa nakō karu māyabāī
āpalā rāma hōtā ālī parayācī sītābāī
Mother, don’t harass Sita with sasurvas*
Ram was ours, Sitabai has come from another family
▷  Sita (सासुरवास) not (करु)(मायबाई)
▷ (आपला) Ram (होता) has_come (परयाची) goddess_Sita
pas de traduction en français
sasurvasLitt. the stay of the daughter-in-law in her in-laws’ house, with her husband, actually referring to all sorts of ill-treatment meted out to the daughter-in-law by her in-laws and husband.
Cross references for this song:G:XX-2.7b (G20-02-07b) - Daughter-in-law with mother-in-law / Nice behavior with each other / Like mother and daughter
[14] id = 906
दिघे सखु - Dighe Sakhu
Village भांबर्डे - Bhambarde
सीताला सासुरवास सासु कैकयीन केला
शेजचा भरतार नाही पलंगी बसु दिला
sītālā sāsuravāsa sāsu kaikayīna kēlā
śējacā bharatāra nāhī palaṅgī basu dilā
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(सासु)(कैकयीन) did
▷ (शेजचा)(भरतार) not (पलंगी)(बसु)(दिला)
pas de traduction en français
[15] id = 38756
तेलतुंबडे आशा - Teltumbade Asha
Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon
सिताला सासुरवास सासू कैकयीने केला
रामासारखा जोडा तीला भोगू नाही दिला
sitālā sāsuravāsa sāsū kaikayīnē kēlā
rāmāsārakhā jōḍā tīlā bhōgū nāhī dilā
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(सासू)(कैकयीने) did
▷ (रामासारखा)(जोडा)(तीला)(भोगू) not (दिला)
pas de traduction en français
[16] id = 38759
राउत सिंधू - Raut Sindu
Village पुणतांबा - Puntamba
सीताला सासुरवास कैकयीने केला
रामसारखा जोडा भोगू नाही दिला
sītālā sāsuravāsa kaikayīnē kēlā
rāmasārakhā jōḍā bhōgū nāhī dilā
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(कैकयीने) did
▷ (रामसारखा)(जोडा)(भोगू) not (दिला)
pas de traduction en français
[17] id = 39534
राउत सिंधू - Raut Sindu
Village पुणतांबा - Puntamba
सीताला सासुरवास कैकयीना केला
रामसीता जोडा हिने भोगू नाही दिला
sītālā sāsuravāsa kaikayīnā kēlā
rāmasītā jōḍā hinē bhōgū nāhī dilā
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(कैकयीना) did
▷ (रामसीता)(जोडा)(हिने)(भोगू) not (दिला)
pas de traduction en français
[18] id = 39535
धनवटे गोदावरी - Dhanwate Godhavari
Village पुणतांबा - Puntamba
सीताला सासुरवास रांड कैकयीने केला
रामा सारीका ग जोडा हिने भोगू नाही दिला
sītālā sāsuravāsa rāṇḍa kaikayīnē kēlā
rāmā sārīkā ga jōḍā hinē bhōgū nāhī dilā
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(रांड)(कैकयीने) did
▷  Ram (सारीका) * (जोडा)(हिने)(भोगू) not (दिला)
pas de traduction en français
[19] id = 39536
धनवटे गोदावरी - Dhanwate Godhavari
Village पुणतांबा - Puntamba
सीताला सासूरवास कव्हाटाच्या करुटीत
भोगू नाही दिला राम होता नवतीत
sītālā sāsūravāsa kavhāṭācyā karuṭīta
bhōgū nāhī dilā rāma hōtā navatīta
no translation in English
▷  Sita (सासूरवास)(कव्हाटाच्या)(करुटीत)
▷ (भोगू) not (दिला) Ram (होता)(नवतीत)
pas de traduction en français
[20] id = 39542
कुलकर्णी इंदिरा भुजंगराव - Kulkarni Indira Bhujangrao
Village श्रीरामपूर - Shrirampur
सितेला सासूरवास सासू कैकयीने केला
रामा सारखा अवतार नयनी नाही पाहू दिला
sitēlā sāsūravāsa sāsū kaikayīnē kēlā
rāmā sārakhā avatāra nayanī nāhī pāhū dilā
no translation in English
▷ (सितेला)(सासूरवास)(सासू)(कैकयीने) did
▷  Ram (सारखा)(अवतार)(नयनी) not (पाहू)(दिला)
pas de traduction en français
[21] id = 41835
तापरते मणकर्णा - Taparte Mankarna
Village कोरंगळी - Korangali
सीतेला वनवास सासू कैकयीने केला
रामासारखा जोडा नाही भोगू दिला
sītēlā vanavāsa sāsū kaikayīnē kēlā
rāmāsārakhā jōḍā nāhī bhōgū dilā
no translation in English
▷ (सीतेला) vanavas (सासू)(कैकयीने) did
▷ (रामासारखा)(जोडा) not (भोगू)(दिला)
pas de traduction en français
[22] id = 41836
मंडलिक मंजुळा - Mandalik Manjula
Village साकोरा - Sakora
सीतेला सासरवास सासू केगाईने केला
रामासारखा भरीतार हिन भोगू नाही दिला
sītēlā sāsaravāsa sāsū kēgāīnē kēlā
rāmāsārakhā bharītāra hina bhōgū nāhī dilā
no translation in English
▷ (सीतेला)(सासरवास)(सासू)(केगाईने) did
▷ (रामासारखा)(भरीतार)(हिन)(भोगू) not (दिला)
pas de traduction en français
[23] id = 37753
देशमुख प्रमिला - Deshmukh Pramila
Village माजलगाव - Majalgaon
UVS-15-74 start 02:43 ➡ listen to section
सीताला सासरवास आणि कवर राहीला
अकुश पोटाला येईना सूड रामाचे घेईना
sītālā sāsaravāsa āṇi kavara rāhīlā
akuśa pōṭālā yēīnā sūḍa rāmācē ghēīnā
Sita’s sasurvas*, how long will it continue
Ankush is not yet born, who will take the revenge on Ram
▷  Sita (सासरवास)(आणि)(कवर)(राहीला)
▷ (अकुश)(पोटाला)(येईना)(सूड)(रामाचे)(घेईना)
pas de traduction en français
sasurvasLitt. the stay of the daughter-in-law in her in-laws’ house, with her husband, actually referring to all sorts of ill-treatment meted out to the daughter-in-law by her in-laws and husband.
[24] id = 45575
भाबड जना - Bhabad Jana
Village कर्हे - Karhe
सीताला सासुरवास रांड केगयीन केला
लग्नाचा जोडा राम मला भोगून नाही दिला
sītālā sāsuravāsa rāṇḍa kēgayīna kēlā
lagnācā jōḍā rāma malā bhōgūna nāhī dilā
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(रांड)(केगयीन) did
▷ (लग्नाचा)(जोडा) Ram (मला)(भोगून) not (दिला)
pas de traduction en français
[25] id = 47077
मडके सिता - Madke Sita
Village कारेगाव - Karegaon
सीताला सासुरवास सासू कैकयीने केला
रामा सारखा जोडा तिने नाही भोगू दिला
sītālā sāsuravāsa sāsū kaikayīnē kēlā
rāmā sārakhā jōḍā tinē nāhī bhōgū dilā
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(सासू)(कैकयीने) did
▷  Ram (सारखा)(जोडा)(तिने) not (भोगू)(दिला)
pas de traduction en français
[26] id = 47907
नांदुरे चातुरा - Nandure Chatura
Village मानवत - Manvat
सीताला सासुरवास सासु कैकयीने केला
रामासारखा भरतार नाही तिला भोगू दिला
sītālā sāsuravāsa sāsu kaikayīnē kēlā
rāmāsārakhā bharatāra nāhī tilā bhōgū dilā
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(सासु)(कैकयीने) did
▷ (रामासारखा)(भरतार) not (तिला)(भोगू)(दिला)
pas de traduction en français
[27] id = 49986
झुराळे सुगंधा चांगदेव - Zurale Sugandha Changdeo
Village खैरी - Khiri
सिताला सासूरवास सासू कैकयीने केला
रामाच्या सारीका जोडा ईला भोगू नई दिला
sitālā sāsūravāsa sāsū kaikayīnē kēlā
rāmācyā sārīkā jōḍā īlā bhōgū naī dilā
no translation in English
▷  Sita (सासूरवास)(सासू)(कैकयीने) did
▷  Of_Ram (सारीका)(जोडा)(ईला)(भोगू)(नई)(दिला)
pas de traduction en français
[28] id = 50134
राऊत केशर - Raut Keshar
Village पुणतांबा - Puntamba
सिताला सासुरवास कोण्या केगाईना केला
रामा सारखा जोडा हिला भोगू नाही दिला
sitālā sāsuravāsa kōṇyā kēgāīnā kēlā
rāmā sārakhā jōḍā hilā bhōgū nāhī dilā
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(कोण्या)(केगाईना) did
▷  Ram (सारखा)(जोडा)(हिला)(भोगू) not (दिला)
pas de traduction en français
[29] id = 48930
चौधरी व्दारका बाबुराव - Choudhari Dvarka Baburao
Village देवीचे इच्छापूर - Deviche Ichhapur
राम जाता वनवासा सिताबाचा तोडा पडला
रामासारखा जोडा हिन भोगु नाही दिला
rāma jātā vanavāsā sitābācā tōḍā paḍalā
rāmāsārakhā jōḍā hina bhōgu nāhī dilā
no translation in English
▷  Ram class vanavas (सिताबाचा)(तोडा)(पडला)
▷ (रामासारखा)(जोडा)(हिन)(भोगु) not (दिला)
pas de traduction en français
[30] id = 37751
चौकीदार लीला - Chaukidar Lila
Village माजलगाव - Majalgaon
UVS-15-74 start 02:18 ➡ listen to section
सीताला सासरवास सासू कैकयीन केला
रामा सारीखा भरतार तिला भोगू नाही दिला
sītālā sāsaravāsa sāsū kaikayīna kēlā
rāmā sārīkhā bharatāra tilā bhōgū nāhī dilā
Mother-in-law Kaikayi made Sita suffer her sasurvas*
She didn’t let her enjoy life with a husband like Ram
▷  Sita (सासरवास)(सासू)(कैकयीन) did
▷  Ram (सारीखा)(भरतार)(तिला)(भोगू) not (दिला)
pas de traduction en français
sasurvasLitt. the stay of the daughter-in-law in her in-laws’ house, with her husband, actually referring to all sorts of ill-treatment meted out to the daughter-in-law by her in-laws and husband.
[31] id = 37007
थोरात गंगु - Thorat Gangu
Village मंजीरत - Manjirat
UVS-17-26 start 02:04 ➡ listen to section
सीतला सासरवास हंड्या घंगाळाच्या पायी
बारा वर्स झाले पायी राम आंघोळीला नाही
sītalā sāsaravāsa haṇḍyā ghaṅgāḷācyā pāyī
bārā varsa jhālē pāyī rāma āṅghōḷīlā nāhī
Sita’s sasurvas* on account of big brass and copper vessels
Twelve years have passed, Ram has not had a bath
▷  Sita (सासरवास)(हंड्या)(घंगाळाच्या)(पायी)
▷ (बारा)(वर्स) become (पायी) Ram (आंघोळीला) not
pas de traduction en français
sasurvasLitt. the stay of the daughter-in-law in her in-laws’ house, with her husband, actually referring to all sorts of ill-treatment meted out to the daughter-in-law by her in-laws and husband.
[32] id = 54654
सरडे पगा - Sarade Paga
Village चिखलठाणा - Chikhalthana
सीताबाई बोलती सासु कैकयी केरसुनी
रामा वाचूनी शेज सुनी
sītābāī bōlatī sāsu kaikayī kērasunī
rāmā vācūnī śēja sunī
no translation in English
▷  Goddess_Sita (बोलती)(सासु)(कैकयी) broom
▷  Ram (वाचूनी)(शेज)(सुनी)
pas de traduction en français
[33] id = 55342
पाटील स्मिता - Patil Smita
Village लव्हे - Lavhe
सीताला सासुरवास राम ऐकतो दुरुनी
आली नेतर भरुनी
sītālā sāsuravāsa rāma aikatō durunī
ālī nētara bharunī
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास) Ram (ऐकतो)(दुरुनी)
▷  Has_come (नेतर)(भरुनी)
pas de traduction en français
[34] id = 55343
नारायणकर समींदरा - Narayankar Samindara
Village पुंगळी - Pungali
सीताला सासुरवास सासू कैकयीने केला
राम मंदीरात गेला पलंग उभा केला
sītālā sāsuravāsa sāsū kaikayīnē kēlā
rāma mandīrāta gēlā palaṅga ubhā kēlā
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(सासू)(कैकयीने) did
▷  Ram (मंदीरात) has_gone (पलंग) standing did
pas de traduction en français
[35] id = 55344
सरडे पगा - Sarade Paga
Village चिखलठाणा - Chikhalthana
सीताला सासुरवास सासू कैकयीने केला
रामासारखा भरतार भोगू नाही दिला
sītālā sāsuravāsa sāsū kaikayīnē kēlā
rāmāsārakhā bharatāra bhōgū nāhī dilā
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(सासू)(कैकयीने) did
▷ (रामासारखा)(भरतार)(भोगू) not (दिला)
pas de traduction en français
[36] id = 55345
आसलेकर लिलावती - Aslekar Lilavati
Village मानवत - Manvat
सीताला सासुरवास सासू कैकयीने केला
रामासारखा जोडा नाही भोगूनी दिला
sītālā sāsuravāsa sāsū kaikayīnē kēlā
rāmāsārakhā jōḍā nāhī bhōgūnī dilā
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(सासू)(कैकयीने) did
▷ (रामासारखा)(जोडा) not (भोगूनी)(दिला)
pas de traduction en français
[37] id = 55346
गायकवाड अंजना - Gaykwad Anjana
Village गळनींब - Galnimb
सीताला सासुरवास सासू कैकयीने केला
रामासारखा जोडा नाही बंधू दिला
sītālā sāsuravāsa sāsū kaikayīnē kēlā
rāmāsārakhā jōḍā nāhī bandhū dilā
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(सासू)(कैकयीने) did
▷ (रामासारखा)(जोडा) not brother (दिला)
pas de traduction en français
[38] id = 55347
वानखेडे अन्नपूर्णा नागनाथ - Vankhede Annapurna Nagnath
Village मुंडगाव - Mundgaon
सीताला सासुरवास रामाच्या मावशीचा
भोगू नाही दिला जोडा तिच्या हवशीचा
sītālā sāsuravāsa rāmācyā māvaśīcā
bhōgū nāhī dilā jōḍā ticyā havaśīcā
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास) of_Ram (मावशीचा)
▷ (भोगू) not (दिला)(जोडा)(तिच्या)(हवशीचा)
pas de traduction en français
[39] id = 55348
पठारे साळू धर्माजी - Pathare Salu
Village चित्तरखेड - Chittarkhed
सीताला सासुरवास कोण्या केगाईन केला
रामासारखा जोडा इन भोगू नाही दिला
sītālā sāsuravāsa kōṇyā kēgāīna kēlā
rāmāsārakhā jōḍā ina bhōgū nāhī dilā
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(कोण्या)(केगाईन) did
▷ (रामासारखा)(जोडा)(इन)(भोगू) not (दिला)
pas de traduction en français
[40] id = 55349
बोडखे सोना - Bodakhe Sona
Village तारुखेडल - Tarukhedal
सीताला सासुरवास रांड केगाईन केला
रामासारखा जोडा हिला भोगून नाही दिला
sītālā sāsuravāsa rāṇḍa kēgāīna kēlā
rāmāsārakhā jōḍā hilā bhōgūna nāhī dilā
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(रांड)(केगाईन) did
▷ (रामासारखा)(जोडा)(हिला)(भोगून) not (दिला)
pas de traduction en français
[41] id = 55350
चौधरी विमल यशवंत - Chaudhari Vimal Yashavant
Village पुणतांबा - Puntamba
सीताला सासुरवास केगाईन केला
रामासारखा जोडा कोण भोगू न दिला
sītālā sāsuravāsa kēgāīna kēlā
rāmāsārakhā jōḍā kōṇa bhōgū na dilā
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(केगाईन) did
▷ (रामासारखा)(जोडा) who (भोगू) * (दिला)
pas de traduction en français
[42] id = 55351
केकान वैशा - Kekan vaisha
Village शेळगाव - Shelgaon
सीताला वनवास सासू कैकयीने केला
रामासारखा भरतार नाही सितेला भोगू दिला
sītālā vanavāsa sāsū kaikayīnē kēlā
rāmāsārakhā bharatāra nāhī sitēlā bhōgū dilā
no translation in English
▷  Sita vanavas (सासू)(कैकयीने) did
▷ (रामासारखा)(भरतार) not (सितेला)(भोगू)(दिला)
pas de traduction en français
[43] id = 55352
मोईन मथुरा - Moyin Mathura
Village माळेवाडी - Malewadi
सीता पतिवर्ता हिला रावणाचा डाग
भोगू नाही दिला रामासारखा जोडा
sītā pativartā hilā rāvaṇācā ḍāga
bhōgū nāhī dilā rāmāsārakhā jōḍā
no translation in English
▷  Sita (पतिवर्ता)(हिला)(रावणाचा)(डाग)
▷ (भोगू) not (दिला)(रामासारखा)(जोडा)
pas de traduction en français
[44] id = 55353
बवले हौसा - Bawale Hausa
Village वडगाव - Wadgaon
सुनाला सासुरवास सासु केगईन केला
राम ईचा भरतार भोगून नाही दिला
sunālā sāsuravāsa sāsu kēgīna kēlā
rāma īcā bharatāra bhōgūna nāhī dilā
no translation in English
▷ (सुनाला)(सासुरवास)(सासु)(केगईन) did
▷  Ram (ईचा)(भरतार)(भोगून) not (दिला)
pas de traduction en français
[45] id = 55354
मालपुटे अन्सा - Malpute Ansa
Village कातरखडक - Katar Khadak
सुनाला सासुरवास सासु केगईनी केला
रामासारखा भरतार तीला भोगून नाही दिला
sunālā sāsuravāsa sāsu kēgīnī kēlā
rāmāsārakhā bharatāra tīlā bhōgūna nāhī dilā
no translation in English
▷ (सुनाला)(सासुरवास)(सासु)(केगईनी) did
▷ (रामासारखा)(भरतार)(तीला)(भोगून) not (दिला)
pas de traduction en français
[46] id = 55355
राजगुरु अनुसया - Rajguru Anusaya
Village कुंभारी - Kumbhari
सिताला सासुरवास कोण्या कैकयीन केला
रामासारखा जोडा इना भोगू नाही दिला
sitālā sāsuravāsa kōṇyā kaikayīna kēlā
rāmāsārakhā jōḍā inā bhōgū nāhī dilā
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(कोण्या)(कैकयीन) did
▷ (रामासारखा)(जोडा)(इना)(भोगू) not (दिला)
pas de traduction en français
[47] id = 55356
बेलोसे कोंडा - Belose Konda
Village रुअीघर - Ruighar
सिताला सासुरवास सासू केगाईन केला
रामासारखा भरतार तिला भोगूनी नाही दिला
sitālā sāsuravāsa sāsū kēgāīna kēlā
rāmāsārakhā bharatāra tilā bhōgūnī nāhī dilā
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(सासू)(केगाईन) did
▷ (रामासारखा)(भरतार)(तिला)(भोगूनी) not (दिला)
pas de traduction en français
[48] id = 55357
आसलेकर लिलावती - Aslekar Lilavati
Village मानवत - Manvat
सिताला सासुरवास नको करु मायमाता
आपला राम होता आली परायाची सीता
sitālā sāsuravāsa nakō karu māyamātā
āpalā rāma hōtā ālī parāyācī sītā
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास) not (करु)(मायमाता)
▷ (आपला) Ram (होता) has_come (परायाची) Sita
pas de traduction en français
[49] id = 55358
गोरे रुखमीणीबाई - Gore Rukhaninibai
Village मानवत - Manvat
सिताला सासुरवास सासू कैकयीने केला
रामासारखा जोडा हिने भोगू नाही दिला
sitālā sāsuravāsa sāsū kaikayīnē kēlā
rāmāsārakhā jōḍā hinē bhōgū nāhī dilā
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(सासू)(कैकयीने) did
▷ (रामासारखा)(जोडा)(हिने)(भोगू) not (दिला)
pas de traduction en français
[50] id = 55359
गायखे जिजाबाई पांडुरंग - Gaykhe Jija Panduranga
Village पळसे - Palase
सिताला सासुरवास रांड्या केगईनी केला
रामासारखा जोडा हिने भोगू नाही दिला
sitālā sāsuravāsa rāṇḍyā kēgīnī kēlā
rāmāsārakhā jōḍā hinē bhōgū nāhī dilā
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(रांड्या)(केगईनी) did
▷ (रामासारखा)(जोडा)(हिने)(भोगू) not (दिला)
pas de traduction en français
[51] id = 55360
शिंदे शिवकांता - Shinde Shivkanta
Village घरणी - Gharani
सितेला सासुरवास सासू कैकयीने केला
नाही तिला भोगू दिला रामासारखा जोडा
sitēlā sāsuravāsa sāsū kaikayīnē kēlā
nāhī tilā bhōgū dilā rāmāsārakhā jōḍā
no translation in English
▷ (सितेला)(सासुरवास)(सासू)(कैकयीने) did
▷  Not (तिला)(भोगू)(दिला)(रामासारखा)(जोडा)
pas de traduction en français
[52] id = 55361
शिंदे शिवकांता - Shinde Shivkanta
Village घरणी - Gharani
सितेला सासुरवास सासू कैकयीने केला
रामासारखा जोडा नाही तिला भोगू दिला
sitēlā sāsuravāsa sāsū kaikayīnē kēlā
rāmāsārakhā jōḍā nāhī tilā bhōgū dilā
no translation in English
▷ (सितेला)(सासुरवास)(सासू)(कैकयीने) did
▷ (रामासारखा)(जोडा) not (तिला)(भोगू)(दिला)
pas de traduction en français
[53] id = 55362
कांबळे जनाबाई - Kamble Janabai
Village टाकळी - Takali
सिताचा वनवास सासू कैकईने केला
देवासारखा जोडा तिन नाही भोगू दिला
sitācā vanavāsa sāsū kaikīnē kēlā
dēvāsārakhā jōḍā tina nāhī bhōgū dilā
no translation in English
▷ (सिताचा) vanavas (सासू)(कैकईने) did
▷ (देवासारखा)(जोडा)(तिन) not (भोगू)(दिला)
pas de traduction en français
[54] id = 55363
आसलेकर लिलावती - Aslekar Lilavati
Village मानवत - Manvat
सिताला सासुरवास मेणाच्या डबीपायी
बारा वर्ष झाली कपाळा कुकू नाही
sitālā sāsuravāsa mēṇācyā ḍabīpāyī
bārā varṣa jhālī kapāḷā kukū nāhī
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(मेणाच्या)(डबीपायी)
▷ (बारा)(वर्ष) has_come (कपाळा) kunku not
pas de traduction en français
[55] id = 55364
कांबळे अंजना - Kamble Anjana
Village होनवडज - Honvadaj
सीतामाईला सासुरवास माता कैकयीने केला
रामाचा व्हता जोडा नाही तिनी भोगू दिला
sītāmāīlā sāsuravāsa mātā kaikayīnē kēlā
rāmācā vhatā jōḍā nāhī tinī bhōgū dilā
no translation in English
▷ (सीतामाईला)(सासुरवास)(माता)(कैकयीने) did
▷  Of_Ram (व्हता)(जोडा) not (तिनी)(भोगू)(दिला)
pas de traduction en français
[56] id = 55365
म्हस्के केशर - Mhaske Keshar
Village थेरगाव - Thergaon
सीताला सासुरवास रामाच्या मावशीचा
नाही भोगू दिला तिन जोडा हौशीचा
sītālā sāsuravāsa rāmācyā māvaśīcā
nāhī bhōgū dilā tina jōḍā hauśīcā
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास) of_Ram (मावशीचा)
▷  Not (भोगू)(दिला)(तिन)(जोडा)(हौशीचा)
pas de traduction en français
[57] id = 55366
खोपडे वच्छलाबाई बाजीरावजी - Khopade Vachala
Village गोंदी - Gondhi
सीताला सासुरवास कैकयीन केला
रामासारखा जोडा तिला भोगू नाही दिला
sītālā sāsuravāsa kaikayīna kēlā
rāmāsārakhā jōḍā tilā bhōgū nāhī dilā
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(कैकयीन) did
▷ (रामासारखा)(जोडा)(तिला)(भोगू) not (दिला)
pas de traduction en français
[58] id = 55367
मोमताटे जीजा - Momtate Jija
Village आईनवाडी - Ainwadi
सीताला ग सासुरवास कैकयीन केला
रामासारखा जोडा तिन भोगू नाही दिला
sītālā ga sāsuravāsa kaikayīna kēlā
rāmāsārakhā jōḍā tina bhōgū nāhī dilā
no translation in English
▷  Sita * (सासुरवास)(कैकयीन) did
▷ (रामासारखा)(जोडा)(तिन)(भोगू) not (दिला)
pas de traduction en français
[59] id = 55368
रणपिसे अंजना - Ranpise Anjana
Village ममदापूर - Mamadapur
सीताला सासुरवास कोण्या कैकयीन केला
देवासारखा जोडा हिला भोगू नाही दिला
sītālā sāsuravāsa kōṇyā kaikayīna kēlā
dēvāsārakhā jōḍā hilā bhōgū nāhī dilā
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(कोण्या)(कैकयीन) did
▷ (देवासारखा)(जोडा)(हिला)(भोगू) not (दिला)
pas de traduction en français
[60] id = 55369
वाघ कस्तूरबा - Wagh Kasturba
Village औताला - Autala
सीताला वनवास कोण्या केगायीन केला
रामासारखा भरतार हिने भोगू नाही दिला
sītālā vanavāsa kōṇyā kēgāyīna kēlā
rāmāsārakhā bharatāra hinē bhōgū nāhī dilā
no translation in English
▷  Sita vanavas (कोण्या)(केगायीन) did
▷ (रामासारखा)(भरतार)(हिने)(भोगू) not (दिला)
pas de traduction en français
[61] id = 55370
ठिगळे भागीरथी - Thigale Bhagirathi
Village लाखनगाव - Lakhangaon
सीताला सासुरवास सासु कैकयीन केला
रामासारखा जोडा नाही तिला भोगू दिला
sītālā sāsuravāsa sāsu kaikayīna kēlā
rāmāsārakhā jōḍā nāhī tilā bhōgū dilā
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(सासु)(कैकयीन) did
▷ (रामासारखा)(जोडा) not (तिला)(भोगू)(दिला)
pas de traduction en français
[62] id = 55383
रेटवडे बबा - Retwade Baba
Village रेटवडी - Retwadi
सीताला सासुरवास जीला आला तिने केला
राम भरतार तिनी भोगून नाही दिला
sītālā sāsuravāsa jīlā ālā tinē kēlā
rāma bharatāra tinī bhōgūna nāhī dilā
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(जीला) here_comes (तिने) did
▷  Ram (भरतार)(तिनी)(भोगून) not (दिला)
pas de traduction en français
[63] id = 55384
काकडे शालन - Kakade Shalan
Village भेडापूर - Bhedapur
सीताला सासुरवास सासू कैकइने केला
राम भरतार हिला भोगून नाही दिला
sītālā sāsuravāsa sāsū kaikinē kēlā
rāma bharatāra hilā bhōgūna nāhī dilā
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(सासू)(कैकइने) did
▷  Ram (भरतार)(हिला)(भोगून) not (दिला)
pas de traduction en français
[64] id = 55385
पाटील आफ्रूका - Patil Aafurka
Village गिधाडे - Gidhade
सीता ते वनवास सासू कैकीयीने केला
चतुर भ्रतार हिने भोगून नही दिला
sītā tē vanavāsa sāsū kaikīyīnē kēlā
catura bhratāra hinē bhōgūna nahī dilā
no translation in English
▷  Sita (ते) vanavas (सासू)(कैकीयीने) did
▷ (चतुर)(भ्रतार)(हिने)(भोगून) not (दिला)
pas de traduction en français
[65] id = 55386
मोहीते रुपा - Mohite Rupa
Village कासारगाव - Kasargaon
सुनला सासूरवास सासू कैकईने केला
रामासारखा जोडा नाही तिने भोगु दिला
sunalā sāsūravāsa sāsū kaikīnē kēlā
rāmāsārakhā jōḍā nāhī tinē bhōgu dilā
no translation in English
▷ (सुनला)(सासूरवास)(सासू)(कैकईने) did
▷ (रामासारखा)(जोडा) not (तिने)(भोगु)(दिला)
pas de traduction en français
[66] id = 55387
मोहीते द्रौपदीबाई वामनराव - Mohite Dropadi bai Vamanrao
Village महातपूर - Mahatpur
सीताबाईला सासूरवास माता कैकयीने केला
रामा इचा जोडा नाही शेवट जाऊ दिला
sītābāīlā sāsūravāsa mātā kaikayīnē kēlā
rāmā icā jōḍā nāhī śēvaṭa jāū dilā
no translation in English
▷  Goddess_Sita (सासूरवास)(माता)(कैकयीने) did
▷  Ram (इचा)(जोडा) not (शेवट)(जाऊ)(दिला)
pas de traduction en français
[67] id = 55388
नवगिरे त्रिवेणा - Nawgire Trivena
Village वाटवडा - Watwada
सीताबाईला सासूरवास सासु कैकईने केला
रामासारखा जोडा नाही भोगू दिला
sītābāīlā sāsūravāsa sāsu kaikīnē kēlā
rāmāsārakhā jōḍā nāhī bhōgū dilā
no translation in English
▷  Goddess_Sita (सासूरवास)(सासु)(कैकईने) did
▷ (रामासारखा)(जोडा) not (भोगू)(दिला)
pas de traduction en français
[68] id = 55504
चौधरी लिलाबाई - Chaudhari Lila
Village हमालवाडी - Hamalwadi
सीताला सासुरवास कैकयीने केला
राम भरतार म्हणून नाही दिला
sītālā sāsuravāsa kaikayīnē kēlā
rāma bharatāra mhaṇūna nāhī dilā
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(कैकयीने) did
▷  Ram (भरतार)(म्हणून) not (दिला)
pas de traduction en français
[69] id = 67776
जाधव सखुबाई - Jadhav Sakhu
Village वंजरवाडी - Vanjarvadi
सीताला सासुरवास रांड या केगईने केला
रामासारखा जोडा भोगुन नाही दिला
sītālā sāsuravāsa rāṇḍa yā kēgīnē kēlā
rāmāsārakhā jōḍā bhōguna nāhī dilā
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(रांड)(या)(केगईने) did
▷ (रामासारखा)(जोडा)(भोगुन) not (दिला)
pas de traduction en français
[70] id = 73587
सांबारे सिंधू - Sambare Sindhu
Village रामपूर - Rampur
सिता सकु ना पाही हात ग पाण्यामधी
भोगु नाही दिले राम आले जनीमधी
sitā saku nā pāhī hāta ga pāṇyāmadhī
bhōgu nāhī dilē rāma ālē janīmadhī
no translation in English
▷  Sita (सकु) * (पाही) hand * (पाण्यामधी)
▷ (भोगु) not gave Ram here_comes (जनीमधी)
pas de traduction en français
[71] id = 73684
टेमक सुभद्रा - Temak Subhadra
Village माळेवाडी - Malewadi
सीताला सासुरवास रांड केगईन केला
रामासारखा जोडा ईन भोगुन नई दिला
sītālā sāsuravāsa rāṇḍa kēgīna kēlā
rāmāsārakhā jōḍā īna bhōguna naī dilā
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(रांड)(केगईन) did
▷ (रामासारखा)(जोडा)(ईन)(भोगुन)(नई)(दिला)
pas de traduction en français
[72] id = 81537
गंगुले झुंबर कारभारी - Gangule Zumbar Karbhari
Village बाप्तारा - Baptara
सीताला सासुरवास सासु कैकयीने केला
रामासारखा जोडा हिन भोगु नाही दिला
sītālā sāsuravāsa sāsu kaikayīnē kēlā
rāmāsārakhā jōḍā hina bhōgu nāhī dilā
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(सासु)(कैकयीने) did
▷ (रामासारखा)(जोडा)(हिन)(भोगु) not (दिला)
pas de traduction en français
[73] id = 93194
खाडे शोभा - Khade Shobha
Village इंदापुर - Indapur
सितेला सासुरवास सासु कैकयीने केला
राम सारीखा भरीतार नाही भोगुनी दिला
sitēlā sāsuravāsa sāsu kaikayīnē kēlā
rāma sārīkhā bharītāra nāhī bhōgunī dilā
no translation in English
▷ (सितेला)(सासुरवास)(सासु)(कैकयीने) did
▷  Ram (सारीखा)(भरीतार) not (भोगुनी)(दिला)
pas de traduction en français
[74] id = 93195
जाधव सरु - Jadhav Saru
Village भोसे - लोहारे - Bhose- Lohare
सिताला सासुरवास ज्यानी नाही त्याला नाही
राम भरतार नसता सिता गेली वनाला
sitālā sāsuravāsa jyānī nāhī tyālā nāhī
rāma bharatāra nasatā sitā gēlī vanālā
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(ज्यानी) not (त्याला) not
▷  Ram (भरतार)(नसता) Sita went (वनाला)
pas de traduction en français
[75] id = 93196
खोसे कौशल्या - Khose Kaushalya
Village कोल्हार - Kolhar
सिताला सासुरवास रांड कैकईने केला
रामासारखा जोडा हीन वागु नाही दिला
sitālā sāsuravāsa rāṇḍa kaikīnē kēlā
rāmāsārakhā jōḍā hīna vāgu nāhī dilā
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(रांड)(कैकईने) did
▷ (रामासारखा)(जोडा)(हीन)(वागु) not (दिला)
pas de traduction en français
[76] id = 93198
आडके अनुसुया त्रिंबक - Adke Anusaya Trimbak
Village नागापूर - Nagapur
सितेला सासुरवास कोणा रांडकीन केला
रामा सारखा जोडा हिने भोगु नाही दिला
sitēlā sāsuravāsa kōṇā rāṇḍakīna kēlā
rāmā sārakhā jōḍā hinē bhōgu nāhī dilā
no translation in English
▷ (सितेला)(सासुरवास) who (रांडकीन) did
▷  Ram (सारखा)(जोडा)(हिने)(भोगु) not (दिला)
pas de traduction en français


A:I-1.9ci (A01-01-09c01) - Sītā / Kaikeyī, the heinous mother-in-law / Harassing Sītā / Physical vexation

[1] id = 882
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
कशी गांजीली सीतामाई केग माता सासूनी
सीताला सासुरवास कसा केला तिन परोपरी
kaśī gāñjīlī sītāmāī kēga mātā sāsūnī
sītālā sāsuravāsa kasā kēlā tina parōparī
no translation in English
▷  How (गांजीली)(सीतामाई)(केग)(माता)(सासूनी)
▷  Sita (सासुरवास) how did (तिन)(परोपरी)
pas de traduction en français
[2] id = 883
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
सासुरवासामंधी सीताबाईला नाही पाणी
सांगते बाई तुला तिच्या केसाच्या झाल्या शेणी
sāsuravāsāmandhī sītābāīlā nāhī pāṇī
sāṅgatē bāī tulā ticyā kēsācyā jhālyā śēṇī
no translation in English
▷ (सासुरवासामंधी) goddess_Sita not water,
▷  I_tell woman to_you (तिच्या)(केसाच्या)(झाल्या)(शेणी)
pas de traduction en français
[3] id = 884
पडळघरे गुणा - Padalghare Guna
Village रिहे - Rihe
कठीण सासुरवास सीता सारख्या सईला
बारा वरस झाली डोई धुतली नदीला
kaṭhīṇa sāsuravāsa sītā sārakhyā saīlā
bārā varasa jhālī ḍōī dhutalī nadīlā
no translation in English
▷ (कठीण)(सासुरवास) Sita (सारख्या)(सईला)
▷ (बारा)(वरस) has_come (डोई)(धुतली)(नदीला)
pas de traduction en français
[4] id = 885
सुतार छबु - Sutar Chabu
Village लवार्डे - Lawarde
सीताला सासुरवास सीता सारख्या सईला
बारा वर्ष झाली डोई धुतली नदीला
sītālā sāsuravāsa sītā sārakhyā saīlā
bārā varṣa jhālī ḍōī dhutalī nadīlā
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास) Sita (सारख्या)(सईला)
▷ (बारा)(वर्ष) has_come (डोई)(धुतली)(नदीला)
pas de traduction en français
[5] id = 886
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Village धामणवळ - DhamanOhol
बाईला केला सासुरवास केला केगाई सासूनी
सीता आणती पाणी बिना चिंबोळी वाचूनी
bāīlā kēlā sāsuravāsa kēlā kēgāī sāsūnī
sītā āṇatī pāṇī binā cimbōḷī vācūnī
no translation in English
▷ (बाईला) did (सासुरवास) did (केगाई)(सासूनी)
▷  Sita (आणती) water, (बिना)(चिंबोळी)(वाचूनी)
pas de traduction en français
[6] id = 887
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
सांगते बाई तुला केला सुनांना तरास
केगाई माता तिची सासू जेवती दूध भात
sāṅgatē bāī tulā kēlā sunānnā tarāsa
kēgāī mātā ticī sāsū jēvatī dūdha bhāta
no translation in English
▷  I_tell woman to_you did (सुनांना)(तरास)
▷ (केगाई)(माता)(तिची)(सासू)(जेवती) milk (भात)
pas de traduction en français
[7] id = 888
उतेकर जना - Utekar Jana
Village घोडशेत - Ghodshet
सीताला वनवास केला सीताच्या केसाईला
बाभळीच्या साली दिल्या सीताईला नेसाईला
sītālā vanavāsa kēlā sītācyā kēsāīlā
bābhaḷīcyā sālī dilyā sītāīlā nēsāīlā
no translation in English
▷  Sita vanavas did of_Sita (केसाईला)
▷ (बाभळीच्या)(साली)(दिल्या) Sita (नेसाईला)
pas de traduction en français
[8] id = 889
जाधव फुला - Jadhav Phula
Village आजिवली - Ajiwali
एवढा सासुरवास सिता सारखा सईला
लोटली बारा वर्स डोई धुतली नहीला
ēvaḍhā sāsuravāsa sitā sārakhā saīlā
lōṭalī bārā varsa ḍōī dhutalī nahīlā
no translation in English
▷ (एवढा)(सासुरवास) Sita (सारखा)(सईला)
▷ (लोटली)(बारा)(वर्स)(डोई)(धुतली)(नहीला)
pas de traduction en français
[9] id = 890
मरगळे सगू - Margale Sagu
Village गोंडेखल - Gondekhal
केगाई मातानी तीनी सीताला केला सासुरवास
सांगते बाई तुला सीता गांजली केसोकेस
kēgāī mātānī tīnī sītālā kēlā sāsuravāsa
sāṅgatē bāī tulā sītā gāñjalī kēsōkēsa
no translation in English
▷ (केगाई)(मातानी)(तीनी) Sita did (सासुरवास)
▷  I_tell woman to_you Sita (गांजली)(केसोकेस)
pas de traduction en français
[10] id = 891
मगर सरु - Magar Saru
Village कुंभेरी - Kumbheri
येवढा वनवास सीता सारख्या सईला
झाली बारा वर्स डोई धुतली नईला
yēvaḍhā vanavāsa sītā sārakhyā saīlā
jhālī bārā varsa ḍōī dhutalī naīlā
no translation in English
▷ (येवढा) vanavas Sita (सारख्या)(सईला)
▷  Has_come (बारा)(वर्स)(डोई)(धुतली)(नईला)
pas de traduction en français
[11] id = 4475
पवार छबु - Pawar Chabu
Village मुलखेड - Mulkhed
सीताला सासुरवास सीता सारख्या सईला
झाली बारा वर्स हिन डोई धुतली नईला
sītālā sāsuravāsa sītā sārakhyā saīlā
jhālī bārā varsa hina ḍōī dhutalī naīlā
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास) Sita (सारख्या)(सईला)
▷  Has_come (बारा)(वर्स)(हिन)(डोई)(धुतली)(नईला)
pas de traduction en français
[12] id = 4476
शेलार धोंडा - Shelar Dhonda
Village उरवडे - Urvade
सासूरवास आहे सीता सारख्या सईला
झाल्यात बारा वर्स डोई धुतली नईला
sāsūravāsa āhē sītā sārakhyā saīlā
jhālyāta bārā varsa ḍōī dhutalī naīlā
no translation in English
▷ (सासूरवास)(आहे) Sita (सारख्या)(सईला)
▷ (झाल्यात)(बारा)(वर्स)(डोई)(धुतली)(नईला)
pas de traduction en français
[13] id = 38266
बामगुडे चंद्रा - Bamgude Chandra
Village अधरवाडी - Adharwadi
UVS-35-12 start 00:08 ➡ listen to section
सिताला सासुरवास सिता सारख्या सईला
झाली बारा वर्ष डोई धुवीते नईला
sitālā sāsuravāsa sitā sārakhyā saīlā
jhālī bārā varṣa ḍōī dhuvītē naīlā
Sita is suffering sasurvas*, a friend like Sita
Twelve years have passed, she is washing her hair in the river
▷  Sita (सासुरवास) Sita (सारख्या)(सईला)
▷  Has_come (बारा)(वर्ष)(डोई)(धुवीते)(नईला)
pas de traduction en français
sasurvasLitt. the stay of the daughter-in-law in her in-laws’ house, with her husband, actually referring to all sorts of ill-treatment meted out to the daughter-in-law by her in-laws and husband.
[14] id = 35003
मांडेकर हौसा - Mandekar Hausa
Village सविंदणे - Savindane
UVS-12-27 start 06:53 ➡ listen to section
सीताला सासुरवास सीता सारख्या सईला
झाली बारा वर्स डोई धुतली नईला
sītālā sāsuravāsa sītā sārakhyā saīlā
jhālī bārā varsa ḍōī dhutalī naīlā
Sita is suffering sasurvas*, a friend like Sita
Twelve years have passed, she is washing her hair in the river
▷  Sita (सासुरवास) Sita (सारख्या)(सईला)
▷  Has_come (बारा)(वर्स)(डोई)(धुतली)(नईला)
pas de traduction en français
sasurvasLitt. the stay of the daughter-in-law in her in-laws’ house, with her husband, actually referring to all sorts of ill-treatment meted out to the daughter-in-law by her in-laws and husband.
[15] id = 36721
सुरवासे रुख्मीण - Surwase Rukhmin
Village घळाटवाडी - Ghalatwadi
UVS-16-23 start 04:10 ➡ listen to section
सीता लाग सासूरवास मेणाच्या डबीपायी
बारा वर्स सीताबाई कुकु लेली नाही
sītā lāga sāsūravāsa mēṇācyā ḍabīpāyī
bārā varsa sītābāī kuku lēlī nāhī
Sita suffers sasurvas* for a box of wax
For twelve years, Sita has not applied kunku*
▷  Sita (लाग)(सासूरवास)(मेणाच्या)(डबीपायी)
▷ (बारा)(वर्स) goddess_Sita kunku (लेली) not
pas de traduction en français
sasurvasLitt. the stay of the daughter-in-law in her in-laws’ house, with her husband, actually referring to all sorts of ill-treatment meted out to the daughter-in-law by her in-laws and husband.
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.
[16] id = 45576
भाबड जना - Bhabad Jana
Village कर्हे - Karhe
सासरवास सीतासारख्या सईला
झाले बारा वर्स डोई धुतले नईला
sāsaravāsa sītāsārakhyā saīlā
jhālē bārā varsa ḍōī dhutalē naīlā
no translation in English
▷ (सासरवास)(सीतासारख्या)(सईला)
▷  Become (बारा)(वर्स)(डोई)(धुतले)(नईला)
pas de traduction en français
[17] id = 47166
काळे द्वारका - Kale Dwarka
Village शाहूनगर - Shahunagar
वदली सिता नार साकसा मानली दावायाला
केगाई तीची सासू उठली जेवायाला
vadalī sitā nāra sākasā mānalī dāvāyālā
kēgāī tīcī sāsū uṭhalī jēvāyālā
no translation in English
▷ (वदली) Sita (नार)(साकसा)(मानली)(दावायाला)
▷ (केगाई)(तीची)(सासू)(उठली)(जेवायाला)
pas de traduction en français
[18] id = 47555
बेलोसे कोंडा - Belose Konda
Village रुअीघर - Ruighar
वधीली सीता नार साक्ष आणीली दावाया
केकाई तिची सासू मग बसली जेवाया
vadhīlī sītā nāra sākṣa āṇīlī dāvāyā
kēkāī ticī sāsū maga basalī jēvāyā
no translation in English
▷ (वधीली) Sita (नार)(साक्ष)(आणीली)(दावाया)
▷ (केकाई)(तिची)(सासू)(मग) sitting (जेवाया)
pas de traduction en français
[19] id = 53094
बेलोसे कोंडा - Belose Konda
Village रुअीघर - Ruighar
वधीली सीता नार साक्ष आणील हात
केगाई सासू सासू जेवाईली दुधभात
vadhīlī sītā nāra sākṣa āṇīla hāta
kēgāī sāsū sāsū jēvāīlī dudhabhāta
no translation in English
▷ (वधीली) Sita (नार)(साक्ष)(आणील) hand
▷ (केगाई)(सासू)(सासू)(जेवाईली)(दुधभात)
pas de traduction en français
[20] id = 55339
बेलोसे कोंडा - Belose Konda
Village रुअीघर - Ruighar
सासुरवास केला सीता सारख्या सईला
बाराही वर्ष झाली डोई धुतली नईला
sāsuravāsa kēlā sītā sārakhyā saīlā
bārāhī varṣa jhālī ḍōī dhutalī naīlā
no translation in English
▷ (सासुरवास) did Sita (सारख्या)(सईला)
▷ (बाराही)(वर्ष) has_come (डोई)(धुतली)(नईला)
pas de traduction en français
[21] id = 55340
म्हस्के केशर - Mhaske Keshar
Village थेरगाव - Thergaon
सीताला सासुरवास झाला कुठ कुठ
सांदुडाच्या पानावरी उमरले पाच बोट
sītālā sāsuravāsa jhālā kuṭha kuṭha
sānduḍācyā pānāvarī umaralē pāca bōṭa
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(झाला)(कुठ)(कुठ)
▷ (सांदुडाच्या)(पानावरी)(उमरले)(पाच)(बोट)
pas de traduction en français
[22] id = 55341
सानप सुमन - Sanap Suman
Village नांदूर शिंगोटे - Nandur Shingote
वनवास आला सीता सारख्या सईला
झाला बारा वर्ष डोक धुतलं नईला
vanavāsa ālā sītā sārakhyā saīlā
jhālā bārā varṣa ḍōka dhutalaṁ naīlā
no translation in English
▷  Vanavas here_comes Sita (सारख्या)(सईला)
▷ (झाला)(बारा)(वर्ष)(डोक)(धुतलं)(नईला)
pas de traduction en français
[23] id = 59926
काळे शशीकला - Kale Shashikala
Village खरवंडी - Kharvande
सासुर वास गे बया रामाच्या सीताला
पडलेन पीळ काशी केदर चींचाला
sāsura vāsa gē bayā rāmācyā sītālā
paḍalēna pīḷa kāśī kēdara cīñcālā
no translation in English
▷ (सासुर)(वास)(गे)(बया) of_Ram Sita
▷ (पडलेन)(पीळ) how (केदर)(चींचाला)
pas de traduction en français
[24] id = 68677
कांबळे सीमंती विठ्ठल - Kamble Simanti Vitthal
Village सांगली - Sangli
सिता सांगे कथा राम वाचे पोथी
कैगमती उभी कवाडा माग होती
sitā sāṅgē kathā rāma vācē pōthī
kaigamatī ubhī kavāḍā māga hōtī
no translation in English
▷  Sita with (कथा) Ram (वाचे) pothi
▷ (कैगमती) standing (कवाडा)(माग)(होती)
pas de traduction en français
[25] id = 83608
काळे वेणु - Kale Venu
Village टाकळी भीमा - Takali Bhima
UVS-48-23 start 00:28 ➡ listen to section
सिताबाई बोले नाही सखी माझी सासु
रामाच्या आईने फार तिला दिला त्रास
sitābāī bōlē nāhī sakhī mājhī sāsu
rāmācyā āīnē phāra tilā dilā trāsa
no translation in English
▷  Goddess_Sita (बोले) not (सखी) my (सासु)
▷  Of_Ram (आईने)(फार)(तिला)(दिला)(त्रास)
pas de traduction en français
[26] id = 89953
धनवटे गोदावरी - Dhanwate Godhavari
Village पुणतांबा - Puntamba
सीता सांग कथा राम वाचवितो बाप
कवाडामाग कैकयीने दिला कान
sītā sāṅga kathā rāma vācavitō bāpa
kavāḍāmāga kaikayīnē dilā kāna
no translation in English
▷  Sita with (कथा) Ram (वाचवितो) father
▷ (कवाडामाग)(कैकयीने)(दिला)(कान)
pas de traduction en français
[27] id = 93241
बेडेकर जानकीबाई रघुनाथ - Bedekar Janakibai Raghunath
Village मुंबई - Mumbai
सीतेला सासुरवास कैकयीने नेली फणी
तिची चौदा वर्षे वेणी अंतरली
sītēlā sāsuravāsa kaikayīnē nēlī phaṇī
ticī caudā varṣē vēṇī antaralī
no translation in English
▷ (सीतेला)(सासुरवास)(कैकयीने)(नेली)(फणी)
▷ (तिची)(चौदा)(वर्षे)(वेणी)(अंतरली)
pas de traduction en français
[28] id = 93242
पवार गिरिजाबाई सखारामजी - Pawar Girija Sakharam
Village भालोर - Bhalor
सिता वाचे पोथी राम म्हणे नयी नयी
रामाच्या मनात सिता मोकलुन जायी
sitā vācē pōthī rāma mhaṇē nayī nayī
rāmācyā manāta sitā mōkaluna jāyī
no translation in English
▷  Sita (वाचे) pothi Ram (म्हणे)(नयी)(नयी)
▷  Of_Ram (मनात) Sita (मोकलुन)(जायी)
pas de traduction en français
[29] id = 93243
कसोटे कमल अमर - Kasote Kamal Amar
Village चितळी - Chitali
एका सुन राजा दसरत म्हण
सासर वास केल सासु कैकयीने
ēkā suna rājā dasarata mhaṇa
sāsara vāsa kēla sāsu kaikayīnē
no translation in English
▷ (एका)(सुन) king (दसरत)(म्हण)
▷ (सासर)(वास) did (सासु)(कैकयीने)
pas de traduction en français
[30] id = 93246
शकुंतला - Shakuntala
Village पाथर्डे - Pathrde
सीताला वनवास चारी दरवाजा उघडा
केयीच्या (केळी) पानावर सिता विस लुगडा
sītālā vanavāsa cārī daravājā ughaḍā
kēyīcyā (kēḷī) pānāvara sitā visa lugaḍā
no translation in English
▷  Sita vanavas (चारी)(दरवाजा)(उघडा)
▷ (केयीच्या) ( shouted ) (पानावर) Sita (विस)(लुगडा)
pas de traduction en français
[31] id = 93247
चौधरी सीताबाई - Chaudhari Sitabai
Village श्रीगोंदा - Shrigonda
सीतेला सासुरवास सासु केगाईला केला
माऊली बाईचा जन्म भोळेपणी गेला
sītēlā sāsuravāsa sāsu kēgāīlā kēlā
māūlī bāīcā janma bhōḷēpaṇī gēlā
no translation in English
▷ (सीतेला)(सासुरवास)(सासु)(केगाईला) did
▷ (माऊली)(बाईचा)(जन्म)(भोळेपणी) has_gone
pas de traduction en français
[32] id = 93248
डफळ देवूबाई - Daphal Devubai
Village धामारी - Dhamari
वनवास आला सीता सारख्या सईला
केस धुतल्यात नदीला
vanavāsa ālā sītā sārakhyā saīlā
kēsa dhutalyāta nadīlā
no translation in English
▷  Vanavas here_comes Sita (सारख्या)(सईला)
▷ (केस)(धुतल्यात)(नदीला)
pas de traduction en français
[33] id = 93254
शिंदे अनु - Shinde Anu
Village केळद - Kelad
सीताबाईला सासुरवास केला कारट्याच्या आण्यावरी
सीताबाई वाढ जेवु कस चीचच्या पानावरी
sītābāīlā sāsuravāsa kēlā kāraṭyācyā āṇyāvarī
sītābāī vāḍha jēvu kasa cīcacyā pānāvarī
no translation in English
▷  Goddess_Sita (सासुरवास) did (कारट्याच्या)(आण्यावरी)
▷  Goddess_Sita (वाढ)(जेवु) how (चीचच्या)(पानावरी)
pas de traduction en français
[34] id = 93255
शिंदे सामा - Shinde Sama
Village हासाळा - Hasala
सिताला सासुरवास नाही कोणत्या राईला
झाले बारा वर्षे डोई धुतली नाहीला
sitālā sāsuravāsa nāhī kōṇatyā rāīlā
jhālē bārā varṣē ḍōī dhutalī nāhīlā
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास) not (कोणत्या)(राईला)
▷  Become (बारा)(वर्षे)(डोई)(धुतली)(नाहीला)
pas de traduction en français
[35] id = 93256
राशीनकर सिंधू - Rashinkar Sindhu
Village नायगाव - Naygaon
सीताला सासुरवास सुईच्या आणीवरी
रामाला भोजन चिंचेच्या पानावरी
sītālā sāsuravāsa suīcyā āṇīvarī
rāmālā bhōjana ciñcēcyā pānāvarī
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(सुईच्या)(आणीवरी)
▷  Ram (भोजन)(चिंचेच्या)(पानावरी)
pas de traduction en français
[36] id = 93263
बारबोले राजू - Barbole Raju
Village दारफळ - Darphal
सीताला सासुरवास करंडाच्या पड पाया
कवा भेटल रामराया
sītālā sāsuravāsa karaṇḍācyā paḍa pāyā
kavā bhēṭala rāmarāyā
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(करंडाच्या)(पड)(पाया)
▷ (कवा)(भेटल)(रामराया)
pas de traduction en français
[37] id = 93362
मोहीते द्रौपदीबाई वामनराव - Mohite Dropadi bai Vamanrao
Village महातपूर - Mahatpur
सीता चालली वनाला गेली सासुला पुसाया
कौशल्या सासुन दिली कासाय नेसाया
sītā cālalī vanālā gēlī sāsulā pusāyā
kauśalyā sāsuna dilī kāsāya nēsāyā
no translation in English
▷  Sita (चालली)(वनाला) went (सासुला)(पुसाया)
▷ (कौशल्या)(सासुन)(दिली)(कासाय)(नेसाया)
pas de traduction en français
[38] id = 93363
दराडे हौसा - Darade Hausa
Village कर्हे - Karhe
मारली सीताबाई शीर आणल दावाया
बोलती कैकयी उठ रामय्या जेवाया
māralī sītābāī śīra āṇala dāvāyā
bōlatī kaikayī uṭha rāmayyā jēvāyā
no translation in English
▷ (मारली) goddess_Sita (शीर)(आणल)(दावाया)
▷ (बोलती)(कैकयी)(उठ)(रामय्या)(जेवाया)
pas de traduction en français
[39] id = 93364
दराडे हौसा - Darade Hausa
Village कर्हे - Karhe
मारली सीताबाई आणली हीची येणी
उल्हास झाला रांड कैकयीच्या मनी
māralī sītābāī āṇalī hīcī yēṇī
ulhāsa jhālā rāṇḍa kaikayīcyā manī
no translation in English
▷ (मारली) goddess_Sita (आणली)(हीची)(येणी)
▷ (उल्हास)(झाला)(रांड)(कैकयीच्या)(मनी)
pas de traduction en français
[40] id = 93365
देसाई लक्ष्मी - Desai Laxmi
Village खैरी निमगाव - Khiri Nimgaon
सिताला सासुरवास सांगते कुब्जादासी
बोलती कैकयी राम पाठवा वनवासी
sitālā sāsuravāsa sāṅgatē kubjādāsī
bōlatī kaikayī rāma pāṭhavā vanavāsī
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास) I_tell (कुब्जादासी)
▷ (बोलती)(कैकयी) Ram (पाठवा)(वनवासी)
pas de traduction en français
[41] id = 94647
बेडेकर जानकीबाई रघुनाथ - Bedekar Janakibai Raghunath
Village मुंबई - Mumbai
सीतेला सासुरवास कैकईने केला
चौदा वर्ष दिला वनवास
sītēlā sāsuravāsa kaikīnē kēlā
caudā varṣa dilā vanavāsa
no translation in English
▷ (सीतेला)(सासुरवास)(कैकईने) did
▷ (चौदा)(वर्ष)(दिला) vanavas
pas de traduction en français
[42] id = 94740
पताळे सविंद्रा वामन - Patale Savindra Vaman
Village दावणगाव - Davangaon
सीताबाई कुंकू लेई कैकयीला चोरुन
आल नेत्र भरुन रामाला देखुन
sītābāī kuṅkū lēī kaikayīlā cōruna
āla nētra bharuna rāmālā dēkhuna
no translation in English
▷  Goddess_Sita kunku (लेई)(कैकयीला)(चोरुन)
▷  Here_comes (नेत्र)(भरुन) Ram (देखुन)
pas de traduction en français
[43] id = 94810
दहीतळे जनाबाई - Dahitale Janabai Arjun
Village महींदा - Mahinda
सिताचा सासुरवास रामा तुला कस कळ
तोडीले वनफळ रस रुमालात गळ
sitācā sāsuravāsa rāmā tulā kasa kaḷa
tōḍīlē vanaphaḷa rasa rumālāta gaḷa
no translation in English
▷ (सिताचा)(सासुरवास) Ram to_you how (कळ)
▷ (तोडीले)(वनफळ)(रस)(रुमालात)(गळ)
pas de traduction en français


A:I-1.9cii (A01-01-09c02) - Sītā / Kaikeyī, the heinous mother-in-law / Harassing Sītā / No dialogue between Rāma and Sītā

Cross-references:E:XIII-4.2d (E13-04-02d) - Daughter’s feelings towards mother / Attachment / Mother is simple
A:I-1.7i (A01-01-07i) - Sītā / Sītā departs towards vanavās / This happens by a decision of Rām or Lakṣmaṇ
A:I-1.14 (A01-01-14) - Sītā / Sītā and Garuḍ
[1] id = 893
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
सीता बाईला वनवास राम सांगूनी देईना
सीता बाईला वनवास तिच्या हुरदी मायीना
sītā bāīlā vanavāsa rāma sāṅgūnī dēīnā
sītā bāīlā vanavāsa ticyā huradī māyīnā
no translation in English
▷  Sita (बाईला) vanavas Ram (सांगूनी)(देईना)
▷  Sita (बाईला) vanavas (तिच्या)(हुरदी)(मायीना)
pas de traduction en français
[2] id = 894
दिंडले चिमा - Dindle Chima
Village वडवली - Wadavali
सीता सांग सुख दुःख राम सांगून देईना
सीताच सुख दुःख तिच्या हुरदी माईना
sītā sāṅga sukha duḥkha rāma sāṅgūna dēīnā
sītāca sukha duḥkha ticyā huradī māīnā
no translation in English
▷  Sita with (सुख)(दुःख) Ram (सांगून)(देईना)
▷ (सीताच)(सुख)(दुःख)(तिच्या)(हुरदी) Mina
pas de traduction en français
[3] id = 895
दिंडले चिमा - Dindle Chima
Village वडवली - Wadavali
सीता सांग सुख दुःख राम वाचतो पोथी
कैकयी तिची सासू सासू कवाडी उभी होती
sītā sāṅga sukha duḥkha rāma vācatō pōthī
kaikayī ticī sāsū sāsū kavāḍī ubhī hōtī
no translation in English
▷  Sita with (सुख)(दुःख) Ram (वाचतो) pothi
▷ (कैकयी)(तिची)(सासू)(सासू)(कवाडी) standing (होती)
pas de traduction en français
[4] id = 896
शिंदे इंदू - Shinde Indu
Village पिंपळोली - Pimpaloli
सीता सांगती सासुरवास राम उलटितो पान
कैकयी तिची सासू हिन कवाडाला दिल कान
sītā sāṅgatī sāsuravāsa rāma ulaṭitō pāna
kaikayī ticī sāsū hina kavāḍālā dila kāna
no translation in English
▷  Sita (सांगती)(सासुरवास) Ram (उलटितो)(पान)
▷ (कैकयी)(तिची)(सासू)(हिन)(कवाडाला)(दिल)(कान)
pas de traduction en français
[5] id = 897
बोरेकर शांता - Borekar Shanta
Village पोमगाव - Pomgaon
सीता सांगे कथा राम वाचवितो पान
कैकयी सासू सासू कवाडा देती कान
sītā sāṅgē kathā rāma vācavitō pāna
kaikayī sāsū sāsū kavāḍā dētī kāna
no translation in English
▷  Sita with (कथा) Ram (वाचवितो)(पान)
▷ (कैकयी)(सासू)(सासू)(कवाडा)(देती)(कान)
pas de traduction en français
[6] id = 898
मोरे बबा - More Baba
Village दासवे - Dasve
सीता सांगती कथा राम वाचितो पान
केगाई त्याची माता कशी कवाडी लावी कान
sītā sāṅgatī kathā rāma vācitō pāna
kēgāī tyācī mātā kaśī kavāḍī lāvī kāna
no translation in English
▷  Sita (सांगती)(कथा) Ram (वाचितो)(पान)
▷ (केगाई)(त्याची)(माता) how (कवाडी)(लावी)(कान)
pas de traduction en français
[7] id = 902
चोरगे हिरा - Chorge Hira
Village निवे - Nive
सीता सांग कथा राम सांगून देईना
सीतेचा सासुरवास त्याच्या हुरदी साईना
sītā sāṅga kathā rāma sāṅgūna dēīnā
sītēcā sāsuravāsa tyācyā huradī sāīnā
no translation in English
▷  Sita with (कथा) Ram (सांगून)(देईना)
▷ (सीतेचा)(सासुरवास)(त्याच्या)(हुरदी)(साईना)
pas de traduction en français
[8] id = 903
चोरगे हिरा - Chorge Hira
Village निवे - Nive
सीता सांगे कथा राम वाचवितो पान
केगाई कवसली सासू कवडा देती कान
sītā sāṅgē kathā rāma vācavitō pāna
kēgāī kavasalī sāsū kavaḍā dētī kāna
no translation in English
▷  Sita with (कथा) Ram (वाचवितो)(पान)
▷ (केगाई)(कवसली)(सासू)(कवडा)(देती)(कान)
pas de traduction en français
[9] id = 904
चोरगे हिरा - Chorge Hira
Village निवे - Nive
सीता सांगे कथा राम वाचवितो पोथी
केगाई कवसली सासू कवाडा उभी होती
sītā sāṅgē kathā rāma vācavitō pōthī
kēgāī kavasalī sāsū kavāḍā ubhī hōtī
no translation in English
▷  Sita with (कथा) Ram (वाचवितो) pothi
▷ (केगाई)(कवसली)(सासू)(कवाडा) standing (होती)
pas de traduction en français
[10] id = 907
दिघे सखु - Dighe Sakhu
Village भांबर्डे - Bhambarde
सीता सांग कथा राम वाचवितो पोथी
कवाडाच्या आड सासु केगई उभी होती
sītā sāṅga kathā rāma vācavitō pōthī
kavāḍācyā āḍa sāsu kēgī ubhī hōtī
no translation in English
▷  Sita with (कथा) Ram (वाचवितो) pothi
▷ (कवाडाच्या)(आड)(सासु)(केगई) standing (होती)
pas de traduction en français
[11] id = 908
दिघे सखु - Dighe Sakhu
Village भांबर्डे - Bhambarde
सीता सांग कथा राम वाचवितो पान
कवाडाच्या आड सासू कैकयी देती कान
sītā sāṅga kathā rāma vācavitō pāna
kavāḍācyā āḍa sāsū kaikayī dētī kāna
no translation in English
▷  Sita with (कथा) Ram (वाचवितो)(पान)
▷ (कवाडाच्या)(आड)(सासू)(कैकयी)(देती)(कान)
pas de traduction en français
[12] id = 909
दिघे सखु - Dighe Sakhu
Village भांबर्डे - Bhambarde
सीता सांग कथा राम सांगुनी देईना
तीचा वनवास त्याच्या हुरदी माईना
sītā sāṅga kathā rāma sāṅgunī dēīnā
tīcā vanavāsa tyācyā huradī māīnā
no translation in English
▷  Sita with (कथा) Ram (सांगुनी)(देईना)
▷ (तीचा) vanavas (त्याच्या)(हुरदी) Mina
pas de traduction en français
[13] id = 910
मगर सरु - Magar Saru
Village कुंभेरी - Kumbheri
सीता सांग कथा राम वाचवितो पान
कवाडाच्या माग सासु केगयी देती कान
sītā sāṅga kathā rāma vācavitō pāna
kavāḍācyā māga sāsu kēgayī dētī kāna
no translation in English
▷  Sita with (कथा) Ram (वाचवितो)(पान)
▷ (कवाडाच्या)(माग)(सासु)(केगयी)(देती)(कान)
pas de traduction en français
[14] id = 911
मगर सरु - Magar Saru
Village कुंभेरी - Kumbheri
सीता सांग कथा राम वाचवितो पोथी
कवाडाच्या माग सासु केगयी उभी होती
sītā sāṅga kathā rāma vācavitō pōthī
kavāḍācyā māga sāsu kēgayī ubhī hōtī
no translation in English
▷  Sita with (कथा) Ram (वाचवितो) pothi
▷ (कवाडाच्या)(माग)(सासु)(केगयी) standing (होती)
pas de traduction en français
[15] id = 912
जगताप सैना - Jagtap Saina
Village शिरवली - Shirawali
सीता सांग कथा राम सांगूच देईना
येवढा वनवास तीच्या हुरदी साहीना
sītā sāṅga kathā rāma sāṅgūca dēīnā
yēvaḍhā vanavāsa tīcyā huradī sāhīnā
no translation in English
▷  Sita with (कथा) Ram (सांगूच)(देईना)
▷ (येवढा) vanavas (तीच्या)(हुरदी)(साहीना)
pas de traduction en français
[16] id = 913
जगताप सैना - Jagtap Saina
Village शिरवली - Shirawali
सीता सांग कथा राम वाचयीतो पोथी
केगयी कवसल्या कवाडाशी होती
sītā sāṅga kathā rāma vācayītō pōthī
kēgayī kavasalyā kavāḍāśī hōtī
no translation in English
▷  Sita with (कथा) Ram (वाचयीतो) pothi
▷ (केगयी)(कवसल्या)(कवाडाशी)(होती)
pas de traduction en français
[17] id = 914
जगताप सैना - Jagtap Saina
Village शिरवली - Shirawali
सीता सांग कथा राम वाचीयतो पान
केगयी कवसल्या कवाडाला देती कान
sītā sāṅga kathā rāma vācīyatō pāna
kēgayī kavasalyā kavāḍālā dētī kāna
no translation in English
▷  Sita with (कथा) Ram (वाचीयतो)(पान)
▷ (केगयी)(कवसल्या)(कवाडाला)(देती)(कान)
pas de traduction en français
[18] id = 4477
दळवी शांता - Dalvi Shanta
Village कोळवली - Kolawali
आता सीता सांग कथा राम वाचवितो पोथी
या ना कवाडाच्या माग सासू केगयी उभी होती
ātā sītā sāṅga kathā rāma vācavitō pōthī
yā nā kavāḍācyā māga sāsū kēgayī ubhī hōtī
no translation in English
▷ (आता) Sita with (कथा) Ram (वाचवितो) pothi
▷ (या) * (कवाडाच्या)(माग)(सासू)(केगयी) standing (होती)
pas de traduction en français
[19] id = 4478
उभे सुलोचना - Ubhe Sulochana
Village कोळवडे - Kolavade
सीता सांग कथा राम सांगुनी देईना
सीता तुझ सुख दुःख माझ्या हुरदी येइना
sītā sāṅga kathā rāma sāṅgunī dēīnā
sītā tujha sukha duḥkha mājhyā huradī yēinā
no translation in English
▷  Sita with (कथा) Ram (सांगुनी)(देईना)
▷  Sita your (सुख)(दुःख) my (हुरदी)(येइना)
pas de traduction en français
[20] id = 4479
उभे झिंगा - Ubhe Jhinga
Village कोळवडे - Kolavade
सीता सांग कथा राम सागूनी देईना
सीताच सुख दुःख त्याच्या हुरदी माईना
sītā sāṅga kathā rāma sāgūnī dēīnā
sītāca sukha duḥkha tyācyā huradī māīnā
no translation in English
▷  Sita with (कथा) Ram (सागूनी)(देईना)
▷ (सीताच)(सुख)(दुःख)(त्याच्या)(हुरदी) Mina
pas de traduction en français
[21] id = 9596
जोरी सावीत्रा - Jori Savitra
Village डोंगरगाव - Dongargaon
सीता सांग कथा राम सांगून देईना
एवढा वनवास सीताबाईच्या हुरदी माईना
sītā sāṅga kathā rāma sāṅgūna dēīnā
ēvaḍhā vanavāsa sītābāīcyā huradī māīnā
no translation in English
▷  Sita with (कथा) Ram (सांगून)(देईना)
▷ (एवढा) vanavas (सीताबाईच्या)(हुरदी) Mina
pas de traduction en français
[22] id = 9597
जोरी सावीत्रा - Jori Savitra
Village डोंगरगाव - Dongargaon
राम वाचवीतो पान सीता वाचवीती पोथी
केगाई तिची सासू कवाडा उभी होती
rāma vācavītō pāna sītā vācavītī pōthī
kēgāī ticī sāsū kavāḍā ubhī hōtī
no translation in English
▷  Ram (वाचवीतो)(पान) Sita (वाचवीती) pothi
▷ (केगाई)(तिची)(सासू)(कवाडा) standing (होती)
pas de traduction en français
[23] id = 9599
कांबळे लीला - Kamble Lila
Village कोळवडे - Kolavade
सीताला सासुरवास सीता सांगती चोरुन
केगाई कवसली ऐकती उभी राहून
sītālā sāsuravāsa sītā sāṅgatī cōruna
kēgāī kavasalī aikatī ubhī rāhūna
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास) Sita (सांगती)(चोरुन)
▷ (केगाई)(कवसली)(ऐकती) standing (राहून)
pas de traduction en français
[24] id = 30714
कांबळे अनुसया - Kamble Anusaya
Village पोळे - Pole
सीता सांग राम सांगून देईना
सीताला वनवास माईचा हुरदी माईना
sītā sāṅga rāma sāṅgūna dēīnā
sītālā vanavāsa māīcā huradī māīnā
no translation in English
▷  Sita with Ram (सांगून)(देईना)
▷  Sita vanavas (माईचा)(हुरदी) Mina
pas de traduction en français
[25] id = 31715
उंबरे लक्ष्मी - Umbre Lakshmi
Village राजमाची - Rajmachi
UVS-28-22 start 16:51 ➡ listen to section
सीता ना सांग कथा राम सांगूनी देईईना
पुरवीच दुःख त्याच्या हुरदी माईना
sītā nā sāṅga kathā rāma sāṅgūnī dēīīnā
puravīca duḥkha tyācyā huradī māīnā
Sita tells her story, Ram does not let her tell it
His heart is overflowing with past grief
▷  Sita * with (कथा) Ram (सांगूनी)(देईईना)
▷ (पुरवीच)(दुःख)(त्याच्या)(हुरदी) Mina
pas de traduction en français
[26] id = 34449
मोरे सीता - More Sita
Village तव - Tav
सीता ना सांग कथा राम सांगून देईना
सीता ना बाई बोल दुख हुरदी माईना
sītā nā sāṅga kathā rāma sāṅgūna dēīnā
sītā nā bāī bōla dukha huradī māīnā
no translation in English
▷  Sita * with (कथा) Ram (सांगून)(देईना)
▷  Sita * woman says (दुख)(हुरदी) Mina
pas de traduction en français
[27] id = 39362
पंडीत तान्हाबाई दाजीबा - Pandit Tanhabbai Dajiba
Village खैरी - Khiri
सिता सांग कथा राम वाचीतो पान
कवाडाच्या आड देती कैकयी कान
sitā sāṅga kathā rāma vācītō pāna
kavāḍācyā āḍa dētī kaikayī kāna
no translation in English
▷  Sita with (कथा) Ram (वाचीतो)(पान)
▷ (कवाडाच्या)(आड)(देती)(कैकयी)(कान)
pas de traduction en français
[28] id = 49459
चव्हाण सुमन गोपाळ - Chavan Suman Gopal
Village आडगाव (राजेबुवा) - Adgaon (Rajebuva)
सिताला सासरवास राम वाचवितो पान
कवाडाच्या माग केगईने दिले कान
sitālā sāsaravāsa rāma vācavitō pāna
kavāḍācyā māga kēgīnē dilē kāna
no translation in English
▷  Sita (सासरवास) Ram (वाचवितो)(पान)
▷ (कवाडाच्या)(माग)(केगईने) gave (कान)
pas de traduction en français
[29] id = 39532
पंडीत तान्हाबाई दाजीबा - Pandit Tanhabbai Dajiba
Village खैरी - Khiri
सिता सांगे कथा राम वाची पोथी
कवाडाच्या आड कैकयी उभी व्हती
sitā sāṅgē kathā rāma vācī pōthī
kavāḍācyā āḍa kaikayī ubhī vhatī
no translation in English
▷  Sita with (कथा) Ram (वाची) pothi
▷ (कवाडाच्या)(आड)(कैकयी) standing (व्हती)
pas de traduction en français
[30] id = 39533
इंगळे कौशल्या - Ingale Kaushalya
Village पुणतांबा - Puntamba
सिता सांगे कथा राम सांगू देईना
सिता तुझ दुख माझ्या हरद्यी मावना
sitā sāṅgē kathā rāma sāṅgū dēīnā
sitā tujha dukha mājhyā haradyī māvanā
no translation in English
▷  Sita with (कथा) Ram (सांगू)(देईना)
▷  Sita your (दुख) my (हरद्यी)(मावना)
pas de traduction en français
[31] id = 41644
पगारे मंजुळा - Pagare Manjula
Village साकोरा - Sakora
सिता करे कथा राम ऐकू देईना
सिताबाईना पवडा मना हिरदे माईना
sitā karē kathā rāma aikū dēīnā
sitābāīnā pavaḍā manā hiradē māīnā
no translation in English
▷  Sita (करे)(कथा) Ram (ऐकू)(देईना)
▷ (सिताबाईना)(पवडा)(मना)(हिरदे) Mina
pas de traduction en français
Cross references for this song:A:I-1.22c (A01-01-22c) - Sītā / Sharing her lot / Sītā’s karma, singer’s denunciation
[32] id = 4419
दवणे भागीरथी - Dawane Bhagirathi
Village पिंप्री देशमुख - Pimpri Deshmukh
UVS-19-18 start 02:16 ➡ listen to section
सीताबाई सांग कथा आपल्या संसाराची
राम बाई भरताराची वेळ झाली अंघोळीची
sītābāī sāṅga kathā āpalyā sansārācī
rāma bāī bharatārācī vēḷa jhālī aṅghōḷīcī
Sitabai tells the story of her family life
Woman, it’s time for her husband Ram’s bath
▷  Goddess_Sita with (कथा)(आपल्या)(संसाराची)
▷  Ram woman (भरताराची)(वेळ) has_come (अंघोळीची)
pas de traduction en français
[33] id = 36082
दवणे सुंदर - Dawane Sundar
Village पिंप्री देशमुख - Pimpri Deshmukh
UVS-19-28 start 07:03 ➡ listen to section
सीताबाई सांग कथा आपुल्या संसाराची
रामराया भरताराची येळ झाली आंघोळीची
sītābāī sāṅga kathā āpulyā sansārācī
rāmarāyā bharatārācī yēḷa jhālī āṅghōḷīcī
Sitabai tells the story of her family life
Woman, it’s time for her husband Ram’s bath
▷  Goddess_Sita with (कथा)(आपुल्या)(संसाराची)
▷ (रामराया)(भरताराची)(येळ) has_come (आंघोळीची)
pas de traduction en français
[34] id = 45571
मोईन मथुरा - Moyin Mathura
Village माळेवाडी - Malewadi
सिता सांगे कथा राम सांगु देईना
सिता तुझे दुःख माझ्या उराही माईना
sitā sāṅgē kathā rāma sāṅgu dēīnā
sitā tujhē duḥkha mājhyā urāhī māīnā
no translation in English
▷  Sita with (कथा) Ram (सांगु)(देईना)
▷  Sita (तुझे)(दुःख) my (उराही) Mina
pas de traduction en français
[35] id = 46721
चव्हाण विजया - Chavan Vijaya
Village लव्हे - Lavhe
सीतायीला ग सासूरवास राम ऐकीतो दुरुईनी
आली नेतरं भरयुनी
sītāyīlā ga sāsūravāsa rāma aikītō duruīnī
ālī nētaraṁ bharayunī
no translation in English
▷ (सीतायीला) * (सासूरवास) Ram (ऐकीतो)(दुरुईनी)
▷  Has_come (नेतरं)(भरयुनी)
pas de traduction en français
[36] id = 47174
कोतकर पारु - Kotkar Paru
Village केडगाव देवाचे - Kedgaon Devache
सीता सांगी सासुरवास राम वाचीतो पान
केगाई तिची सासू देती दरवाजाला कान
sītā sāṅgī sāsuravāsa rāma vācītō pāna
kēgāī ticī sāsū dētī daravājālā kāna
no translation in English
▷  Sita (सांगी)(सासुरवास) Ram (वाचीतो)(पान)
▷ (केगाई)(तिची)(सासू)(देती)(दरवाजाला)(कान)
pas de traduction en français
[37] id = 48367
कोतवाल अनुसुया जयसिंग - Kotval Anusuya Jaysing
Village अष्टापूर - Ashtapur
सिता सांगे कथा राम सांगुन देईना
सीताबाई तुझ दुःख माझ्या हुरदी माईना
sitā sāṅgē kathā rāma sāṅguna dēīnā
sītābāī tujha duḥkha mājhyā huradī māīnā
no translation in English
▷  Sita with (कथा) Ram (सांगुन)(देईना)
▷  Goddess_Sita your (दुःख) my (हुरदी) Mina
pas de traduction en français
[38] id = 39531
इंगळे कौशल्या - Ingale Kaushalya
Village पुणतांबा - Puntamba
सिता सांगते कथा राम वाचवितो पोथी
कवाडामागे कैकयी उभी होती
sitā sāṅgatē kathā rāma vācavitō pōthī
kavāḍāmāgē kaikayī ubhī hōtī
no translation in English
▷  Sita I_tell (कथा) Ram (वाचवितो) pothi
▷ (कवाडामागे)(कैकयी) standing (होती)
pas de traduction en français
[39] id = 49463
चव्हाण सुमन गोपाळ - Chavan Suman Gopal
Village आडगाव (राजेबुवा) - Adgaon (Rajebuva)
सिताला सासरवास राम वाचवीतो पोथी
कवाडाच्या मागे कैकई उभी होती
sitālā sāsaravāsa rāma vācavītō pōthī
kavāḍācyā māgē kaikaī ubhī hōtī
no translation in English
▷  Sita (सासरवास) Ram (वाचवीतो) pothi
▷ (कवाडाच्या)(मागे)(कैकई) standing (होती)
pas de traduction en français
[40] id = 49985
झुराळे सुगंधा चांगदेव - Zurale Sugandha Changdeo
Village खैरी - Khiri
सिता सांग कथा राम सांगू देत नाही
सिता तुझं दुःख हुरदी मात नाही
sitā sāṅga kathā rāma sāṅgū dēta nāhī
sitā tujhaṁ duḥkha huradī māta nāhī
no translation in English
▷  Sita with (कथा) Ram (सांगू)(देत) not
▷  Sita (तुझं)(दुःख)(हुरदी)(मात) not
pas de traduction en français
[41] id = 49987
झुराळे सुगंधा चांगदेव - Zurale Sugandha Changdeo
Village खैरी - Khiri
सीता सांग कथा राम वाचईत पान
कवाडा आडूनी केगाईन दिला कान
sītā sāṅga kathā rāma vācaīta pāna
kavāḍā āḍūnī kēgāīna dilā kāna
no translation in English
▷  Sita with (कथा) Ram (वाचईत)(पान)
▷ (कवाडा)(आडूनी)(केगाईन)(दिला)(कान)
pas de traduction en français
[42] id = 50121
जाधव ठकू - Jadhav Thaku
Village कोमलवाडी - Komalwadi
सीता सांग कथा राम वाचवतो पान
कवाडाच्या माग दिला केगईन कान
sītā sāṅga kathā rāma vācavatō pāna
kavāḍācyā māga dilā kēgīna kāna
no translation in English
▷  Sita with (कथा) Ram (वाचवतो)(पान)
▷ (कवाडाच्या)(माग)(दिला)(केगईन)(कान)
pas de traduction en français
[43] id = 50354
मोरे रेश्मा - More Reshma
Village साकोरा - Sakora
सीता सांगे कथा राम वाचवीत पान
कवाडाच्या मागे केगाई देते कान
sītā sāṅgē kathā rāma vācavīta pāna
kavāḍācyā māgē kēgāī dētē kāna
no translation in English
▷  Sita with (कथा) Ram (वाचवीत)(पान)
▷ (कवाडाच्या)(मागे)(केगाई) give (कान)
pas de traduction en français
[44] id = 50355
मोरे रेश्मा - More Reshma
Village साकोरा - Sakora
सीता सांगे कथा राम वाचवीत पोथी
कवाडाच्या मागे केगाई देई कान
sītā sāṅgē kathā rāma vācavīta pōthī
kavāḍācyā māgē kēgāī dēī kāna
no translation in English
▷  Sita with (कथा) Ram (वाचवीत) pothi
▷ (कवाडाच्या)(मागे)(केगाई)(देई)(कान)
pas de traduction en français
[45] id = 51988
गोरे चंद्रकला बाळानाथ - Gore Chandrakala Balanath
Village गुंधा - Gundha
सीता सांगे वनवास राम वाचवितो पोथी
कैकयी सासू ही ग कवाडाला उभी होती
sītā sāṅgē vanavāsa rāma vācavitō pōthī
kaikayī sāsū hī ga kavāḍālā ubhī hōtī
no translation in English
▷  Sita with vanavas Ram (वाचवितो) pothi
▷ (कैकयी)(सासू)(ही) * (कवाडाला) standing (होती)
pas de traduction en français
[46] id = 51989
गोरे चंद्रकला बाळानाथ - Gore Chandrakala Balanath
Village गुंधा - Gundha
सीता सांगे वनवास राम सांगून देईना
इचा वनवास त्याच्या हुरद्यात माईना
sītā sāṅgē vanavāsa rāma sāṅgūna dēīnā
icā vanavāsa tyācyā huradyāta māīnā
no translation in English
▷  Sita with vanavas Ram (सांगून)(देईना)
▷ (इचा) vanavas (त्याच्या)(हुरद्यात) Mina
pas de traduction en français
[47] id = 52789
पवार भागीत्रा - Pawar Bhagyatra
Village रुई - Rui
सिता सांगती वनवास राम वाचीतो पान
केगाई तिची सासु तिन कवाड दिलं कान
sitā sāṅgatī vanavāsa rāma vācītō pāna
kēgāī ticī sāsu tina kavāḍa dilaṁ kāna
no translation in English
▷  Sita (सांगती) vanavas Ram (वाचीतो)(पान)
▷ (केगाई)(तिची)(सासु)(तिन)(कवाड)(दिलं)(कान)
pas de traduction en français
[48] id = 52829
कोतकर पारु - Kotkar Paru
Village केडगाव देवाचे - Kedgaon Devache
सीता सांगती सासुरवास राम वाचीइतो पोथी
केगाई तिची सासू दरवाजात उभी होती
sītā sāṅgatī sāsuravāsa rāma vācīitō pōthī
kēgāī ticī sāsū daravājāta ubhī hōtī
no translation in English
▷  Sita (सांगती)(सासुरवास) Ram (वाचीइतो) pothi
▷ (केगाई)(तिची)(सासू)(दरवाजात) standing (होती)
pas de traduction en français
[49] id = 53089
रांजणे अनुसया - Ranjane Anusaya
Village रांजणी - Ranjani
राम ती वाचीती पोती सीता सांगती कथा
खट्याळ सासूबाई मागून मारती लाथा
rāma tī vācītī pōtī sītā sāṅgatī kathā
khaṭyāḷa sāsūbāī māgūna māratī lāthā
no translation in English
▷  Ram (ती)(वाचीती)(पोती) Sita (सांगती)(कथा)
▷ (खट्याळ)(सासूबाई)(मागून)(मारती)(लाथा)
pas de traduction en français
[50] id = 54586
लोयरे हौसा - Loyre Hausa
Village हडशी - Hadshi
सीता सांग कथा राम वाचवी पान
कवाडाच्या पल्याड सासु केगई देती कान
sītā sāṅga kathā rāma vācavī pāna
kavāḍācyā palyāḍa sāsu kēgī dētī kāna
no translation in English
▷  Sita with (कथा) Ram (वाचवी)(पान)
▷ (कवाडाच्या)(पल्याड)(सासु)(केगई)(देती)(कान)
pas de traduction en français
[51] id = 55262
मोमताटे जीजा - Momtate Jija
Village आईनवाडी - Ainwadi
सीतला वनवास असा कैगयीन केला
राम वना पाठविला
sītalā vanavāsa asā kaigayīna kēlā
rāma vanā pāṭhavilā
no translation in English
▷  Sita vanavas (असा)(कैगयीन) did
▷  Ram (वना)(पाठविला)
pas de traduction en français
[52] id = 55263
बवले हौसा - Bawale Hausa
Village वडगाव - Wadgaon
सीता सांग कथा राम वाचवितो पोथी
कवाडाच्या आड सासु केगई उभी होती
sītā sāṅga kathā rāma vācavitō pōthī
kavāḍācyā āḍa sāsu kēgī ubhī hōtī
no translation in English
▷  Sita with (कथा) Ram (वाचवितो) pothi
▷ (कवाडाच्या)(आड)(सासु)(केगई) standing (होती)
pas de traduction en français
[53] id = 55264
सावंत यशोदा - Savant Yashoda
Village कुडे खुर्द - Kude kh.
UVS -54
सीता सांगतीया कथा राम वाचितो पोथी
कवाडाच्या आड सासु केगाई उभी होती
sītā sāṅgatīyā kathā rāma vācitō pōthī
kavāḍācyā āḍa sāsu kēgāī ubhī hōtī
no translation in English
▷  Sita (सांगतीया)(कथा) Ram (वाचितो) pothi
▷ (कवाडाच्या)(आड)(सासु)(केगाई) standing (होती)
pas de traduction en français
[54] id = 55265
काकडे शालन - Kakade Shalan
Village भेडापूर - Bhedapur
सीता सांगे कथा राम सांगू देईना
सीता तुझं दुःख माझ्या उरदी माईना
sītā sāṅgē kathā rāma sāṅgū dēīnā
sītā tujhaṁ duḥkha mājhyā uradī māīnā
no translation in English
▷  Sita with (कथा) Ram (सांगू)(देईना)
▷  Sita (तुझं)(दुःख) my (उरदी) Mina
pas de traduction en français
[55] id = 55266
काकडे शालन - Kakade Shalan
Village भेडापूर - Bhedapur
सीता सांगे कथा राम वाचीतात पोथी
सासू कैगामती भीतीआड उभी होती
sītā sāṅgē kathā rāma vācītāta pōthī
sāsū kaigāmatī bhītīāḍa ubhī hōtī
no translation in English
▷  Sita with (कथा) Ram (वाचीतात) pothi
▷ (सासू)(कैगामती)(भीतीआड) standing (होती)
pas de traduction en français
[56] id = 55267
बोडखे सरूबाई मधुराव - Bodkhe Saru Madhurao
Village ढेबेगाव - Dhebegaon
सीता सांगे पोथी राम वाचती कथा
कवाडाच्या आड केगई उभी होती
sītā sāṅgē pōthī rāma vācatī kathā
kavāḍācyā āḍa kēgī ubhī hōtī
no translation in English
▷  Sita with pothi Ram (वाचती)(कथा)
▷ (कवाडाच्या)(आड)(केगई) standing (होती)
pas de traduction en français
[57] id = 55268
मोटे मुक्ता - Mote Mukta
Village भोकर - Bhokar
सीता सांगे कथा राम वाचवितो पोथी
कवाडाच्या मागे केगईन होती
sītā sāṅgē kathā rāma vācavitō pōthī
kavāḍācyā māgē kēgīna hōtī
no translation in English
▷  Sita with (कथा) Ram (वाचवितो) pothi
▷ (कवाडाच्या)(मागे)(केगईन)(होती)
pas de traduction en français
[58] id = 55269
ढेरींगे फुलाबाई - Dheringe Phula
Village पळशे - Palase
राम वाचीतो पोथी सीता सांगून देईना
सीता तुझ दुःख हुरदी माईना
rāma vācītō pōthī sītā sāṅgūna dēīnā
sītā tujha duḥkha huradī māīnā
no translation in English
▷  Ram (वाचीतो) pothi Sita (सांगून)(देईना)
▷  Sita your (दुःख)(हुरदी) Mina
pas de traduction en français
[59] id = 55270
पाटील आफ्रूका - Patil Aafurka
Village गिधाडे - Gidhade
सीता सांगे कथा आवाध्य झाले चार
राम चालला लंकाशी संगे वानरांचा बार
sītā sāṅgē kathā āvādhya jhālē cāra
rāma cālalā laṅkāśī saṅgē vānarāñcā bāra
no translation in English
▷  Sita with (कथा)(आवाध्य) become (चार)
▷  Ram (चालला)(लंकाशी) with (वानरांचा)(बार)
pas de traduction en français
[60] id = 55271
मोटे मुक्ता - Mote Mukta
Village भोकर - Bhokar
सीता सांगे कथा राम सांगून देईना
सिता तुझ दुःख माझ्या हुरदी माईना
sītā sāṅgē kathā rāma sāṅgūna dēīnā
sitā tujha duḥkha mājhyā huradī māīnā
no translation in English
▷  Sita with (कथा) Ram (सांगून)(देईना)
▷  Sita your (दुःख) my (हुरदी) Mina
pas de traduction en français
[61] id = 55272
पवार गिरिजाबाई सखारामजी - Pawar Girija Sakharam
Village भालोर - Bhalor
रामाची सीता सिता वाचवती पान
केगामती राणी देती कवाडाला कान
rāmācī sītā sitā vācavatī pāna
kēgāmatī rāṇī dētī kavāḍālā kāna
no translation in English
▷  Of_Ram Sita Sita (वाचवती)(पान)
▷ (केगामती)(राणी)(देती)(कवाडाला)(कान)
pas de traduction en français
[62] id = 55273
वहाडणे शांताबाई गिरीधर - Wahadne Shanta Giridhar
Village पुणतांबा - Puntamba
सीता सांगे कथा राम वाचीतो पोथी
कवाडाच्या आड केगाई उभी होती
sītā sāṅgē kathā rāma vācītō pōthī
kavāḍācyā āḍa kēgāī ubhī hōtī
no translation in English
▷  Sita with (कथा) Ram (वाचीतो) pothi
▷ (कवाडाच्या)(आड)(केगाई) standing (होती)
pas de traduction en français
[63] id = 55274
पवार भागीत्रा - Pawar Bhagyatra
Village रुई - Rui
सीता सांगती वनवास राम वाचीतो पोथी
केगाई तिची सासू उभी कवाडा माग होती
sītā sāṅgatī vanavāsa rāma vācītō pōthī
kēgāī ticī sāsū ubhī kavāḍā māga hōtī
no translation in English
▷  Sita (सांगती) vanavas Ram (वाचीतो) pothi
▷ (केगाई)(तिची)(सासू) standing (कवाडा)(माग)(होती)
pas de traduction en français
[64] id = 55432
कापरे उषा - Kapare Usha
Village भावी निमगाव - Bhavi Nimgaon
सिता सांगे कथा राम वाचतो पोथी
कवाडा मागे सासु कैकयी ऊभी होती
sitā sāṅgē kathā rāma vācatō pōthī
kavāḍā māgē sāsu kaikayī ūbhī hōtī
no translation in English
▷  Sita with (कथा) Ram (वाचतो) pothi
▷ (कवाडा)(मागे)(सासु)(कैकयी) standing (होती)
pas de traduction en français
[65] id = 55276
मंडलिक मंजुळा - Mandalik Manjula
Village साकोरा - Sakora
सीताबाई ले सासरवास राम वाचाई व पोथी
कवाडाना आडे सासू केगाई उभी वती
sītābāī lē sāsaravāsa rāma vācāī va pōthī
kavāḍānā āḍē sāsū kēgāī ubhī vatī
no translation in English
▷  Goddess_Sita (ले)(सासरवास) Ram (वाचाई)(व) pothi
▷ (कवाडाना)(आडे)(सासू)(केगाई) standing (वती)
pas de traduction en français
[66] id = 55277
मंडलिक मंजुळा - Mandalik Manjula
Village साकोरा - Sakora
सीताबाई ले सासरवास राम वाचाईत पान
कवाडाना आडे सासू केगाई हिचे कान
sītābāī lē sāsaravāsa rāma vācāīta pāna
kavāḍānā āḍē sāsū kēgāī hicē kāna
no translation in English
▷  Goddess_Sita (ले)(सासरवास) Ram (वाचाईत)(पान)
▷ (कवाडाना)(आडे)(सासू)(केगाई)(हिचे)(कान)
pas de traduction en français
[67] id = 55278
यादव शांता संपत - Yadav Shanta
Village शिरसगाव - Shirasgaon
सीता सांग कथा राम वाची पान पान
सिता बाईची सासु दिला कवाडाला कान
sītā sāṅga kathā rāma vācī pāna pāna
sitā bāīcī sāsu dilā kavāḍālā kāna
no translation in English
▷  Sita with (कथा) Ram (वाची)(पान)(पान)
▷  Sita (बाईची)(सासु)(दिला)(कवाडाला)(कान)
pas de traduction en français
[68] id = 55279
यादव शांता संपत - Yadav Shanta
Village शिरसगाव - Shirasgaon
सीता सांग कथा राम ऐकत नई
रामाच्या मनामधी सिता मोकलुनी द्यावी
sītā sāṅga kathā rāma aikata naī
rāmācyā manāmadhī sitā mōkalunī dyāvī
no translation in English
▷  Sita with (कथा) Ram (ऐकत)(नई)
▷  Of_Ram (मनामधी) Sita (मोकलुनी)(द्यावी)
pas de traduction en français
[69] id = 55280
वहाडणे शांताबाई गिरीधर - Wahadne Shanta Giridhar
Village पुणतांबा - Puntamba
सीता सांगे कथा राम वाचितो पान
कवाडाच्या आड केगाई दिला कान
sītā sāṅgē kathā rāma vācitō pāna
kavāḍācyā āḍa kēgāī dilā kāna
no translation in English
▷  Sita with (कथा) Ram (वाचितो)(पान)
▷ (कवाडाच्या)(आड)(केगाई)(दिला)(कान)
pas de traduction en français
[70] id = 55281
बवले हौसा - Bawale Hausa
Village वडगाव - Wadgaon
सीता सांगे कथा राम वाचवितो पान
कवाडाच्या आड सासू कैकयी देते कान
sītā sāṅgē kathā rāma vācavitō pāna
kavāḍācyā āḍa sāsū kaikayī dētē kāna
no translation in English
▷  Sita with (कथा) Ram (वाचवितो)(पान)
▷ (कवाडाच्या)(आड)(सासू)(कैकयी) give (कान)
pas de traduction en français
[71] id = 55282
सावंत यशोदा - Savant Yashoda
Village कुडे खुर्द - Kude kh.
UVS -54
सीता सांग कथा राम वाचीतोया पान
कवाडाच्या आड सासू केगाई देते कान
sītā sāṅga kathā rāma vācītōyā pāna
kavāḍācyā āḍa sāsū kēgāī dētē kāna
no translation in English
▷  Sita with (कथा) Ram (वाचीतोया)(पान)
▷ (कवाडाच्या)(आड)(सासू)(केगाई) give (कान)
pas de traduction en français
[72] id = 55283
गायकवाड इठा - Gaykwad Eitha
Village तडखेल - Tadkhel
सीताबाई सांगे कथा राम उकलीले पान
गधड्या नणंदन दिली कवाडाला कान
sītābāī sāṅgē kathā rāma aukalīlē pāna
gadhaḍyā naṇandana dilī kavāḍālā kāna
no translation in English
▷  Goddess_Sita with (कथा) Ram (उकलीले)(पान)
▷ (गधड्या)(नणंदन)(दिली)(कवाडाला)(कान)
pas de traduction en français
[73] id = 55284
शिंदे शिवकांता - Shinde Shivkanta
Village घरणी - Gharani
राम वाचीत्यात पोथी सीता वाचीतीया पान
कवाडाच्या सांधीतून कैकयीन दिला कान
rāma vācītyāta pōthī sītā vācītīyā pāna
kavāḍācyā sāndhītūna kaikayīna dilā kāna
no translation in English
▷  Ram (वाचीत्यात) pothi Sita (वाचीतीया)(पान)
▷ (कवाडाच्या)(सांधीतून)(कैकयीन)(दिला)(कान)
pas de traduction en français
[74] id = 55285
ढेरींगे पुष्पा - Dhering Pushpa
Village पळशे - Palase
सीता सांग कथा राम वाचवितो पान
कवाडाच्या माग केकाईन दिल कान
sītā sāṅga kathā rāma vācavitō pāna
kavāḍācyā māga kēkāīna dila kāna
no translation in English
▷  Sita with (कथा) Ram (वाचवितो)(पान)
▷ (कवाडाच्या)(माग)(केकाईन)(दिल)(कान)
pas de traduction en français
[75] id = 55286
पवार हिरा दामु - Pawar Hira Damu
Village परीटवाडी - Paritwadi
सीताबाई सांगी काय राम वाचीत्यात पान
कयकई तिची सासू कवाडाला देती कान
sītābāī sāṅgī kāya rāma vācītyāta pāna
kayakī ticī sāsū kavāḍālā dētī kāna
no translation in English
▷  Goddess_Sita (सांगी) why Ram (वाचीत्यात)(पान)
▷ (कयकई)(तिची)(सासू)(कवाडाला)(देती)(कान)
pas de traduction en français
[76] id = 55287
साळवे सुबा - Salve Suba
Village घायगाव - Ghaygaon
राम वाचतो पान सिता सांगे पोती
कवाडाच्या आड कगई उभी होती
rāma vācatō pāna sitā sāṅgē pōtī
kavāḍācyā āḍa kagī ubhī hōtī
no translation in English
▷  Ram (वाचतो)(पान) Sita with (पोती)
▷ (कवाडाच्या)(आड)(कगई) standing (होती)
pas de traduction en français
[77] id = 55288
साळवे सुबा - Salve Suba
Village घायगाव - Ghaygaon
राम वाचतो पोती सिता सांगे पान
कवाडाच्या आड केगईने दिला कान
rāma vācatō pōtī sitā sāṅgē pāna
kavāḍācyā āḍa kēgīnē dilā kāna
no translation in English
▷  Ram (वाचतो)(पोती) Sita with (पान)
▷ (कवाडाच्या)(आड)(केगईने)(दिला)(कान)
pas de traduction en français
[78] id = 55289
जोजारे शांता - Jojare Shanta
Village पैठण - Paithan
सीता सांग कथा राम सांगून देईना
सीता तुझ दुःख माझ्या अंतरी माईना
sītā sāṅga kathā rāma sāṅgūna dēīnā
sītā tujha duḥkha mājhyā antarī māīnā
no translation in English
▷  Sita with (कथा) Ram (सांगून)(देईना)
▷  Sita your (दुःख) my (अंतरी) Mina
pas de traduction en français
[79] id = 55290
चव्हाण शेवडी - Chavan Shevadi
Village इटकळ - Itkal
सीता सांगी कथा राम सांगून देईना
सितेचे वनवास माझ्या हृदय माईना
sītā sāṅgī kathā rāma sāṅgūna dēīnā
sitēcē vanavāsa mājhyā hṛadaya māīnā
no translation in English
▷  Sita (सांगी)(कथा) Ram (सांगून)(देईना)
▷ (सितेचे) vanavas my (हृदय) Mina
pas de traduction en français
[80] id = 55291
चव्हाण शेवडी - Chavan Shevadi
Village इटकळ - Itkal
सीता सांगी कथा राम ऐकतो निजून
दोन्ही नेतर झाकूनी
sītā sāṅgī kathā rāma aikatō nijūna
dōnhī nētara jhākūnī
no translation in English
▷  Sita (सांगी)(कथा) Ram (ऐकतो)(निजून)
▷  Both (नेतर)(झाकूनी)
pas de traduction en français
[81] id = 55292
निमसे केशर - Nimse Keshar
Village नाउर - Nahur
सीता सांगती कथा राम हालवितो मान
सासू या कैकयीने कवाडाला दिला कान
sītā sāṅgatī kathā rāma hālavitō māna
sāsū yā kaikayīnē kavāḍālā dilā kāna
no translation in English
▷  Sita (सांगती)(कथा) Ram (हालवितो)(मान)
▷ (सासू)(या)(कैकयीने)(कवाडाला)(दिला)(कान)
pas de traduction en français
[82] id = 55293
मोटे मुक्ता - Mote Mukta
Village भोकर - Bhokar
सीता कथा सांग राम वाचवितो पान
कवाडाच्या मागे केगईने देती कान
sītā kathā sāṅga rāma vācavitō pāna
kavāḍācyā māgē kēgīnē dētī kāna
no translation in English
▷  Sita (कथा) with Ram (वाचवितो)(पान)
▷ (कवाडाच्या)(मागे)(केगईने)(देती)(कान)
pas de traduction en français
[83] id = 55294
मोरे रेश्मा - More Reshma
Village साकोरा - Sakora
सीताला सासुरवास कवाड लावूनी
राम दिसते दुरुनी नेत्र आले भरुनी
sītālā sāsuravāsa kavāḍa lāvūnī
rāma disatē durunī nētra ālē bharunī
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(कवाड)(लावूनी)
▷  Ram (दिसते)(दुरुनी)(नेत्र) here_comes (भरुनी)
pas de traduction en français
[84] id = 55295
गायकवाड अंजना - Gaykwad Anjana
Village गळनींब - Galnimb
सीता सांग कथा राम सांगून देईना
आता तुहा वनवास माह्या हुरदी माईना
sītā sāṅga kathā rāma sāṅgūna dēīnā
ātā tuhā vanavāsa māhyā huradī māīnā
no translation in English
▷  Sita with (कथा) Ram (सांगून)(देईना)
▷ (आता)(तुहा) vanavas (माह्या)(हुरदी) Mina
pas de traduction en français
[85] id = 55296
ठोंबरे चंद्रभागा - Thombare
Chandrabhaga Baburao

Village धानोरा भाटगाव - Dhanora Bhatgaon
सीता सांगे कथा राम सांगून देईना
सीता तुझं दुःख हुरदी माईना
sītā sāṅgē kathā rāma sāṅgūna dēīnā
sītā tujhaṁ duḥkha huradī māīnā
no translation in English
▷  Sita with (कथा) Ram (सांगून)(देईना)
▷  Sita (तुझं)(दुःख)(हुरदी) Mina
pas de traduction en français
[86] id = 55297
डफळ देवूबाई - Daphal Devubai
Village धामारी - Dhamari
सीता सांग कथा राम सांगून देईना
सीताबाई तुझं दुःख हुरदी माईना
sītā sāṅga kathā rāma sāṅgūna dēīnā
sītābāī tujhaṁ duḥkha huradī māīnā
no translation in English
▷  Sita with (कथा) Ram (सांगून)(देईना)
▷  Goddess_Sita (तुझं)(दुःख)(हुरदी) Mina
pas de traduction en français
[87] id = 55298
सावंत यशोदा - Savant Yashoda
Village कुडे खुर्द - Kude kh.
UVS-54-08 start 01:11 ➡ listen to section
सीता सांग कथा राम सांगून देईना
सीता तुझं दुःख हुरदी माईना
sītā sāṅga kathā rāma sāṅgūna dēīnā
sītā tujhaṁ duḥkha huradī māīnā
no translation in English
▷  Sita with (कथा) Ram (सांगून)(देईना)
▷  Sita (तुझं)(दुःख)(हुरदी) Mina
pas de traduction en français
[88] id = 55299
मिसाळ लिलाबाई - Misal Lilabai
Village लिमगाव - Limgaon
सीता सांग कथा राम सांगून देईना
तिचा वनवास त्याच्या हुरदयी माईना
sītā sāṅga kathā rāma sāṅgūna dēīnā
ticā vanavāsa tyācyā huradayī māīnā
no translation in English
▷  Sita with (कथा) Ram (सांगून)(देईना)
▷ (तिचा) vanavas (त्याच्या)(हुरदयी) Mina
pas de traduction en français
[89] id = 55300
यवले सिताबाई - Yewale Sita
Village गेवराई - Gavrai
सीता सांग कथा राम सांग देईना
एवढा वनवास तिच्या हुरदी माईना
sītā sāṅga kathā rāma sāṅga dēīnā
ēvaḍhā vanavāsa ticyā huradī māīnā
no translation in English
▷  Sita with (कथा) Ram with (देईना)
▷ (एवढा) vanavas (तिच्या)(हुरदी) Mina
pas de traduction en français
[90] id = 55301
केकान वैशा - Kekan vaisha
Village शेळगाव - Shelgaon
सीता सांगे कथा राम ऐकून घेईना
वनवास हुरद्या माईना
sītā sāṅgē kathā rāma aikūna ghēīnā
vanavāsa huradyā māīnā
no translation in English
▷  Sita with (कथा) Ram (ऐकून)(घेईना)
▷  Vanavas (हुरद्या) Mina
pas de traduction en français
[91] id = 55302
निमसे केशर - Nimse Keshar
Village नाउर - Nahur
सीता सांगती कथा राम करीतो हेळना
लहू अंकूश बाळाला नाही मिळाला पाळणा
sītā sāṅgatī kathā rāma karītō hēḷanā
lahū aṅkūśa bāḷālā nāhī miḷālā pāḷaṇā
no translation in English
▷  Sita (सांगती)(कथा) Ram (करीतो)(हेळना)
▷ (लहू)(अंकूश)(बाळाला) not (मिळाला) cradle
pas de traduction en français
[92] id = 55303
वहाडणे शांताबाई गिरीधर - Wahadne Shanta Giridhar
Village पुणतांबा - Puntamba
सीता सांगे कथा राम सांगून देईना
सीता तुझ दुःख माझ्या हुरदी मायीना
sītā sāṅgē kathā rāma sāṅgūna dēīnā
sītā tujha duḥkha mājhyā huradī māyīnā
no translation in English
▷  Sita with (कथा) Ram (सांगून)(देईना)
▷  Sita your (दुःख) my (हुरदी)(मायीना)
pas de traduction en français
[93] id = 55304
वाघमारे नानू मोगल - Waghmare Nanu Mogal
Village माळवडगाव - Malvadgaon
सीता सांगे कथा राम सांगून देईना
सीता तुझ दुःख माझ्या उरात माईना
sītā sāṅgē kathā rāma sāṅgūna dēīnā
sītā tujha duḥkha mājhyā urāta māīnā
no translation in English
▷  Sita with (कथा) Ram (सांगून)(देईना)
▷  Sita your (दुःख) my (उरात) Mina
pas de traduction en français
[94] id = 93231
शिंदे शिवकांता - Shinde Shivkanta
Village घरणी - Gharani
राम वाचीतात पोथी सीता वाचीतात पान
कवाडाच्या सांधीतुन कैकयीनं दिला कान
rāma vācītāta pōthī sītā vācītāta pāna
kavāḍācyā sāndhītuna kaikayīnaṁ dilā kāna
no translation in English
▷  Ram (वाचीतात) pothi Sita (वाचीतात)(पान)
▷ (कवाडाच्या)(सांधीतुन)(कैकयीनं)(दिला)(कान)
pas de traduction en français
[95] id = 55306
मोरे रेश्मा - More Reshma
Village साकोरा - Sakora
सीता सांगे कथा राम ऐकू देवा ना
सिताच्या परवडी माझ्या हुरदी मायेना
sītā sāṅgē kathā rāma aikū dēvā nā
sitācyā paravaḍī mājhyā huradī māyēnā
no translation in English
▷  Sita with (कथा) Ram (ऐकू)(देवा) *
▷  Of_Sita (परवडी) my (हुरदी)(मायेना)
pas de traduction en français
[96] id = 55307
काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram
Village शिरसगाव - Shirasgaon
सीताला ग सासुरवास रामाचा ग येता जाता
बाई नवतीच्या भरात डोळ्यावरती धुर होता
sītālā ga sāsuravāsa rāmācā ga yētā jātā
bāī navatīcyā bharāta ḍōḷyāvaratī dhura hōtā
no translation in English
▷  Sita * (सासुरवास) of_Ram * (येता) class
▷  Woman (नवतीच्या)(भरात)(डोळ्यावरती)(धुर)(होता)
pas de traduction en français
[97] id = 93232
बागूल म्हाळसा - Bagul Mahlasa
Village पाषाण - Pashan
सीता सांगे कथा रामराया वाची पोथी
कवाडान आडे केगायी उभी होती
sītā sāṅgē kathā rāmarāyā vācī pōthī
kavāḍāna āḍē kēgāyī ubhī hōtī
no translation in English
▷  Sita with (कथा)(रामराया)(वाची) pothi
▷ (कवाडान)(आडे)(केगायी) standing (होती)
pas de traduction en français
[98] id = 93233
बागूल म्हाळसा - Bagul Mahlasa
Village पाषाण - Pashan
सीता सांगे कथा रामराया वाचे पान
कवाडान आड केगायीन दिला कान
sītā sāṅgē kathā rāmarāyā vācē pāna
kavāḍāna āḍa kēgāyīna dilā kāna
no translation in English
▷  Sita with (कथा)(रामराया)(वाचे)(पान)
▷ (कवाडान)(आड)(केगायीन)(दिला)(कान)
pas de traduction en français
[99] id = 93235
पगारे रुक्मिणी - Pagare Rukhamini
Village पुणतांबा - Puntamba
सीता सांगे कथा ऐका ऐका रामधनी
त्यागा इचा मनी सीता मोकलती वनी
sītā sāṅgē kathā aikā aikā rāmadhanī
tyāgā icā manī sītā mōkalatī vanī
no translation in English
▷  Sita with (कथा)(ऐका)(ऐका)(रामधनी)
▷ (त्यागा)(इचा)(मनी) Sita (मोकलती)(वनी)
pas de traduction en français
[100] id = 93236
चव्हाण तपाबाई - Chavan Tapabai
Village बउर - Baur
सीता सांगे कथा राम वाचीतो पोथी
कवाडाच्या आड सासु कैकयी उभी होती
sītā sāṅgē kathā rāma vācītō pōthī
kavāḍācyā āḍa sāsu kaikayī ubhī hōtī
no translation in English
▷  Sita with (कथा) Ram (वाचीतो) pothi
▷ (कवाडाच्या)(आड)(सासु)(कैकयी) standing (होती)
pas de traduction en français
[101] id = 93237
चव्हाण तपाबाई - Chavan Tapabai
Village बउर - Baur
सीता सांगे कथा राम वाचीतो पोथी
कवाडाच्या आड सासु कैकयी उभी होती
sītā sāṅgē kathā rāma vācītō pōthī
kavāḍācyā āḍa sāsu kaikayī ubhī hōtī
no translation in English
▷  Sita with (कथा) Ram (वाचीतो) pothi
▷ (कवाडाच्या)(आड)(सासु)(कैकयी) standing (होती)
pas de traduction en français
[102] id = 93238
कांबळे जनाबाई - Kamble Janabai
Village टाकळी - Takali
सिताबाई सांग कथा राम होकार देईन
आसा तिचा वनवास त्याच्या हुरदी ग माहीना
sitābāī sāṅga kathā rāma hōkāra dēīna
āsā ticā vanavāsa tyācyā huradī ga māhīnā
no translation in English
▷  Goddess_Sita with (कथा) Ram (होकार)(देईन)
▷ (आसा)(तिचा) vanavas (त्याच्या)(हुरदी) * (माहीना)
pas de traduction en français
[103] id = 93239
रननवरे रंभाबाई रतन - Rananaware Rambhabai Ratan
Village टाकळी भान - Takali Bhan
सिता सांग कथा राम सांगुन देईना
सिता तुझं दुःख माझ्या हुरदी माईना
sitā sāṅga kathā rāma sāṅguna dēīnā
sitā tujhaṁ duḥkha mājhyā huradī māīnā
no translation in English
▷  Sita with (कथा) Ram (सांगुन)(देईना)
▷  Sita (तुझं)(दुःख) my (हुरदी) Mina
pas de traduction en français
[104] id = 93240
रननवरे तान्हाबाई दादाजी - Rananaware Tanhabai Dadaji
Village भोकर - Bhokar
राम वाचीतो पोथी सिता वाचविते पान
कवाडाच्या आडुन दिला कैकईने कान
rāma vācītō pōthī sitā vācavitē pāna
kavāḍācyā āḍuna dilā kaikīnē kāna
no translation in English
▷  Ram (वाचीतो) pothi Sita (वाचविते)(पान)
▷ (कवाडाच्या)(आडुन)(दिला)(कैकईने)(कान)
pas de traduction en français
[105] id = 93366
त्रिंबके शांता - Trimbake Shanta
Village सातारा - Satara
सासुरवास मला सीता सारख्या गरतीला
जगानी लावीला बरा देवा सारख्या मुरतीला
sāsuravāsa malā sītā sārakhyā garatīlā
jagānī lāvīlā barā dēvā sārakhyā muratīlā
no translation in English
▷ (सासुरवास)(मला) Sita (सारख्या)(गरतीला)
▷ (जगानी)(लावीला)(बरा)(देवा)(सारख्या)(मुरतीला)
pas de traduction en français
[106] id = 94563
खंदारे शकुंतला - Khandare Shakuntala
Village किनई - Kinai
सीताला सासुरवास राम ऐकुनी घेईना
दुःख हुरदी माईना
sītālā sāsuravāsa rāma aikunī ghēīnā
duḥkha huradī māīnā
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास) Ram (ऐकुनी)(घेईना)
▷ (दुःख)(हुरदी) Mina
pas de traduction en français
[107] id = 53091
शिंदे महानंदा - Shinde Mahananda
Village घरणी - Gharani
सीतेला सासरवास केसाच्या बंदोबंदी
राम होते धुंदीमंदी सीता भर ज्वानीमंदी
sītēlā sāsaravāsa kēsācyā bandōbandī
rāma hōtē dhundīmandī sītā bhara jvānīmandī
no translation in English
▷ (सीतेला)(सासरवास)(केसाच्या)(बंदोबंदी)
▷  Ram (होते)(धुंदीमंदी) Sita (भर)(ज्वानीमंदी)
pas de traduction en français
[108] id = 94868
वासे केशर - Vase Keshar
Village इटकी - Itaki
सिताला सासुरवास आली वनवासाची
देवा नग दिली बायी लहु अंकुशाची जोडी
sitālā sāsuravāsa ālī vanavāsācī
dēvā naga dilī bāyī lahu aṅkuśācī jōḍī
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास) has_come (वनवासाची)
▷ (देवा)(नग)(दिली)(बायी)(लहु)(अंकुशाची)(जोडी)
pas de traduction en français
[109] id = 71510
राउत सिंधू - Raut Sindu
Village पुणतांबा - Puntamba
सीता सांगे कथा राम वाचीतो पोथी
कवाडाच्या मागे कैकयी उभी होती
sītā sāṅgē kathā rāma vācītō pōthī
kavāḍācyā māgē kaikayī ubhī hōtī
no translation in English
▷  Sita with (कथा) Ram (वाचीतो) pothi
▷ (कवाडाच्या)(मागे)(कैकयी) standing (होती)
pas de traduction en français
[110] id = 71511
राउत सिंधू - Raut Sindu
Village पुणतांबा - Puntamba
सीता सांगे कथा राम वाचीतो पोथी
कवाडाच्या मागे कैकयी उभी होती
sītā sāṅgē kathā rāma vācītō pōthī
kavāḍācyā māgē kaikayī ubhī hōtī
no translation in English
▷  Sita with (कथा) Ram (वाचीतो) pothi
▷ (कवाडाच्या)(मागे)(कैकयी) standing (होती)
pas de traduction en français
[111] id = 72824
तेलतुंबडे आशा - Teltumbade Asha
Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon
सीता सांगती कथा राम वाचवीतो पान
कवाडाच्या आड कैकयीने दिला कान
sītā sāṅgatī kathā rāma vācavītō pāna
kavāḍācyā āḍa kaikayīnē dilā kāna
no translation in English
▷  Sita (सांगती)(कथा) Ram (वाचवीतो)(पान)
▷ (कवाडाच्या)(आड)(कैकयीने)(दिला)(कान)
pas de traduction en français
[112] id = 70305
जोगदंड सोना - Jogdand Sona
Village पुणतांबा - Puntamba
सिती सांगे कथा राम सांगु देईना
सिता तुझ दु:ख माझ्या हुरदी माईना
sitī sāṅgē kathā rāma sāṅgu dēīnā
sitā tujha du:kha mājhyā huradī māīnā
no translation in English
▷ (सिती) with (कथा) Ram (सांगु)(देईना)
▷  Sita your (दु:ख) my (हुरदी) Mina
pas de traduction en français
[113] id = 70306
रंधे प्रयागा - Randhe Prayaga
Village खंडाळा - Khandala
सिती सांगे पोथी राम ऐकत नाही
रामाला वाटत सिता मोकलुन देई
sitī sāṅgē pōthī rāma aikata nāhī
rāmālā vāṭata sitā mōkaluna dēī
no translation in English
▷ (सिती) with pothi Ram (ऐकत) not
▷  Ram (वाटत) Sita (मोकलुन)(देई)
pas de traduction en français
[114] id = 72827
तेलतुंबडे आशा - Teltumbade Asha
Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon
सीता सांगती कथा राम वाचवितो पोथी
कवाडाच्या आड कैकयी उभी होती
sītā sāṅgatī kathā rāma vācavitō pōthī
kavāḍācyā āḍa kaikayī ubhī hōtī
no translation in English
▷  Sita (सांगती)(कथा) Ram (वाचवितो) pothi
▷ (कवाडाच्या)(आड)(कैकयी) standing (होती)
pas de traduction en français
[115] id = 73580
साळुंखे मुक्ता जगन्नाथ - Salunkhe Mukta Jagannath
Village श्रीरामपूर - Shrirampur
सिता सांग दुःख राम सांगु देईना
सिता तुझ दुःख माझ्या हुरदी माईना
sitā sāṅga duḥkha rāma sāṅgu dēīnā
sitā tujha duḥkha mājhyā huradī māīnā
no translation in English
▷  Sita with (दुःख) Ram (सांगु)(देईना)
▷  Sita your (दुःख) my (हुरदी) Mina
pas de traduction en français
[116] id = 67254
सावंत यशोदा - Savant Yashoda
Village कुडे खुर्द - Kude kh.
UVS-54-08 start 01:11 ➡ listen to section
सीता सांग कथा राम सांगु देईना
सीता तुझ दुख माझ्या हुरदी माईना
sītā sāṅga kathā rāma sāṅgu dēīnā
sītā tujha dukha mājhyā huradī māīnā
no translation in English
▷  Sita with (कथा) Ram (सांगु)(देईना)
▷  Sita your (दुख) my (हुरदी) Mina
pas de traduction en français
[117] id = 67253
सावंत यशोदा - Savant Yashoda
Village कुडे खुर्द - Kude kh.
UVS-54-08 start 02:04 ➡ listen to section
सीता सांग कथा तपल्या करमाची
राम वाचीतो पोथी
sītā sāṅga kathā tapalyā karamācī
rāma vācītō pōthī
no translation in English
▷  Sita with (कथा)(तपल्या)(करमाची)
▷  Ram (वाचीतो) pothi
pas de traduction en français
[118] id = 73584
शिंदे हिरा - Shinde Hira
Village नाउर - Nahur
सिता सांगे कथा राम सांगुन देईना
सिता तुझं दुःख माझ्या उरात माईना
sitā sāṅgē kathā rāma sāṅguna dēīnā
sitā tujhaṁ duḥkha mājhyā urāta māīnā
no translation in English
▷  Sita with (कथा) Ram (सांगुन)(देईना)
▷  Sita (तुझं)(दुःख) my (उरात) Mina
pas de traduction en français
[119] id = 73588
सांबारे सिंधू - Sambare Sindhu
Village रामपूर - Rampur
सिता सांगा कथा राम वाचे पोथी
कवाडाच्या आड केगयी उभी होती
sitā sāṅgā kathā rāma vācē pōthī
kavāḍācyā āḍa kēgayī ubhī hōtī
no translation in English
▷  Sita with (कथा) Ram (वाचे) pothi
▷ (कवाडाच्या)(आड)(केगयी) standing (होती)
pas de traduction en français
[120] id = 73593
सांबारे सिंधू - Sambare Sindhu
Village रामपूर - Rampur
सिता सांग कथा राम वाचीतो पान
कवाडाच्या आत हिला केगयीचा कान
sitā sāṅga kathā rāma vācītō pāna
kavāḍācyā āta hilā kēgayīcā kāna
no translation in English
▷  Sita with (कथा) Ram (वाचीतो)(पान)
▷ (कवाडाच्या)(आत)(हिला)(केगयीचा)(कान)
pas de traduction en français
[121] id = 78700
विधाटे गंगुबाई रखमाजी - Vidhate Gangu Rakhmaji
Village भोकर - Bhokar
सिता सांगते कथा राम सांगु देईना
बाई सीता तुझं दुःख माझ्या हुरदी माईना
sitā sāṅgatē kathā rāma sāṅgu dēīnā
bāī sītā tujhaṁ duḥkha mājhyā huradī māīnā
no translation in English
▷  Sita I_tell (कथा) Ram (सांगु)(देईना)
▷  Woman Sita (तुझं)(दुःख) my (हुरदी) Mina
pas de traduction en français
[122] id = 83575
कोकालगे शिवकांता - Kokalage Shivkanta
Village घरणी - Gharani
सितेला सासरवास मेणाच्या डबीपायी
बारा वर्षे झाली बाई कपाळाला कुंकू नाही
sitēlā sāsaravāsa mēṇācyā ḍabīpāyī
bārā varṣē jhālī bāī kapāḷālā kuṅkū nāhī
no translation in English
▷ (सितेला)(सासरवास)(मेणाच्या)(डबीपायी)
▷ (बारा)(वर्षे) has_come woman (कपाळाला) kunku not
pas de traduction en français
[123] id = 83605
झुंजे पाटील लोचना - Zunje Patil Lochana
Village हारंगुळ - Harangul
सितेला सासुरवास एवढा मेणाच्या डबीपायी
बारा वर्षे झाले कुंकू लेली नाही
sitēlā sāsuravāsa ēvaḍhā mēṇācyā ḍabīpāyī
bārā varṣē jhālē kuṅkū lēlī nāhī
no translation in English
▷ (सितेला)(सासुरवास)(एवढा)(मेणाच्या)(डबीपायी)
▷ (बारा)(वर्षे) become kunku (लेली) not
pas de traduction en français
[124] id = 93227
सावरे शांता - Saware Shanta
Village बोरगाव - Borgaon
सीताचा सांगी कथा राम ऐकुन घेईना
दुःख हुरदी गाईना
sītācā sāṅgī kathā rāma aikuna ghēīnā
duḥkha huradī gāīnā
no translation in English
▷ (सीताचा)(सांगी)(कथा) Ram (ऐकुन)(घेईना)
▷ (दुःख)(हुरदी)(गाईना)
pas de traduction en français
[125] id = 56071
पवार आशा - Pawar Asha
Village शिरसगाव - Shirasgaon
सीता सांगे कथा राम ऐकत नाही
रामाच्या मनामधी सीता मोकलून देई
sītā sāṅgē kathā rāma aikata nāhī
rāmācyā manāmadhī sītā mōkalūna dēī
no translation in English
▷  Sita with (कथा) Ram (ऐकत) not
▷  Of_Ram (मनामधी) Sita (मोकलून)(देई)
pas de traduction en français
[126] id = 93229
विधाटे गंगुबाई रखमाजी - Vidhate Gangu Rakhmaji
Village भोकर - Bhokar
राम वाचे पोथी सीता वाचईते पान
कवाडाच्या आड केगयीनं दिला कान
rāma vācē pōthī sītā vācaītē pāna
kavāḍācyā āḍa kēgayīnaṁ dilā kāna
no translation in English
▷  Ram (वाचे) pothi Sita (वाचईते)(पान)
▷ (कवाडाच्या)(आड)(केगयीनं)(दिला)(कान)
pas de traduction en français
[127] id = 93230
गायकवाड सत्यभामा - Gaykwad Satyabhama
Village सोनवळ - Sonwal
सीताला सासुरवास रामानी ऐकीता
घोड्यावरी स्वार झाला
sītālā sāsuravāsa rāmānī aikītā
ghōḍyāvarī svāra jhālā
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(रामानी)(ऐकीता)
▷  Horse_back (स्वार)(झाला)
pas de traduction en français
[128] id = 55431
चौधरी लिलाबाई - Chaudhari Lila
Village हमालवाडी - Hamalwadi
सिता सांगे कथा राम सांगून देईना
सीता तुझ दुःख माझ्या हृदयी राहीना
sitā sāṅgē kathā rāma sāṅgūna dēīnā
sītā tujha duḥkha mājhyā hṛadayī rāhīnā
no translation in English
▷  Sita with (कथा) Ram (सांगून)(देईना)
▷  Sita your (दुःख) my (हृदयी)(राहीना)
pas de traduction en français


A:I-1.9ciii (A01-01-09c03) - Sītā / Kaikeyī, the heinous mother-in-law / Harassing Sītā / Moral vexation, mental pressure

Cross-references:E:XIII-4.2d (E13-04-02d) - Daughter’s feelings towards mother / Attachment / Mother is simple
[1] id = 915
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
सीता निघाली वनवासा बन लागली जांभळ
केगाई बाई सासू सासू ही वंगाळ
sītā nighālī vanavāsā bana lāgalī jāmbhaḷa
kēgāī bāī sāsū sāsū hī vaṅgāḷa
no translation in English
▷  Sita (निघाली) vanavas (बन)(लागली)(जांभळ)
▷ (केगाई) woman (सासू)(सासू)(ही)(वंगाळ)
pas de traduction en français
[2] id = 916
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
सीताला सासुरवास म्होर आडवा आला व्हला
रामाच्या सीताचा जन्म भोळ्यावरी गेला
sītālā sāsuravāsa mhōra āḍavā ālā vhalā
rāmācyā sītācā janma bhōḷyāvarī gēlā
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(म्होर)(आडवा) here_comes (व्हला)
▷  Of_Ram (सीताचा)(जन्म)(भोळ्यावरी) has_gone
pas de traduction en français
[3] id = 917
मोरे बबा - More Baba
Village दासवे - Dasve
सीता ग बाई बोल नको घेऊ माझ्यावर आळ
सांगते बाई तुला मी तर जनकाच बाळ
sītā ga bāī bōla nakō ghēū mājhyāvara āḷa
sāṅgatē bāī tulā mī tara janakāca bāḷa
no translation in English
▷  Sita * woman says not (घेऊ)(माझ्यावर) here_comes
▷  I_tell woman to_you I wires (जनकाच) son
pas de traduction en français
[4] id = 918
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
सीताला सासुरवास तिला केला आटूनी
गवळणीला माझ्या केला केगाई सासूनी
sītālā sāsuravāsa tilā kēlā āṭūnī
gavaḷaṇīlā mājhyā kēlā kēgāī sāsūnī
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(तिला) did (आटूनी)
▷ (गवळणीला) my did (केगाई)(सासूनी)
pas de traduction en français
[5] id = 919
घारे पार्वती - Ghare Parvati
Village जअूळ - Jawal
सीताला वनवास दिला कोणी कोणी
कैकयी रावणानी तिसर्या परीटानी
sītālā vanavāsa dilā kōṇī kōṇī
kaikayī rāvaṇānī tisaryā parīṭānī
no translation in English
▷  Sita vanavas (दिला)(कोणी)(कोणी)
▷ (कैकयी) Ravan (तिसर्या)(परीटानी)
pas de traduction en français
[6] id = 920
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
सीता बाईला सासुरवास आंब किती संभाळा
सांगते बाई तुला गार सावली जांभळ
sītā bāīlā sāsuravāsa āmba kitī sambhāḷā
sāṅgatē bāī tulā gāra sāvalī jāmbhaḷa
no translation in English
▷  Sita (बाईला)(सासुरवास)(आंब)(किती)(संभाळा)
▷  I_tell woman to_you (गार) wheat-complexioned (जांभळ)
pas de traduction en français
[7] id = 921
उघडे साळा - Ughade Sala
Village गडले - Gadale
धन धन कोथंबीर डाळी मोळीची तिला वास
सीता सारख्या सईची केगईना तिची सासू
dhana dhana kōthambīra ḍāḷī mōḷīcī tilā vāsa
sītā sārakhyā sīcī kēgīnā ticī sāsū
no translation in English
▷ (धन)(धन)(कोथंबीर)(डाळी)(मोळीची)(तिला)(वास)
▷  Sita (सारख्या)(सईची)(केगईना)(तिची)(सासू)
pas de traduction en français
[8] id = 922
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
केगईना तिची सासू सासू गेलीया गावाला
रामाची सीताबाई हात जोडीतो देवाला
kēgīnā ticī sāsū sāsū gēlīyā gāvālā
rāmācī sītābāī hāta jōḍītō dēvālā
no translation in English
▷ (केगईना)(तिची)(सासू)(सासू)(गेलीया)(गावाला)
▷  Of_Ram goddess_Sita hand (जोडीतो)(देवाला)
pas de traduction en français
[9] id = 923
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
रोजी का बोल सया फिर माघारी सीताबाई
तुला आडवा आल तास एवढ कशाच वनवास
rōjī kā bōla sayā phira māghārī sītābāī
tulā āḍavā āla tāsa ēvaḍha kaśāca vanavāsa
no translation in English
▷ (रोजी)(का) says (सया)(फिर)(माघारी) goddess_Sita
▷  To_you (आडवा) here_comes (तास)(एवढ)(कशाच) vanavas
pas de traduction en français
[10] id = 924
भगत पारु - Bhagat Paru
Village बहुली - Bahuli
सीता बोल नव्ह माझी सखी सासू
रामाच्या मावशीत फार केला वनवासू
sītā bōla navha mājhī sakhī sāsū
rāmācyā māvaśīta phāra kēlā vanavāsū
no translation in English
▷  Sita says (नव्ह) my (सखी)(सासू)
▷  Of_Ram (मावशीत)(फार) did (वनवासू)
pas de traduction en français
[11] id = 925
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
Village नांदगाव - Nandgaon
सीता माई दोषी सार्या जनतेला दिसती
कैकई कवसाली ही ग मनात हसती
sītā māī dōṣī sāryā janatēlā disatī
kaikaī kavasālī hī ga manāta hasatī
no translation in English
▷  Sita (माई)(दोषी)(सार्या)(जनतेला)(दिसती)
▷ (कैकई)(कवसाली)(ही) * (मनात)(हसती)
pas de traduction en français
[12] id = 926
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
Village नांदगाव - Nandgaon
सीतामाई दोषी म्हणत्या सार्या नारी
सांगा लक्ष्मण दिर भरतार राम हरी
sītāmāī dōṣī mhaṇatyā sāryā nārī
sāṅgā lakṣmaṇa dira bharatāra rāma harī
no translation in English
▷ (सीतामाई)(दोषी)(म्हणत्या)(सार्या)(नारी)
▷  With Laksman (दिर)(भरतार) Ram (हरी)
pas de traduction en français
[13] id = 927
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
Village नांदगाव - Nandgaon
सीतामाईला दोष सार्या जनतेने दिला
तिच्या माग वनवास याग कैकयीनी केला
sītāmāīlā dōṣa sāryā janatēnē dilā
ticyā māga vanavāsa yāga kaikayīnī kēlā
no translation in English
▷ (सीतामाईला)(दोष)(सार्या)(जनतेने)(दिला)
▷ (तिच्या)(माग) vanavas (याग)(कैकयीनी) did
pas de traduction en français
[14] id = 928
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
Village नांदगाव - Nandgaon
राम झाला राजा भरत चरण मळी
कैकई कवसाली सीताबाई गेली बळी
rāma jhālā rājā bharata caraṇa maḷī
kaikaī kavasālī sītābāī gēlī baḷī
no translation in English
▷  Ram (झाला) king (भरत)(चरण)(मळी)
▷ (कैकई)(कवसाली) goddess_Sita went (बळी)
pas de traduction en français
[15] id = 48069
भोरे मनकरणा देवीदास - Bhore Manakarna Devidas
Village काकडा - Kakada
सीताले सासुरवास रामाच्या आईचा
बगीचा वाळला जाईचा
sītālē sāsuravāsa rāmācyā āīcā
bagīcā vāḷalā jāīcā
no translation in English
▷ (सीताले)(सासुरवास) of_Ram (आईचा)
▷ (बगीचा)(वाळला)(जाईचा)
pas de traduction en français
[16] id = 52837
कोतकर पारु - Kotkar Paru
Village केडगाव देवाचे - Kedgaon Devache
सीताला सासुरवास सख्या सासुनी नाही केला
रामाच्या मावशीनी वनवाशी जागा दिला
sītālā sāsuravāsa sakhyā sāsunī nāhī kēlā
rāmācyā māvaśīnī vanavāśī jāgā dilā
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(सख्या)(सासुनी) not did
▷  Of_Ram (मावशीनी)(वनवाशी)(जागा)(दिला)
pas de traduction en français
[17] id = 931
मरगळे सगू - Margale Sagu
Village गोंडेखल - Gondekhal
केगमाता सासुबाईनी सीता गांजली केसोकेसी
सीता बाईच तान्ह बाळ बाळ झाल वनवासी
kēgamātā sāsubāīnī sītā gāñjalī kēsōkēsī
sītā bāīca tānha bāḷa bāḷa jhāla vanavāsī
no translation in English
▷ (केगमाता)(सासुबाईनी) Sita (गांजली)(केसोकेसी)
▷  Sita (बाईच)(तान्ह) son son (झाल)(वनवासी)
pas de traduction en français
[18] id = 932
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Village धामणवळ - DhamanOhol
सीताबाई बोल नाही केली चोरी मारी
केगाई सासुनी नाही नांदुनी दिली घरी
sītābāī bōla nāhī kēlī cōrī mārī
kēgāī sāsunī nāhī nāndunī dilī gharī
no translation in English
▷  Goddess_Sita says not shouted (चोरी)(मारी)
▷ (केगाई)(सासुनी) not (नांदुनी)(दिली)(घरी)
pas de traduction en français
[19] id = 933
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
सीताबाई बोल नाही केली चोरी मारी
केगाई सासूसाठी आला वनवास कपाळी
sītābāī bōla nāhī kēlī cōrī mārī
kēgāī sāsūsāṭhī ālā vanavāsa kapāḷī
no translation in English
▷  Goddess_Sita says not shouted (चोरी)(मारी)
▷ (केगाई)(सासूसाठी) here_comes vanavas (कपाळी)
pas de traduction en français
[20] id = 934
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
केगाई तिची सासू मनात जळती
सीता का बाईला तिला पापीनी बोलती
kēgāī ticī sāsū manāta jaḷatī
sītā kā bāīlā tilā pāpīnī bōlatī
no translation in English
▷ (केगाई)(तिची)(सासू)(मनात)(जळती)
▷  Sita (का)(बाईला)(तिला)(पापीनी)(बोलती)
pas de traduction en français
[21] id = 935
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
लहु अंकुश बोल वनवास तुझा सांग
कैकयी तुझी सासू करी दोन भंग
lahu aṅkuśa bōla vanavāsa tujhā sāṅga
kaikayī tujhī sāsū karī dōna bhaṅga
no translation in English
▷ (लहु)(अंकुश) says vanavas your with
▷ (कैकयी)(तुझी)(सासू)(करी) two (भंग)
pas de traduction en français
[22] id = 936
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
सीताला वनवास सासू केगाईनी दिला
मोहनमाळचा तिन तोडूनी नास केला
sītālā vanavāsa sāsū kēgāīnī dilā
mōhanamāḷacā tina tōḍūnī nāsa kēlā
no translation in English
▷  Sita vanavas (सासू)(केगाईनी)(दिला)
▷ (मोहनमाळचा)(तिन)(तोडूनी)(नास) did
pas de traduction en français
[23] id = 937
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
राम तुमचा पिता वनवासाला गेलाय
केकावा सासुनी वनवास सीताला दिलाय
rāma tumacā pitā vanavāsālā gēlāya
kēkāvā sāsunī vanavāsa sītālā dilāya
no translation in English
▷  Ram (तुमचा)(पिता)(वनवासाला)(गेलाय)
▷ (केकावा)(सासुनी) vanavas Sita (दिलाय)
pas de traduction en français
[24] id = 40821
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
सीताच काही सुख तपल्या मनात आठव
सीताला नाही दोष तपल्या मनात साठव
sītāca kāhī sukha tapalyā manāta āṭhava
sītālā nāhī dōṣa tapalyā manāta sāṭhava
no translation in English
▷ (सीताच)(काही)(सुख)(तपल्या)(मनात)(आठव)
▷  Sita not (दोष)(तपल्या)(मनात)(साठव)
pas de traduction en français
[25] id = 44048
पाटोळे सावित्रा - Patole Savitra
Village टाकळी भीमा - Takali Bhima
UVS-48-23 start 00:28 ➡ listen to section
सीताबाई बोल नव्ह माझी ती सख्खी सासू
रामाच्या ग मावशीने फार दिला वनवास
sītābāī bōla navha mājhī tī sakhkhī sāsū
rāmācyā ga māvaśīnē phāra dilā vanavāsa
Sitabai says, she is not my real mother-in-law
Rama’s maternal aunt harassed me a lot
▷  Goddess_Sita says (नव्ह) my (ती)(सख्खी)(सासू)
▷  Of_Ram * (मावशीने)(फार)(दिला) vanavas
pas de traduction en français
[26] id = 44935
तायडे फुलवंता - Tayade Fulwanta
Village गोतमारा - Gotmara
येल उतरीचा येल डांगोडांगी फुल
कैकयीच्या बोलण्याची रामाले पडला भुल
yēla autarīcā yēla ḍāṅgōḍāṅgī phula
kaikayīcyā bōlaṇyācī rāmālē paḍalā bhula
no translation in English
▷ (येल)(उतरीचा)(येल)(डांगोडांगी) flowers
▷ (कैकयीच्या)(बोलण्याची)(रामाले)(पडला)(भुल)
pas de traduction en français
[27] id = 38744
तेलतुंबडे आशा - Teltumbade Asha
Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon
सिताला सासूरवास रामाच्या मावशीचा
जळून गेला बाई दारी बाग तुळशीचा
sitālā sāsūravāsa rāmācyā māvaśīcā
jaḷūna gēlā bāī dārī bāga tuḷaśīcā
no translation in English
▷  Sita (सासूरवास) of_Ram (मावशीचा)
▷ (जळून) has_gone woman (दारी)(बाग)(तुळशीचा)
pas de traduction en français
Cross references for this song:A:I-1.9b (A01-01-09b) - Sītā / Kaikeyī, the heinous mother-in-law / Kaikeyī is a castrating mother
[28] id = 44303
कौरे नर्मदा - Kaure Narmada
Village बेलाड - Belad
सीताले सासुरवास रामाच्या मावशीचा
वाळूनी झाला कोय दारी बाग तुळशीचा
sītālē sāsuravāsa rāmācyā māvaśīcā
vāḷūnī jhālā kōya dārī bāga tuḷaśīcā
no translation in English
▷ (सीताले)(सासुरवास) of_Ram (मावशीचा)
▷ (वाळूनी)(झाला)(कोय)(दारी)(बाग)(तुळशीचा)
pas de traduction en français
Cross references for this song:A:I-1.9b (A01-01-09b) - Sītā / Kaikeyī, the heinous mother-in-law / Kaikeyī is a castrating mother
[29] id = 36896
इंगुले सीता - Ingule Sita
Village मंजीरत - Manjirat
UVS-16-51 start 02:42 ➡ listen to section
सीताला सासुरवास राम तुझ्या मावशीचा
असा सुकुनी चालल्या दारी बाग तुळशीचा
sītālā sāsuravāsa rāma tujhyā māvaśīcā
asā sukunī cālalyā dārī bāga tuḷaśīcā
Sita’s sasurvas* is from Ram’s maternal aunt
Tulsi grove at the door is thus drying up
▷  Sita (सासुरवास) Ram your (मावशीचा)
▷ (असा)(सुकुनी)(चालल्या)(दारी)(बाग)(तुळशीचा)
pas de traduction en français
sasurvasLitt. the stay of the daughter-in-law in her in-laws’ house, with her husband, actually referring to all sorts of ill-treatment meted out to the daughter-in-law by her in-laws and husband.
Cross references for this song:A:I-1.9b (A01-01-09b) - Sītā / Kaikeyī, the heinous mother-in-law / Kaikeyī is a castrating mother
[30] id = 901
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
सीता सांग बोल तुझ्या हुरद्दामधी काय
मला वनवास देणारी हाये केकाई तुझी आय
sītā sāṅga bōla tujhyā huraddāmadhī kāya
malā vanavāsa dēṇārī hāyē kēkāī tujhī āya
no translation in English
▷  Sita with says your (हुरद्दामधी) why
▷ (मला) vanavas (देणारी)(हाये)(केकाई)(तुझी)(आय)
pas de traduction en français
[31] id = 55389
मडके चंद्रकलाबाई - Madake Chandrakala
Village तीनखेड - Tinkhed
सीताला वनवास रामाच्या मावशीचा
बाग वाळला तुळशीचा
sītālā vanavāsa rāmācyā māvaśīcā
bāga vāḷalā tuḷaśīcā
no translation in English
▷  Sita vanavas of_Ram (मावशीचा)
▷ (बाग)(वाळला)(तुळशीचा)
pas de traduction en français
[32] id = 55390
खोपडे वच्छलाबाई बाजीरावजी - Khopade Vachala
Village गोंदी - Gondhi
सीताला सासुरवास रामा तुझ्या मावशीचा
सुकुन ग गेला बाग तुळशीचा
sītālā sāsuravāsa rāmā tujhyā māvaśīcā
sukuna ga gēlā bāga tuḷaśīcā
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास) Ram your (मावशीचा)
▷ (सुकुन) * has_gone (बाग)(तुळशीचा)
pas de traduction en français
[33] id = 55391
वीर सुलाबाई - Veer Sula
Village कातपूर - Katpur
सीतालाग वनवास रामा तुझ्या मावशीचा
सुकुन गेला दारी बाग तुळशीचा
sītālāga vanavāsa rāmā tujhyā māvaśīcā
sukuna gēlā dārī bāga tuḷaśīcā
no translation in English
▷ (सीतालाग) vanavas Ram your (मावशीचा)
▷ (सुकुन) has_gone (दारी)(बाग)(तुळशीचा)
pas de traduction en français
[34] id = 55392
कदम शांता - Kadam Shanta
Village आर्वी - Arvi
सीतेला सासुरवास रामाच्या मावशीचा
सुकुन गेला बाग तुळशीचा
sītēlā sāsuravāsa rāmācyā māvaśīcā
sukuna gēlā bāga tuḷaśīcā
no translation in English
▷ (सीतेला)(सासुरवास) of_Ram (मावशीचा)
▷ (सुकुन) has_gone (बाग)(तुळशीचा)
pas de traduction en français
[35] id = 55393
साबणे लक्ष्मी - Sabane Lakshmi
Village परळी वैजनाथ - Parali Vaijanath
सीतेला सासुरवास रामा तुझ्या मावशीचा
वाळूनी ग गेला दारी बाग तुळशीचा
sītēlā sāsuravāsa rāmā tujhyā māvaśīcā
vāḷūnī ga gēlā dārī bāga tuḷaśīcā
no translation in English
▷ (सीतेला)(सासुरवास) Ram your (मावशीचा)
▷ (वाळूनी) * has_gone (दारी)(बाग)(तुळशीचा)
pas de traduction en français
[36] id = 55394
बाबर गंगू - Babar Gangu
Village वडवली - Wadawali
सिताला सासुरवास रामा तुझ्या मावशीचा
दारी बाग तुळशीचा वाळून कोळ झाला
sitālā sāsuravāsa rāmā tujhyā māvaśīcā
dārī bāga tuḷaśīcā vāḷūna kōḷa jhālā
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास) Ram your (मावशीचा)
▷ (दारी)(बाग)(तुळशीचा)(वाळून)(कोळ)(झाला)
pas de traduction en français
[37] id = 55395
नांदुरे चातुरा - Nandure Chatura
Village मानवत - Manvat
सिताला सासुरवास रामाच्या मावशीचा
असा वाळुन गेला दारी बाग तुळशीचा
sitālā sāsuravāsa rāmācyā māvaśīcā
asā vāḷuna gēlā dārī bāga tuḷaśīcā
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास) of_Ram (मावशीचा)
▷ (असा)(वाळुन) has_gone (दारी)(बाग)(तुळशीचा)
pas de traduction en français
[38] id = 55396
गायके विमलबाई जनार्दनजी - Gayke Vimalbai Janardanji
Village आचलगाव - Achalgaon
सिताला सासुरवास रामाच्या मावशीचा
सुकुन गेला हिरवा बाग तुळशीचा
sitālā sāsuravāsa rāmācyā māvaśīcā
sukuna gēlā hiravā bāga tuḷaśīcā
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास) of_Ram (मावशीचा)
▷ (सुकुन) has_gone (हिरवा)(बाग)(तुळशीचा)
pas de traduction en français
[39] id = 55397
कचरे सावळाबाई - Kachare Savalabai
Village राजेगाव - Rajegaon
सिताला वनवास रामाच्या मावशीचा
सुकुन गेला बाग दारी तुळशीचा
sitālā vanavāsa rāmācyā māvaśīcā
sukuna gēlā bāga dārī tuḷaśīcā
no translation in English
▷  Sita vanavas of_Ram (मावशीचा)
▷ (सुकुन) has_gone (बाग)(दारी)(तुळशीचा)
pas de traduction en français
[40] id = 55398
नांदुरे चातुरा - Nandure Chatura
Village मानवत - Manvat
सिताला सासुरवास रामा तुझ्या मावशीचा
सुकुन गेलाबाई दारी बाग तुळशीचा
sitālā sāsuravāsa rāmā tujhyā māvaśīcā
sukuna gēlābāī dārī bāga tuḷaśīcā
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास) Ram your (मावशीचा)
▷ (सुकुन)(गेलाबाई)(दारी)(बाग)(तुळशीचा)
pas de traduction en français
[41] id = 55399
वासे केशर - Vase Keshar
Village इटकी - Itaki
सिताला सासुरवास रामाच्या मावशीचा
दारी बाग तुळशीचा
sitālā sāsuravāsa rāmācyā māvaśīcā
dārī bāga tuḷaśīcā
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास) of_Ram (मावशीचा)
▷ (दारी)(बाग)(तुळशीचा)
pas de traduction en français
[42] id = 55400
गायकवाड मंजुळा - Gaykwad Manjula
Village माहुर - Mahur
सिताला सासुरवास रामाच्या मावशीचा
दारी बाग तुळशीचा
sitālā sāsuravāsa rāmācyā māvaśīcā
dārī bāga tuḷaśīcā
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास) of_Ram (मावशीचा)
▷ (दारी)(बाग)(तुळशीचा)
pas de traduction en français
[43] id = 55401
भोरे मनकरणा देवीदास - Bhore Manakarna Devidas
Village काकडा - Kakada
सिताला सासुरवास रामाच्या मावशीचा
बगीचा वाळला तुळशीचा
sitālā sāsuravāsa rāmācyā māvaśīcā
bagīcā vāḷalā tuḷaśīcā
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास) of_Ram (मावशीचा)
▷ (बगीचा)(वाळला)(तुळशीचा)
pas de traduction en français
[44] id = 55402
इंगळे चंद्रकला पुंडलीकराव - Ingle Chandrakala Pandurangrao
Village तरोडा - Taroda
सीतेला वनवास रामाचे मावशीचा
बाग वायला तुळशीचा
sītēlā vanavāsa rāmācē māvaśīcā
bāga vāyalā tuḷaśīcā
no translation in English
▷ (सीतेला) vanavas (रामाचे)(मावशीचा)
▷ (बाग)(वायला)(तुळशीचा)
pas de traduction en français
[45] id = 55403
घुले साळूबाई - Ghule Salu
Village एकतूनी - Aktuni
सिताला सासुरवास रामाच्या मावशीचा
गेला दारी बाग तुळशीचा
sitālā sāsuravāsa rāmācyā māvaśīcā
gēlā dārī bāga tuḷaśīcā
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास) of_Ram (मावशीचा)
▷  Has_gone (दारी)(बाग)(तुळशीचा)
pas de traduction en français
[46] id = 55404
मडके चंद्रकलाबाई - Madake Chandrakala
Village तीनखेड - Tinkhed
सिताला सासुरवास रामाच्या आईचा
बाग वाळला जाईचा
sitālā sāsuravāsa rāmācyā āīcā
bāga vāḷalā jāīcā
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास) of_Ram (आईचा)
▷ (बाग)(वाळला)(जाईचा)
pas de traduction en français
[47] id = 55405
ढाकणे हौसा - Dhakane Hausa
Village औरंगाबाद - Aurangabad
सिताला सासुरवास रामाच्या अतंराजा
वाळुन झाला कोळ दारी बाग संतराजा
sitālā sāsuravāsa rāmācyā ataṇrājā
vāḷuna jhālā kōḷa dārī bāga santarājā
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास) of_Ram (अतंराजा)
▷ (वाळुन)(झाला)(कोळ)(दारी)(बाग)(संतराजा)
pas de traduction en français
[48] id = 55406
मडके चंद्रकलाबाई - Madake Chandrakala
Village तीनखेड - Tinkhed
सिताला वनवास रामाचे अतंराचा
बाग वाळला संतराचा
sitālā vanavāsa rāmācē ataṇrācā
bāga vāḷalā santarācā
no translation in English
▷  Sita vanavas (रामाचे)(अतंराचा)
▷ (बाग)(वाळला)(संतराचा)
pas de traduction en français
[49] id = 55407
कौरे नर्मदा - Kaure Narmada
Village बेलाड - Belad
सिताले सासुरवास रामाचे अतंरीचा
वाळुन झाला कोळ दारी बाग संतरीचा
sitālē sāsuravāsa rāmācē ataṇrīcā
vāḷuna jhālā kōḷa dārī bāga santarīcā
no translation in English
▷ (सिताले)(सासुरवास)(रामाचे)(अतंरीचा)
▷ (वाळुन)(झाला)(कोळ)(दारी)(बाग)(संतरीचा)
pas de traduction en français
[50] id = 55408
थरडे पार्वती - Tharde Parvati
Village सोनरी - Sonari
सिताला वनवास रामाच्या अतंराचा
बाग लावला संतराचा
sitālā vanavāsa rāmācyā ataṇrācā
bāga lāvalā santarācā
no translation in English
▷  Sita vanavas of_Ram (अतंराचा)
▷ (बाग)(लावला)(संतराचा)
pas de traduction en français
[51] id = 55409
वासे केशर - Vase Keshar
Village इटकी - Itaki
सिताला सासुरवास रामाच्या अतंराचा
कोमाऊनी गेला बाग दारी संतराचा
sitālā sāsuravāsa rāmācyā ataṇrācā
kōmāūnī gēlā bāga dārī santarācā
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास) of_Ram (अतंराचा)
▷ (कोमाऊनी) has_gone (बाग)(दारी)(संतराचा)
pas de traduction en français
[52] id = 55410
ढाकणे हौसा - Dhakane Hausa
Village औरंगाबाद - Aurangabad
सिताला सासुरवास रामाच्या मावशीचा
वाळुनी झाला कोळ दारी बाग तुळशीचा
sitālā sāsuravāsa rāmācyā māvaśīcā
vāḷunī jhālā kōḷa dārī bāga tuḷaśīcā
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास) of_Ram (मावशीचा)
▷ (वाळुनी)(झाला)(कोळ)(दारी)(बाग)(तुळशीचा)
pas de traduction en français
[53] id = 55411
आसलेकर लिलावती - Aslekar Lilavati
Village मानवत - Manvat
सिताला सासुरवास रामा तुझ्या मावशीचा
असा सुकुन गेला दारी बाग तुळशीचा
sitālā sāsuravāsa rāmā tujhyā māvaśīcā
asā sukuna gēlā dārī bāga tuḷaśīcā
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास) Ram your (मावशीचा)
▷ (असा)(सुकुन) has_gone (दारी)(बाग)(तुळशीचा)
pas de traduction en français
[54] id = 55412
थरडे पार्वती - Tharde Parvati
Village सोनरी - Sonari
सिताला वनवास रामाच्या मावशीचा
बाग लाविला तुळशीचा
sitālā vanavāsa rāmācyā māvaśīcā
bāga lāvilā tuḷaśīcā
no translation in English
▷  Sita vanavas of_Ram (मावशीचा)
▷ (बाग)(लाविला)(तुळशीचा)
pas de traduction en français
[55] id = 55413
उन्हाळे शकूंतला - Unhale Shakuntal
Village आवा आंतरवाला - Awa Antarwala
सिताला सासरवास रामा तुझ्या मावशीचा
वाळुन ग गेला दारी बाग तुळशीचा
sitālā sāsaravāsa rāmā tujhyā māvaśīcā
vāḷuna ga gēlā dārī bāga tuḷaśīcā
no translation in English
▷  Sita (सासरवास) Ram your (मावशीचा)
▷ (वाळुन) * has_gone (दारी)(बाग)(तुळशीचा)
pas de traduction en français
[56] id = 55433
मोरे श्यामल - More Shamal
Village पोहरेगाव - Poharegaon
सितेला सासरवास रामाच्या आईचा
असा सुकूनी गेला दारी बाग जाईचा
sitēlā sāsaravāsa rāmācyā āīcā
asā sukūnī gēlā dārī bāga jāīcā
no translation in English
▷ (सितेला)(सासरवास) of_Ram (आईचा)
▷ (असा)(सुकूनी) has_gone (दारी)(बाग)(जाईचा)
pas de traduction en français
[57] id = 55434
बागूल म्हाळसा - Bagul Mahlasa
Village पाषाण - Pashan
सिताबाई म्हणे मला नाही सक्की सासू
रामाच्या मावशीनी फार दिला वनवास
sitābāī mhaṇē malā nāhī sakkī sāsū
rāmācyā māvaśīnī phāra dilā vanavāsa
no translation in English
▷  Goddess_Sita (म्हणे)(मला) not (सक्की)(सासू)
▷  Of_Ram (मावशीनी)(फार)(दिला) vanavas
pas de traduction en français
[58] id = 55435
दराडे हौसा - Darade Hausa
Village कर्हे - Karhe
सिताबाई बोल मला सासू नाही सखी
रामाच्या मावशीनी दिला वनवास
sitābāī bōla malā sāsū nāhī sakhī
rāmācyā māvaśīnī dilā vanavāsa
no translation in English
▷  Goddess_Sita says (मला)(सासू) not (सखी)
▷  Of_Ram (मावशीनी)(दिला) vanavas
pas de traduction en français
[59] id = 55445
सुरवसे केशरबाई तुकाराम - Survase Kesharbai Tukaram
Village कोरंगळी - Korangali
सितेला वनवास कैकयीने केला
हिच्या जलमाचा नाही गेला
sitēlā vanavāsa kaikayīnē kēlā
hicyā jalamācā nāhī gēlā
no translation in English
▷ (सितेला) vanavas (कैकयीने) did
▷ (हिच्या)(जलमाचा) not has_gone
pas de traduction en français
[60] id = 55446
बारबोले राजू - Barbole Raju
Village दारफळ - Darphal
सितेला सासरवास कुंकू लेते चोरुनी
आले नेतर भरुनी
sitēlā sāsaravāsa kuṅkū lētē cōrunī
ālē nētara bharunī
no translation in English
▷ (सितेला)(सासरवास) kunku (लेते)(चोरुनी)
▷  Here_comes (नेतर)(भरुनी)
pas de traduction en français
[61] id = 55447
जगताप सुला - Jagtap Sula
Village शहागर - Shahagar
सितेला सासरवास ज्याला नाही त्यान केला
सिता त्या बाईचा जन्म येशीमंदी गेला
sitēlā sāsaravāsa jyālā nāhī tyāna kēlā
sitā tyā bāīcā janma yēśīmandī gēlā
no translation in English
▷ (सितेला)(सासरवास)(ज्याला) not (त्यान) did
▷  Sita (त्या)(बाईचा)(जन्म)(येशीमंदी) has_gone
pas de traduction en français
[62] id = 55448
शेळके कृष्णा सावळेराम - Shelke Krushna Savalaram
Village खडक वाकड - Khadak Vakad
सितेबाई बोले मला तिघीजणी सासा
सासु या कैकयीने मला लावले वनवासा
sitēbāī bōlē malā tighījaṇī sāsā
sāsu yā kaikayīnē malā lāvalē vanavāsā
no translation in English
▷ (सितेबाई)(बोले)(मला)(तिघीजणी)(सासा)
▷ (सासु)(या)(कैकयीने)(मला)(लावले) vanavas
pas de traduction en français
[63] id = 55449
शेळके कृष्णा सावळेराम - Shelke Krushna Savalaram
Village खडक वाकड - Khadak Vakad
सिताबाई बोले मला नाही सखी सासू
रामाच्या मावशीने खुप दिला वनवासु
sitābāī bōlē malā nāhī sakhī sāsū
rāmācyā māvaśīnē khupa dilā vanavāsu
no translation in English
▷  Goddess_Sita (बोले)(मला) not (सखी)(सासू)
▷  Of_Ram (मावशीने)(खुप)(दिला)(वनवासु)
pas de traduction en français
[64] id = 55450
तेलकर लक्ष्मी देवीदास - Telkar Lakshmi Devidas
Village एकलहरी पो. तीर्थपुरी - Eklahari, Po. Tirthapuri
सिता माईला सासुरवास रामा तुमच्या मावशीचा
दारी सुकविला बाग तुळशीचा
sitā māīlā sāsuravāsa rāmā tumacyā māvaśīcā
dārī sukavilā bāga tuḷaśīcā
no translation in English
▷  Sita (माईला)(सासुरवास) Ram (तुमच्या)(मावशीचा)
▷ (दारी)(सुकविला)(बाग)(तुळशीचा)
pas de traduction en français
[65] id = 55451
ढोकचौळे सिंधूबाई दादा पा. - Dhokchole Sindhubai Dada
Village रांजणखोळ - Ranjankhol
सिताला सासुरवास रामाच्या मावशीचा
बाग जळती तुळशीचा
sitālā sāsuravāsa rāmācyā māvaśīcā
bāga jaḷatī tuḷaśīcā
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास) of_Ram (मावशीचा)
▷ (बाग)(जळती)(तुळशीचा)
pas de traduction en français
[66] id = 55452
शिरसाठ लता - Shirsat Lata
Village भंडारवाडी - Bhandarwadi
सिताला सासुरवास रामाच्या मावशीचा
बाग जळती तुळशीबाईचा
sitālā sāsuravāsa rāmācyā māvaśīcā
bāga jaḷatī tuḷaśībāīcā
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास) of_Ram (मावशीचा)
▷ (बाग)(जळती)(तुळशीबाईचा)
pas de traduction en français
[67] id = 55453
घुले साळूबाई - Ghule Salu
Village एकतूनी - Aktuni
सिताला सासुरवास रामाच्या अंतराचा
सुकूनी गेला बाग दारी संत्राचा
sitālā sāsuravāsa rāmācyā antarācā
sukūnī gēlā bāga dārī santrācā
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास) of_Ram (अंतराचा)
▷ (सुकूनी) has_gone (बाग)(दारी)(संत्राचा)
pas de traduction en français
[68] id = 55454
वाघ कुसुम - Wagh Kusum
Village पिंपरी - pimpri
सितेला सासुरवास रामाच्या अंतराचा
वाहुनी गेला बाग दारी बाग तुळशीचा
sitēlā sāsuravāsa rāmācyā antarācā
vāhunī gēlā bāga dārī bāga tuḷaśīcā
no translation in English
▷ (सितेला)(सासुरवास) of_Ram (अंतराचा)
▷ (वाहुनी) has_gone (बाग)(दारी)(बाग)(तुळशीचा)
pas de traduction en français
[69] id = 55455
भोरे मनकरणा देवीदास - Bhore Manakarna Devidas
Village काकडा - Kakada
सितेला सासुरवास रामाच्या अंतराचा
बगीचा वाळला संतराचा
sitēlā sāsuravāsa rāmācyā antarācā
bagīcā vāḷalā santarācā
no translation in English
▷ (सितेला)(सासुरवास) of_Ram (अंतराचा)
▷ (बगीचा)(वाळला)(संतराचा)
pas de traduction en français
[70] id = 55456
शेकोकर रत्नप्रभा विठ्ठल - Shekokar Ratnaprabha Vithalrao
Village काकडा - Kakada
सितेमाईला सासुरवास रामाच्या आईचा
दारी कोमावला बाग जाईचा
sitēmāīlā sāsuravāsa rāmācyā āīcā
dārī kōmāvalā bāga jāīcā
no translation in English
▷ (सितेमाईला)(सासुरवास) of_Ram (आईचा)
▷ (दारी)(कोमावला)(बाग)(जाईचा)
pas de traduction en français
[71] id = 55457
घोडके आबाबाई शिवरामजी - Ghodke Aababai Shivaramji
Village भादली - Bhadali
सिताबाई म्हणे मला नाही सखी सासू
रामाच्या मावशीने फार दिला वनवास
sitābāī mhaṇē malā nāhī sakhī sāsū
rāmācyā māvaśīnē phāra dilā vanavāsa
no translation in English
▷  Goddess_Sita (म्हणे)(मला) not (सखी)(सासू)
▷  Of_Ram (मावशीने)(फार)(दिला) vanavas
pas de traduction en français
[72] id = 55458
वहाडणे तारा शिवाजीराव - Wahadne Tara Shivajirao
Village पुणतांबा - Puntamba
सिताला सासुरवास एवढा रामाच्या आईचा
सुखोनी गेला वेला दारी तो जाईचा
sitālā sāsuravāsa ēvaḍhā rāmācyā āīcā
sukhōnī gēlā vēlā dārī tō jāīcā
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(एवढा) of_Ram (आईचा)
▷ (सुखोनी) has_gone (वेला)(दारी)(तो)(जाईचा)
pas de traduction en français
[73] id = 55459
निमसे केशर - Nimse Keshar
Village नाउर - Nahur
सिताला सासुरवास नाही सख्ख्या सासूचा
वना उपदल नाही तुझ्या मावशीचा
sitālā sāsuravāsa nāhī sakhkhyā sāsūcā
vanā upadala nāhī tujhyā māvaśīcā
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास) not (सख्ख्या)(सासूचा)
▷ (वना)(उपदल) not your (मावशीचा)
pas de traduction en français
[74] id = 58341
पाटील जिजा - Patil Jija
Village गिधाडे - Gidhade
सीता चालली वनवास लागली करीराती डोई (डोळा)
केगामती तुनी सासू फांदे पदरले पपोई
sītā cālalī vanavāsa lāgalī karīrātī ḍōī (ḍōḷā)
kēgāmatī tunī sāsū phāndē padaralē papōī
no translation in English
▷  Sita (चालली) vanavas (लागली)(करीराती)(डोई) ( (डोळा) )
▷ (केगामती)(तुनी)(सासू)(फांदे)(पदरले)(पपोई)
pas de traduction en français
[75] id = 58412
मिसाळ लिलाबाई - Misal Lilabai
Village लिमगाव - Limgaon
सितेला सासुरवास आरधे डोंगरात
नाकातली नथ विसरली करंड्यात
sitēlā sāsuravāsa āradhē ḍōṅgarāta
nākātalī natha visaralī karaṇḍyāta
no translation in English
▷ (सितेला)(सासुरवास)(आरधे)(डोंगरात)
▷ (नाकातली)(नथ)(विसरली)(करंड्यात)
pas de traduction en français
[76] id = 73591
सांबारे सिंधू - Sambare Sindhu
Village रामपूर - Rampur
सीताबाई बोल मला नाही सखी सासु
रामाच्या मावशीन मला दिला वनवास
sītābāī bōla malā nāhī sakhī sāsu
rāmācyā māvaśīna malā dilā vanavāsa
no translation in English
▷  Goddess_Sita says (मला) not (सखी)(सासु)
▷  Of_Ram (मावशीन)(मला)(दिला) vanavas
pas de traduction en français
[77] id = 81533
भोरे मनकरणा देवीदास - Bhore Manakarna Devidas
Village काकडा - Kakada
सीताले सासुरवास रामाच्या अंतरीचा
बाग वाळला संत्रीचा
sītālē sāsuravāsa rāmācyā antarīcā
bāga vāḷalā santrīcā
no translation in English
▷ (सीताले)(सासुरवास) of_Ram (अंतरीचा)
▷ (बाग)(वाळला)(संत्रीचा)
pas de traduction en français
[78] id = 81534
लवंगे साया - Lavange Sayabai
Village राजुर - Rajur
सीताला सासुरवास रामाच्या मावशीच्या
वाळुन झाला कोळ बाग संतराचा
sītālā sāsuravāsa rāmācyā māvaśīcyā
vāḷuna jhālā kōḷa bāga santarācā
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास) of_Ram (मावशीच्या)
▷ (वाळुन)(झाला)(कोळ)(बाग)(संतराचा)
pas de traduction en français
[79] id = 81535
कांबळे सुनंदा - Kamble Sunanda
Village घनसरगाव - Ghansargaon
सीताला सासुरवास रामाच्या मावशीच्या
सुकुन गेला बाई बाग तुळशीचा
sītālā sāsuravāsa rāmācyā māvaśīcyā
sukuna gēlā bāī bāga tuḷaśīcā
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास) of_Ram (मावशीच्या)
▷ (सुकुन) has_gone woman (बाग)(तुळशीचा)
pas de traduction en français
[80] id = 83632
काकडे शालन - Kakade Shalan
Village भेडापूर - Bhedapur
सीता सांगे कथा आयका राम देवा
सासु कैकयीच्या मना इला हाकलुन द्यावा
sītā sāṅgē kathā āyakā rāma dēvā
sāsu kaikayīcyā manā ilā hākaluna dyāvā
no translation in English
▷  Sita with (कथा)(आयका) Ram (देवा)
▷ (सासु)(कैकयीच्या)(मना)(इला)(हाकलुन)(द्यावा)
pas de traduction en français
[81] id = 89978
गायके पद्मा - Gayke Padma
Village आचलगाव - Achalgaon
सिताला सासुरवास रामाच्या मावशीचा
सुकुनी गेला बाई दारी बाग तुळशीचा
sitālā sāsuravāsa rāmācyā māvaśīcā
sukunī gēlā bāī dārī bāga tuḷaśīcā
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास) of_Ram (मावशीचा)
▷ (सुकुनी) has_gone woman (दारी)(बाग)(तुळशीचा)
pas de traduction en français
[82] id = 93214
घुगे चंद्रभागा - Ghuge Chandrabhaga
Village किव्ही - Kivi
सीताला सासुरवास ज्याने नाही त्याने केला
रामा तुमच्या मावशीचा जन्म भोळी यात गेला
sītālā sāsuravāsa jyānē nāhī tyānē kēlā
rāmā tumacyā māvaśīcā janma bhōḷī yāta gēlā
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(ज्याने) not (त्याने) did
▷  Ram (तुमच्या)(मावशीचा)(जन्म)(भोळी)(यात) has_gone
pas de traduction en français
[83] id = 93215
काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram
Village शिरसगाव - Shirasgaon
सीता सकुन पाहती वाटाच्या येलतुरी
नई पाहिल ग सुख रामाच्या संसारी
sītā sakuna pāhatī vāṭācyā yēlaturī
naī pāhila ga sukha rāmācyā sansārī
no translation in English
▷  Sita (सकुन)(पाहती)(वाटाच्या)(येलतुरी)
▷ (नई)(पाहिल) * (सुख) of_Ram (संसारी)
pas de traduction en français
[84] id = 93216
काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram
Village शिरसगाव - Shirasgaon
बाई सासुरवास सिताबाईच्या केसाला
बाई पडलेत पीळ काशी केदरीची चला
bāī sāsuravāsa sitābāīcyā kēsālā
bāī paḍalēta pīḷa kāśī kēdarīcī calā
no translation in English
▷  Woman (सासुरवास)(सिताबाईच्या)(केसाला)
▷  Woman (पडलेत)(पीळ) how (केदरीची) let_us_go
pas de traduction en français
[85] id = 93217
जाधव सरु - Jadhav Saru
Village भोसे - लोहारे - Bhose- Lohare
सिता सासुरवास रामा तुमच्या मावशीचा
सुकुन बाई गेला दारी बाग तुळशीचा
sitā sāsuravāsa rāmā tumacyā māvaśīcā
sukuna bāī gēlā dārī bāga tuḷaśīcā
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास) Ram (तुमच्या)(मावशीचा)
▷ (सुकुन) woman has_gone (दारी)(बाग)(तुळशीचा)
pas de traduction en français
[86] id = 93218
इंगळे कौशल्या - Ingale Kaushalya
Village पुणतांबा - Puntamba
सीताला सासुरवास रामाच्या मावशीचा
सुकुन गेला बाई दारी बाग तुळशीचा
sītālā sāsuravāsa rāmācyā māvaśīcā
sukuna gēlā bāī dārī bāga tuḷaśīcā
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास) of_Ram (मावशीचा)
▷ (सुकुन) has_gone woman (दारी)(बाग)(तुळशीचा)
pas de traduction en français
[87] id = 93219
वाघ सुरेखा - Wagh Surekha
Village तोरनाळे - Tornale
सीताले सासरवास रामाच्या मावशीचा
पाईन कोप झाला दारी वाला तुळशीचा
sītālē sāsaravāsa rāmācyā māvaśīcā
pāīna kōpa jhālā dārī vālā tuḷaśīcā
no translation in English
▷ (सीताले)(सासरवास) of_Ram (मावशीचा)
▷ (पाईन)(कोप)(झाला)(दारी)(वाला)(तुळशीचा)
pas de traduction en français
[88] id = 93220
बागूल म्हाळसा - Bagul Mahlasa
Village पाषाण - Pashan
सीताला सासुरवास रामानी मावशीन
सुरवयी गयी हिरवा बाग तुयसीना
sītālā sāsuravāsa rāmānī māvaśīna
suravayī gayī hiravā bāga tuyasīnā
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(रामानी)(मावशीन)
▷ (सुरवयी) cows (हिरवा)(बाग)(तुयसीना)
pas de traduction en français
[89] id = 93221
पंडित गऊबाई - Pandit Gaubai
Village उंदीरगाव - Undirgaon
सीताला सासुरवास रामाच्या मावशीचा
अंगणी हिरवा बाग सुकला तुळशीचा
sītālā sāsuravāsa rāmācyā māvaśīcā
aṅgaṇī hiravā bāga sukalā tuḷaśīcā
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास) of_Ram (मावशीचा)
▷ (अंगणी)(हिरवा)(बाग)(सुकला)(तुळशीचा)
pas de traduction en français
[90] id = 93222
गायकवाड मंजुळा - Gaykwad Manjula
Village माहुर - Mahur
सिताला वनवास रामाच्या मावशीचा
दारी बाग संतराचा
sitālā vanavāsa rāmācyā māvaśīcā
dārī bāga santarācā
no translation in English
▷  Sita vanavas of_Ram (मावशीचा)
▷ (दारी)(बाग)(संतराचा)
pas de traduction en français
[91] id = 93223
आदमाने जना - Admane Jana
Village पुणतांबा - Puntamba
सीतेला सासुरवास रामाच्या मावशीचा
नही भऊ दिला इला चुडा हाऊशीचा
sītēlā sāsuravāsa rāmācyā māvaśīcā
nahī bhū dilā ilā cuḍā hāūśīcā
no translation in English
▷ (सीतेला)(सासुरवास) of_Ram (मावशीचा)
▷  Not (भऊ)(दिला)(इला)(चुडा)(हाऊशीचा)
pas de traduction en français
[92] id = 93224
बोडखे सोना - Bodakhe Sona
Village तारुखेडल - Tarukhedal
सीताला सासुरवास सुईच्या आणीवारी
रामाला भोजन चिंचच्या पानावरी
sītālā sāsuravāsa suīcyā āṇīvārī
rāmālā bhōjana ciñcacyā pānāvarī
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(सुईच्या)(आणीवारी)
▷  Ram (भोजन)(चिंचच्या)(पानावरी)
pas de traduction en français
[93] id = 93225
जाधव गंगुबाई - Jadhav Gangubai
Village हातनुर - Hatnur
सीताला सासरवास रामाच्या मावशीचा
वाळुनी झाला कोळ दारी बाज तुळशीचा
sītālā sāsaravāsa rāmācyā māvaśīcā
vāḷunī jhālā kōḷa dārī bāja tuḷaśīcā
no translation in English
▷  Sita (सासरवास) of_Ram (मावशीचा)
▷ (वाळुनी)(झाला)(कोळ)(दारी)(बाज)(तुळशीचा)
pas de traduction en français
[94] id = 93226
बावस्कर द्रुपदा आत्माराम - Bavaskar Drupada Atmaram
Village घाणेगाव - Ghanegaon
सीताला सासुरवास रामा तुझ्या अंतराचा
वाळुनी झाला कोळ दारी बाग संतराचा
sītālā sāsuravāsa rāmā tujhyā antarācā
vāḷunī jhālā kōḷa dārī bāga santarācā
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास) Ram your (अंतराचा)
▷ (वाळुनी)(झाला)(कोळ)(दारी)(बाग)(संतराचा)
pas de traduction en français
[95] id = 94634
काळे तुळसाबाई मधुकर - Kale Tulsa Madhukar
Village नाशिक - Nashik
सीताला सासुरवास काट्याच्या आणीवरी
भोजन वाढील चिंचच्या पानावरी
sītālā sāsuravāsa kāṭyācyā āṇīvarī
bhōjana vāḍhīla ciñcacyā pānāvarī
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(काट्याच्या)(आणीवरी)
▷ (भोजन)(वाढील)(चिंचच्या)(पानावरी)
pas de traduction en français
[96] id = 108860
बोडखे सरूबाई मधुराव - Bodkhe Saru Madhurao
Village ढेबेगाव - Dhebegaon
सिताला सासुरवास रामाच्या मावशीचा
वाळुनी गेला बाग दारी तुळसीचा
sitālā sāsuravāsa rāmācyā māvaśīcā
vāḷunī gēlā bāga dārī tuḷasīcā
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास) of_Ram (मावशीचा)
▷ (वाळुनी) has_gone (बाग)(दारी)(तुळसीचा)
pas de traduction en français
[97] id = 108861
बावस्कर द्रुपदा आत्माराम - Bavaskar Drupada Atmaram
Village घाणेगाव - Ghanegaon
सिताले सासुरवास रामा तुझ्या मावशीचा
वाळुनी झाला कोळ दारी बाग तुळशीचा
sitālē sāsuravāsa rāmā tujhyā māvaśīcā
vāḷunī jhālā kōḷa dārī bāga tuḷaśīcā
no translation in English
▷ (सिताले)(सासुरवास) Ram your (मावशीचा)
▷ (वाळुनी)(झाला)(कोळ)(दारी)(बाग)(तुळशीचा)
pas de traduction en français
[98] id = 108862
शेकोकर रत्नप्रभा विठ्ठल - Shekokar Ratnaprabha Vithalrao
Village काकडा - Kakada
सिताले सासुरवास रामा तुझ्या मावशीचा
दारी कोमावला बाग कोमावला तुळशीचा
sitālē sāsuravāsa rāmā tujhyā māvaśīcā
dārī kōmāvalā bāga kōmāvalā tuḷaśīcā
no translation in English
▷ (सिताले)(सासुरवास) Ram your (मावशीचा)
▷ (दारी)(कोमावला)(बाग)(कोमावला)(तुळशीचा)
pas de traduction en français
[99] id = 54686
जाधव नवनाथ - Jadhav Navnath
Village पानगाव - Pangaon
सितेला सासुरवास सासू कैकयीने केला
चौदा वर्ष वनवास राम तीने धाडीला
sitēlā sāsuravāsa sāsū kaikayīnē kēlā
caudā varṣa vanavāsa rāma tīnē dhāḍīlā
no translation in English
▷ (सितेला)(सासुरवास)(सासू)(कैकयीने) did
▷ (चौदा)(वर्ष) vanavas Ram (तीने)(धाडीला)
pas de traduction en français
Cross references for this song:A:I-1.9ci (A01-01-09c01) - Sītā / Kaikeyī, the heinous mother-in-law / Harassing Sītā / Physical vexation
[100] id = 110396
अंबोरे गंगु - Ambore Gangu
Village ताडकळस - Tadkalas
OpenStreetMap GoogleMap
सीतेला सासुरवास रामाच्या ग मावशीचा
सुकुन गेला दारी बाग तुळशीचा
sītēlā sāsuravāsa rāmācyā ga māvaśīcā
sukuna gēlā dārī bāga tuḷaśīcā
Sasurvas* for Sita because of the aunt of Ram
At the door, the basil garden of Ram’s aunt has dried up
▷ (सीतेला)(सासुरवास) of_Ram * (मावशीचा)
▷ (सुकुन) has_gone (दारी)(बाग)(तुळशीचा)
pas de traduction en français
sasurvasLitt. the stay of the daughter-in-law in her in-laws’ house, with her husband, actually referring to all sorts of ill-treatment meted out to the daughter-in-law by her in-laws and husband.
Notes =>Sasurvas* - literally, the residence of the daughter-in-law in her in-laws’ house: by symbolic extension, harassment meted out by in-laws


A:I-1.9civ (A01-01-09c04) - Sītā / Kaikeyī, the heinous mother-in-law / Harassing Sītā / Sister-in-law is harassing too

[1] id = 939
मरगळे ठमा - Margale Thama
Village कुरतवाडी - Kuratawadi
सीताबाई वहिणी उभी गाईच्या गव्हणी
केला सीताला सासुरवास केला नणदु या बाईनी
sītābāī vahiṇī ubhī gāīcyā gavhaṇī
kēlā sītālā sāsuravāsa kēlā naṇadu yā bāīnī
no translation in English
▷  Goddess_Sita (वहिणी) standing of_cows (गव्हणी)
▷  Did Sita (सासुरवास) did (नणदु)(या)(बाईनी)
pas de traduction en français
[2] id = 940
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
सीताबाईची इडगुली नणयांद खेळती पारावर
आला पापी की रावयण हात सीताच्या येणीवर
sītābāīcī iḍagulī naṇayānda khēḷatī pārāvara
ālā pāpī kī rāvayaṇa hāta sītācyā yēṇīvara
no translation in English
▷ (सीताबाईची)(इडगुली)(नणयांद)(खेळती)(पारावर)
▷  Here_comes (पापी)(की)(रावयण) hand of_Sita (येणीवर)
pas de traduction en français
[3] id = 941
मरगळे सगू - Margale Sagu
Village गोंडेखल - Gondekhal
रामायाच्या सीतायाची इघडली नणयांद
सांगते बाई तुला उभी राहिली गवयानी गुराच्या दडूनी
rāmāyācyā sītāyācī ighaḍalī naṇayānda
sāṅgatē bāī tulā ubhī rāhilī gavayānī gurācyā daḍūnī
no translation in English
▷ (रामायाच्या)(सीतायाची)(इघडली)(नणयांद)
▷  I_tell woman to_you standing (राहिली)(गवयानी)(गुराच्या)(दडूनी)
pas de traduction en français
[4] id = 942
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
इघडली नणयांद बोल सीता सीता जोग्याची झाली राणी
राम देव बोल हिला कोणी पाहिईली
ighaḍalī naṇayānda bōla sītā sītā jōgyācī jhālī rāṇī
rāma dēva bōla hilā kōṇī pāhiīlī
no translation in English
▷ (इघडली)(नणयांद) says Sita Sita (जोग्याची) has_come (राणी)
▷  Ram (देव) says (हिला)(कोणी)(पाहिईली)
pas de traduction en français
[5] id = 943
मरगळे सगू - Margale Sagu
Village गोंडेखल - Gondekhal
रामाला सांगयती ग सीताचा नको घेऊ पाणी
बोल इघडुली नणंद बोल सीता जोगड्याची झाली राणी
rāmālā sāṅgayatī ga sītācā nakō ghēū pāṇī
bōla ighaḍulī naṇanda bōla sītā jōgaḍyācī jhālī rāṇī
no translation in English
▷  Ram (सांगयती) * (सीताचा) not (घेऊ) water,
▷  Says (इघडुली)(नणंद) says Sita (जोगड्याची) has_come (राणी)
pas de traduction en français
[6] id = 944
मरगळे ठमा - Margale Thama
Village कुरतवाडी - Kuratawadi
सीता नाही नदीला तिची नणांद इघडवली
कळ सांगती सासुईला सासु कैकई बिघडयली
sītā nāhī nadīlā ticī naṇānda ighaḍavalī
kaḷa sāṅgatī sāsuīlā sāsu kaikaī bighaḍayalī
no translation in English
▷  Sita not (नदीला)(तिची)(नणांद)(इघडवली)
▷ (कळ)(सांगती)(सासुईला)(सासु)(कैकई)(बिघडयली)
pas de traduction en français


A:I-1.9cv (A01-01-09c05) - Sītā / Kaikeyī, the heinous mother-in-law / Harassing Sītā / Isolation:no communication

[1] id = 900
वाघमारे रखमा - Waghmare Rakhma
Village जांबे - Jambe
सीताबाईला सासुरवास दोन्ही दरवाजे लावूनी
सीताचे मायबाप आले बैरागी होऊनी
sītābāīlā sāsuravāsa dōnhī daravājē lāvūnī
sītācē māyabāpa ālē bairāgī hōūnī
no translation in English
▷  Goddess_Sita (सासुरवास) both (दरवाजे)(लावूनी)
▷ (सीताचे)(मायबाप) here_comes (बैरागी)(होऊनी)
pas de traduction en français
[2] id = 905
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
केकामाता तिची सासू कवडा आड उभी
सीता रडवी खळा खळा सीता बाईची मजा बघी
kēkāmātā ticī sāsū kavaḍā āḍa ubhī
sītā raḍavī khaḷā khaḷā sītā bāīcī majā baghī
no translation in English
▷ (केकामाता)(तिची)(सासू)(कवडा)(आड) standing
▷  Sita (रडवी)(खळा)(खळा) Sita (बाईची)(मजा)(बघी)
pas de traduction en français
[3] id = 39530
आदमाने जना - Admane Jana
Village पुणतांबा - Puntamba
सितेला सासुरवास चार्ही दरवाजे लावूनी
सितेचे आईबाप आले गोसायी होऊनी
sitēlā sāsuravāsa cārhī daravājē lāvūnī
sitēcē āībāpa ālē gōsāyī hōūnī
no translation in English
▷ (सितेला)(सासुरवास)(चार्ही)(दरवाजे)(लावूनी)
▷ (सितेचे)(आईबाप) here_comes (गोसायी)(होऊनी)
pas de traduction en français
[4] id = 48656
बावस्कर द्रुपदा आत्माराम - Bavaskar Drupada Atmaram
Village घाणेगाव - Ghanegaon
सितेला सासुरवास चारी दरवाजे लावूनी
सिताचे मायबाप आले बैरागी होऊनी
sitēlā sāsuravāsa cārī daravājē lāvūnī
sitācē māyabāpa ālē bairāgī hōūnī
no translation in English
▷ (सितेला)(सासुरवास)(चारी)(दरवाजे)(लावूनी)
▷ (सिताचे)(मायबाप) here_comes (बैरागी)(होऊनी)
pas de traduction en français
[5] id = 49905
उंडे पार्वती - Unde Parvati
Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon
सिताला सासरवास चारी दरवज लावूनी
सीताच मायबाप आल बैरागी होऊनी
sitālā sāsaravāsa cārī daravaja lāvūnī
sītāca māyabāpa āla bairāgī hōūnī
no translation in English
▷  Sita (सासरवास)(चारी)(दरवज)(लावूनी)
▷ (सीताच)(मायबाप) here_comes (बैरागी)(होऊनी)
pas de traduction en français
[6] id = 51898
गोरे पार्वती - Gore Parvati
Village कारेगाव - Karegaon
सिताला सासुरवास चारी दरवाजे लावून
सिताचे आई बाप आले बैरागी होवून
sitālā sāsuravāsa cārī daravājē lāvūna
sitācē āī bāpa ālē bairāgī hōvūna
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(चारी)(दरवाजे)(लावून)
▷ (सिताचे)(आई) father here_comes (बैरागी)(होवून)
pas de traduction en français
[7] id = 52617
मुके इंदुबाई सूर्यभान - Muke Indubai Suryabhan
Village खिर्डी - Khirdi
सीताला सासुरवास चारी दरवाजे लावूनी
सीताचे आईबाप आले बैरागी होऊनी
sītālā sāsuravāsa cārī daravājē lāvūnī
sītācē āībāpa ālē bairāgī hōūnī
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(चारी)(दरवाजे)(लावूनी)
▷ (सीताचे)(आईबाप) here_comes (बैरागी)(होऊनी)
pas de traduction en français
[8] id = 52867
यादव शांता संपत - Yadav Shanta
Village शिरसगाव - Shirasgaon
सिताला सासुरवास चारी दरुजे लावूनी
सिताचे आईबाप आले बैरागी होऊनी
sitālā sāsuravāsa cārī darujē lāvūnī
sitācē āībāpa ālē bairāgī hōūnī
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(चारी)(दरुजे)(लावूनी)
▷ (सिताचे)(आईबाप) here_comes (बैरागी)(होऊनी)
pas de traduction en français
[9] id = 52873
नगरकर नरमदा - Nagarkar Narmada
Village बेलापूर - Belapur
सीताला वनवास चारी दरवाजे लावूनी
राम लक्ष्मण आले बैरागी होऊनी
sītālā vanavāsa cārī daravājē lāvūnī
rāma lakṣmaṇa ālē bairāgī hōūnī
no translation in English
▷  Sita vanavas (चारी)(दरवाजे)(लावूनी)
▷  Ram Laksman here_comes (बैरागी)(होऊनी)
pas de traduction en français
[10] id = 52874
मोईन मथुरा - Moyin Mathura
Village माळेवाडी - Malewadi
सीताला सासुरवास चारी दरवाजे लावून
सिताचे आई बाप गोसावी होऊन
sītālā sāsuravāsa cārī daravājē lāvūna
sitācē āī bāpa gōsāvī hōūna
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(चारी)(दरवाजे)(लावून)
▷ (सिताचे)(आई) father (गोसावी)(होऊन)
pas de traduction en français
[11] id = 52875
जोगदंड सोना - Jogdand Sona
Village पुणतांबा - Puntamba
सीताला सासुरवास चारी दरवाजे लावूनी
सिताचे आई बाप आले बैरागी होऊनी
sītālā sāsuravāsa cārī daravājē lāvūnī
sitācē āī bāpa ālē bairāgī hōūnī
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(चारी)(दरवाजे)(लावूनी)
▷ (सिताचे)(आई) father here_comes (बैरागी)(होऊनी)
pas de traduction en français
[12] id = 52851
वहाडणे शांताबाई गिरीधर - Wahadne Shanta Giridhar
Village पुणतांबा - Puntamba
सीतेला सासूरवास चार्ही दरुजे लावूनी
सीताचे आईबाप आले बैरागी होवूनी
sītēlā sāsūravāsa cārhī darujē lāvūnī
sītācē āībāpa ālē bairāgī hōvūnī
no translation in English
▷ (सीतेला)(सासूरवास)(चार्ही)(दरुजे)(लावूनी)
▷ (सीताचे)(आईबाप) here_comes (बैरागी)(होवूनी)
pas de traduction en français
[13] id = 54039
आवटे यमुना - Awate Yamuna
Village आपेगाव - Apegaon
सीताला सासुरवास चार दरवाज्या लावूनी
सीताचे आईबाप आले बैरागी होवूनी
sītālā sāsuravāsa cāra daravājyā lāvūnī
sītācē āībāpa ālē bairāgī hōvūnī
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(चार)(दरवाज्या)(लावूनी)
▷ (सीताचे)(आईबाप) here_comes (बैरागी)(होवूनी)
pas de traduction en français
[14] id = 70304
झुराळे लहान - Zurale Lahan
Village खैरी - Khiri
सिताला सासुरवास चारी दरवाजे लावून
सिताचे माईबाप आले बैरागी होवून
sitālā sāsuravāsa cārī daravājē lāvūna
sitācē māībāpa ālē bairāgī hōvūna
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(चारी)(दरवाजे)(लावून)
▷ (सिताचे)(माईबाप) here_comes (बैरागी)(होवून)
pas de traduction en français
[15] id = 70308
गायकवाड गीताबाई् भाऊसाहेब - Gaykwad Gitabai Bhausaheb
Village श्रीरामपूर - Shrirampur
सिताला सासुरवास चारी दरवाजे लावुनी
हिचे आई बाप आले बैरागी होऊनी
sitālā sāsuravāsa cārī daravājē lāvunī
hicē āī bāpa ālē bairāgī hōūnī
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(चारी)(दरवाजे)(लावुनी)
▷ (हिचे)(आई) father here_comes (बैरागी)(होऊनी)
pas de traduction en français
[16] id = 70307
जोगदंड सोना - Jogdand Sona
Village पुणतांबा - Puntamba
सिताला सासुरवास चारी दरवाजे लावुनी
हिचे आयबाप आले बैरागी होऊनी
sitālā sāsuravāsa cārī daravājē lāvunī
hicē āyabāpa ālē bairāgī hōūnī
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(चारी)(दरवाजे)(लावुनी)
▷ (हिचे)(आयबाप) here_comes (बैरागी)(होऊनी)
pas de traduction en français
[17] id = 72578
जोगदंड तारा - Jogdand Tara
Village पुणतांबा - Puntamba
सिताला सासुरवास चारी दरवाजे लावुन
सिताचे आईबाप आले बैरागी घेऊन
sitālā sāsuravāsa cārī daravājē lāvuna
sitācē āībāpa ālē bairāgī ghēūna
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(चारी)(दरवाजे)(लावुन)
▷ (सिताचे)(आईबाप) here_comes (बैरागी)(घेऊन)
pas de traduction en français
[18] id = 73582
साळुंखे मुक्ता जगन्नाथ - Salunkhe Mukta Jagannath
Village श्रीरामपूर - Shrirampur
सिताला सासुरवास चारी दरवाजे लावुनी
सितेचे आईबाप आले बैरागी होवुनी
sitālā sāsuravāsa cārī daravājē lāvunī
sitēcē āībāpa ālē bairāgī hōvunī
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(चारी)(दरवाजे)(लावुनी)
▷ (सितेचे)(आईबाप) here_comes (बैरागी)(होवुनी)
pas de traduction en français
[19] id = 77450
पगार शकुंतला रामदास - Pagar Shakuntala
Ramdas

Village पळसे - Palase
सिताला सासुरवास चारी दरवाजे लावुन
तिचे आईबाप आले बैरागी होवुन
sitālā sāsuravāsa cārī daravājē lāvuna
ticē āībāpa ālē bairāgī hōvuna
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(चारी)(दरवाजे)(लावुन)
▷ (तिचे)(आईबाप) here_comes (बैरागी)(होवुन)
pas de traduction en français
[20] id = 88706
रननवरे तान्हाबाई दादाजी - Rananaware Tanhabai Dadaji
Village भोकर - Bhokar
सिताबाईचे भाऊ भाऊजई आले बैरागी होऊन
राम वाचतो पोथी सिता वाचविती पान
sitābāīcē bhāū bhāūjaī ālē bairāgī hōūna
rāma vācatō pōthī sitā vācavitī pāna
no translation in English
▷ (सिताबाईचे) brother (भाऊजई) here_comes (बैरागी)(होऊन)
▷  Ram (वाचतो) pothi Sita (वाचविती)(पान)
pas de traduction en français
[21] id = 89954
पवार सोना - Pawar Sonabai
Village पुणतांबा - Puntamba
सीताला सासुरुवास चारी दरवाजे लावुनी
सीताचे आईबाप आले गोसावी बनुन
sītālā sāsuruvāsa cārī daravājē lāvunī
sītācē āībāpa ālē gōsāvī banuna
no translation in English
▷  Sita (सासुरुवास)(चारी)(दरवाजे)(लावुनी)
▷ (सीताचे)(आईबाप) here_comes (गोसावी)(बनुन)
pas de traduction en français
[22] id = 93205
खोसे कौशल्या - Khose Kaushalya
Village कोल्हार - Kolhar
सिताला सासुरवास चारी दरवाजे ताकनी
सिताचे आईबाप आले बैरागी होवुनी
sitālā sāsuravāsa cārī daravājē tākanī
sitācē āībāpa ālē bairāgī hōvunī
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(चारी)(दरवाजे)(ताकनी)
▷ (सिताचे)(आईबाप) here_comes (बैरागी)(होवुनी)
pas de traduction en français
[23] id = 93206
दिवेकर कुसुम - Divekar Kusum
Village कडिठाण - Kadithan
सीताला सासुरवास चार दरवाजे लावुयानी
सीताचे मायबाप आले बैरागी होवुनी
sītālā sāsuravāsa cāra daravājē lāvuyānī
sītācē māyabāpa ālē bairāgī hōvunī
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(चार)(दरवाजे)(लावुयानी)
▷ (सीताचे)(मायबाप) here_comes (बैरागी)(होवुनी)
pas de traduction en français
[24] id = 93207
वाघ सुरेखा - Wagh Surekha
Village तोरनाळे - Tornale
सीताले सासरवास चारी दरवाजे लावुन
सीताचे आईबाप आले बैरागी होवुन
sītālē sāsaravāsa cārī daravājē lāvuna
sītācē āībāpa ālē bairāgī hōvuna
no translation in English
▷ (सीताले)(सासरवास)(चारी)(दरवाजे)(लावुन)
▷ (सीताचे)(आईबाप) here_comes (बैरागी)(होवुन)
pas de traduction en français
[25] id = 93208
मांडगे कमल - Mandage Kamal
Village उंदीरगाव - Undirgaon
सिताला सासुरवास दारी दरवाजे लावुनी
सिताचे आईबाप आले बैरागी होवुनी
sitālā sāsuravāsa dārī daravājē lāvunī
sitācē āībāpa ālē bairāgī hōvunī
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(दारी)(दरवाजे)(लावुनी)
▷ (सिताचे)(आईबाप) here_comes (बैरागी)(होवुनी)
pas de traduction en français
[26] id = 93209
पगारे रुक्मिणी - Pagare Rukhamini
Village पुणतांबा - Puntamba
सीताला सासुरवास चारी दरवाजे लावुनी
सीताचे आईबाप आले बैरागी होवुनी
sītālā sāsuravāsa cārī daravājē lāvunī
sītācē āībāpa ālē bairāgī hōvunī
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(चारी)(दरवाजे)(लावुनी)
▷ (सीताचे)(आईबाप) here_comes (बैरागी)(होवुनी)
pas de traduction en français
[27] id = 93210
बाभुळके गया - Babhulake Gaya
Village शिंगवे - Shingawe
सितेला सासुरवास चारी दरवाजे लावुनी
सितेचे आईबाप आले बैरागी होवुनी
sitēlā sāsuravāsa cārī daravājē lāvunī
sitēcē āībāpa ālē bairāgī hōvunī
no translation in English
▷ (सितेला)(सासुरवास)(चारी)(दरवाजे)(लावुनी)
▷ (सितेचे)(आईबाप) here_comes (बैरागी)(होवुनी)
pas de traduction en français
[28] id = 93211
थोरात लहान - Thorat Lahan
Village पुणतांबा - Puntamba
सीताला वनवास चारी दरवाजे लावुन
सीता तुझे मायबाप गेले वेगळ होऊन
sītālā vanavāsa cārī daravājē lāvuna
sītā tujhē māyabāpa gēlē vēgaḷa hōūna
no translation in English
▷  Sita vanavas (चारी)(दरवाजे)(लावुन)
▷  Sita (तुझे)(मायबाप) has_gone (वेगळ)(होऊन)
pas de traduction en français
[29] id = 93212
गोरे हौसा - Gore Hausa
Village कारेगाव - Karegaon
सिताबाईला ग मार चारी दरवाजे लावुन
सिताचे आईबाप आले गोसावी होवुन
sitābāīlā ga māra cārī daravājē lāvuna
sitācē āībāpa ālē gōsāvī hōvuna
no translation in English
▷  Goddess_Sita * (मार)(चारी)(दरवाजे)(लावुन)
▷ (सिताचे)(आईबाप) here_comes (गोसावी)(होवुन)
pas de traduction en français
[30] id = 93213
भाकरे साकरबाई भिकाजी - Bhakare Sakarbai Bhikaji
Village खैरी - Khiri
सिताला सासुरवास चारी दरवाजे लावुन
हिचे आईबाप आले बैरागी होवुन
sitālā sāsuravāsa cārī daravājē lāvuna
hicē āībāpa ālē bairāgī hōvuna
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(चारी)(दरवाजे)(लावुन)
▷ (हिचे)(आईबाप) here_comes (बैरागी)(होवुन)
pas de traduction en français
[31] id = 93234
आडके अनुसुया त्रिंबक - Adke Anusaya Trimbak
Village नागापूर - Nagapur
सितेला सासुरवास चारी दरवाजे लावुनी
सिताचे आईबाप आले बैरागी होऊनी
sitēlā sāsuravāsa cārī daravājē lāvunī
sitācē āībāpa ālē bairāgī hōūnī
no translation in English
▷ (सितेला)(सासुरवास)(चारी)(दरवाजे)(लावुनी)
▷ (सिताचे)(आईबाप) here_comes (बैरागी)(होऊनी)
pas de traduction en français
[32] id = 93264
बाबर गंगू - Babar Gangu
Village वडवली - Wadawali
सिताला सासुरवास चारी दरवाजे लावुनी
सीताचे आईबाप आले बैरागी होऊनी
sitālā sāsuravāsa cārī daravājē lāvunī
sītācē āībāpa ālē bairāgī hōūnī
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(चारी)(दरवाजे)(लावुनी)
▷ (सीताचे)(आईबाप) here_comes (बैरागी)(होऊनी)
pas de traduction en français
[33] id = 81536
शकुंतला - Shakuntala
Village पाथर्डे - Pathrde
सीताला सासुरवास चारी दरवाजे लावुनी
सीताचे मायबाप आले बैरागी होऊनी
sītālā sāsuravāsa cārī daravājē lāvunī
sītācē māyabāpa ālē bairāgī hōūnī
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(चारी)(दरवाजे)(लावुनी)
▷ (सीताचे)(मायबाप) here_comes (बैरागी)(होऊनी)
pas de traduction en français
[34] id = 55338
लवंगे साया - Lavange Sayabai
Village राजुर - Rajur
सिताला सासुरवास चारी दरवाजे लावून
सिताचे आईबाप आले बैरागी होवून
sitālā sāsuravāsa cārī daravājē lāvūna
sitācē āībāpa ālē bairāgī hōvūna
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(चारी)(दरवाजे)(लावून)
▷ (सिताचे)(आईबाप) here_comes (बैरागी)(होवून)
pas de traduction en français
[35] id = 55337
काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram
Village शिरसगाव - Shirasgaon
सिताला ग सासुरवास चारी दरवाजे लाऊन
सिताचे ग मायबाप आले बैरागी होऊन
sitālā ga sāsuravāsa cārī daravājē lāūna
sitācē ga māyabāpa ālē bairāgī hōūna
no translation in English
▷  Sita * (सासुरवास)(चारी)(दरवाजे)(लाऊन)
▷ (सिताचे) * (मायबाप) here_comes (बैरागी)(होऊन)
pas de traduction en français
[36] id = 55336
कारंजे मनकर्णा - Karanje Manakarna
Village जळगाव - Jalgaon
सिताला सासुरवास दोन्ही कवाड लावूनी
सिताचे भाऊ आले बैरागी होऊनी
sitālā sāsuravāsa dōnhī kavāḍa lāvūnī
sitācē bhāū ālē bairāgī hōūnī
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास) both (कवाड)(लावूनी)
▷ (सिताचे) brother here_comes (बैरागी)(होऊनी)
pas de traduction en français
[37] id = 55335
अहिरे गोजरा - Ahire Gojara
Village पानेवाडी - Panewadi
सिताला सासुरवास चारी दरवाजे लावूनी
सिताचे आईबाप आले वैराळ होऊनी
sitālā sāsuravāsa cārī daravājē lāvūnī
sitācē āībāpa ālē vairāḷa hōūnī
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(चारी)(दरवाजे)(लावूनी)
▷ (सिताचे)(आईबाप) here_comes (वैराळ)(होऊनी)
pas de traduction en français
[38] id = 55334
चौधरी विमल यशवंत - Chaudhari Vimal Yashavant
Village पुणतांबा - Puntamba
सिताला सासुरवास चारी दरवाजे लावूनी
सिताचे आईबाप आले बैरागी होऊनी
sitālā sāsuravāsa cārī daravājē lāvūnī
sitācē āībāpa ālē bairāgī hōūnī
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(चारी)(दरवाजे)(लावूनी)
▷ (सिताचे)(आईबाप) here_comes (बैरागी)(होऊनी)
pas de traduction en français
[39] id = 55333
खोपडे वच्छलाबाई बाजीरावजी - Khopade Vachala
Village गोंदी - Gondhi
सिताला सासुरवास चारी दरवाजे लावून
धर्माचे मायबाप आले बैरागी होऊन
sitālā sāsuravāsa cārī daravājē lāvūna
dharmācē māyabāpa ālē bairāgī hōūna
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(चारी)(दरवाजे)(लावून)
▷ (धर्माचे)(मायबाप) here_comes (बैरागी)(होऊन)
pas de traduction en français
[40] id = 55332
पठारे पारु - Pathare Paru
Village कारेगाव - Karegaon
सिताला सासुरवास चारी दरवाजे लावूनी
सिताचे मायबाप आले बैरागी होवूनी
sitālā sāsuravāsa cārī daravājē lāvūnī
sitācē māyabāpa ālē bairāgī hōvūnī
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(चारी)(दरवाजे)(लावूनी)
▷ (सिताचे)(मायबाप) here_comes (बैरागी)(होवूनी)
pas de traduction en français
[41] id = 55331
औताडे मैना - Autade Maina
Village काटगाव - Katgaon
सिताला सासुरवास चारी दरवाजे लऊन
सिताचे मायबाप आले बैरागी होवूनी
sitālā sāsuravāsa cārī daravājē lūna
sitācē māyabāpa ālē bairāgī hōvūnī
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(चारी)(दरवाजे)(लऊन)
▷ (सिताचे)(मायबाप) here_comes (बैरागी)(होवूनी)
pas de traduction en français
[42] id = 55330
पंडीत मंदाकिनी - Pandit Mandakini
Village उंदीरगाव - Undirgaon
सिताला सासुरवास चारी दरवाजे लावूनी
आले सिताचे आईबाप आले बैरागी घेवूनी
sitālā sāsuravāsa cārī daravājē lāvūnī
ālē sitācē āībāpa ālē bairāgī ghēvūnī
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(चारी)(दरवाजे)(लावूनी)
▷  Here_comes (सिताचे)(आईबाप) here_comes (बैरागी)(घेवूनी)
pas de traduction en français
[43] id = 55329
पंडीत मंदाकिनी - Pandit Mandakini
Village उंदीरगाव - Undirgaon
सिताला सासुरवास चारी दरवाजे लावूनी
आले सिताचे आईबाप आले रुप बैरागी घेवूनी
sitālā sāsuravāsa cārī daravājē lāvūnī
ālē sitācē āībāpa ālē rupa bairāgī ghēvūnī
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(चारी)(दरवाजे)(लावूनी)
▷  Here_comes (सिताचे)(आईबाप) here_comes form (बैरागी)(घेवूनी)
pas de traduction en français
[44] id = 55328
बडाक सकूबाई - Badaka Sakubai
Village पढेगाव - Padhegaon
सिताला सासुरवास चारी दरवाजे लावूनी
ईचे आईबाप आले बैरागी होऊनी
sitālā sāsuravāsa cārī daravājē lāvūnī
īcē āībāpa ālē bairāgī hōūnī
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(चारी)(दरवाजे)(लावूनी)
▷ (ईचे)(आईबाप) here_comes (बैरागी)(होऊनी)
pas de traduction en français
[45] id = 55327
वहाडणे शकुंतला - Wahadne Shakuntala
Village पुणतांबा - Puntamba
सिताबाई म्हणे सासुरवास मला चारी दरवाजे लावूनी
आईबाप आले बैरागी होऊनी
sitābāī mhaṇē sāsuravāsa malā cārī daravājē lāvūnī
āībāpa ālē bairāgī hōūnī
no translation in English
▷  Goddess_Sita (म्हणे)(सासुरवास)(मला)(चारी)(दरवाजे)(लावूनी)
▷ (आईबाप) here_comes (बैरागी)(होऊनी)
pas de traduction en français
[46] id = 55326
वीर सुलाबाई - Veer Sula
Village कातपूर - Katpur
सिताला सासुरवास चारी दरवाजे लावूनी
सीतेचे आईबाप आले बैरागी होऊनी
sitālā sāsuravāsa cārī daravājē lāvūnī
sītēcē āībāpa ālē bairāgī hōūnī
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(चारी)(दरवाजे)(लावूनी)
▷ (सीतेचे)(आईबाप) here_comes (बैरागी)(होऊनी)
pas de traduction en français
[47] id = 55325
कुमावत छबू - Kumawat Chabu
Village बोरसर - Borsar
सिताला सासरवास चारी दरवाजे लावूनी
सीतेचे आईबाप आले बैरागी होऊनी
sitālā sāsaravāsa cārī daravājē lāvūnī
sītēcē āībāpa ālē bairāgī hōūnī
no translation in English
▷  Sita (सासरवास)(चारी)(दरवाजे)(लावूनी)
▷ (सीतेचे)(आईबाप) here_comes (बैरागी)(होऊनी)
pas de traduction en français
[48] id = 55324
मोरे हौसाबाई हनुमंत - More Hausabai Hanumant
Village वाकला - Wakala
सिताला वनवास चारी दरवाजे लावूनी
सीतेचे मायबाप आले बैरागी होऊनी
sitālā vanavāsa cārī daravājē lāvūnī
sītēcē māyabāpa ālē bairāgī hōūnī
no translation in English
▷  Sita vanavas (चारी)(दरवाजे)(लावूनी)
▷ (सीतेचे)(मायबाप) here_comes (बैरागी)(होऊनी)
pas de traduction en français
[49] id = 55323
कुंभार शेवंता - Kumbhar Shevanta
Village श्रीगोंदा - Shrigonda
सितेला वनवास दोन्ही दरवाजे लावूनी
सीतेचे मायबाप आले बैरागी होऊनी
sitēlā vanavāsa dōnhī daravājē lāvūnī
sītēcē māyabāpa ālē bairāgī hōūnī
no translation in English
▷ (सितेला) vanavas both (दरवाजे)(लावूनी)
▷ (सीतेचे)(मायबाप) here_comes (बैरागी)(होऊनी)
pas de traduction en français
[50] id = 55322
सय्यद बेगमबी - Sayyed Begambe
Village होळी - Holi
अरुण्या वनामधी सीता बसली न्हाऊन
गेला बैरागी होऊन आई बाप
aruṇyā vanāmadhī sītā basalī nhāūna
gēlā bairāgī hōūna āī bāpa
no translation in English
▷  Aranya (वनामधी) Sita sitting (न्हाऊन)
▷  Has_gone (बैरागी)(होऊन)(आई) father
pas de traduction en français
[51] id = 55321
पाटील आशा - Patil Asha
Village पाथर्डे - Pathrde
सीताबाईला वनवास दोन्ही कवाडे लावूनी
तिचे मातापिता आले बैरागी होऊनी
sītābāīlā vanavāsa dōnhī kavāḍē lāvūnī
ticē mātāpitā ālē bairāgī hōūnī
no translation in English
▷  Goddess_Sita vanavas both (कवाडे)(लावूनी)
▷ (तिचे)(मातापिता) here_comes (बैरागी)(होऊनी)
pas de traduction en français
[52] id = 55320
भाबड जना - Bhabad Jana
Village कर्हे - Karhe
सीताला सासुरवास दोन्ही दरवाजे लावून
सिताचे आईबाप आले गोसावी होऊनी
sītālā sāsuravāsa dōnhī daravājē lāvūna
sitācē āībāpa ālē gōsāvī hōūnī
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास) both (दरवाजे)(लावून)
▷ (सिताचे)(आईबाप) here_comes (गोसावी)(होऊनी)
pas de traduction en français
[53] id = 55319
गायके विमलबाई जनार्दनजी - Gayke Vimalbai Janardanji
Village आचलगाव - Achalgaon
सीताला सासुरवास चारी दरवाजे लावूनी
सिताचे आईबाप आले बैरागी होऊनी
sītālā sāsuravāsa cārī daravājē lāvūnī
sitācē āībāpa ālē bairāgī hōūnī
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(चारी)(दरवाजे)(लावूनी)
▷ (सिताचे)(आईबाप) here_comes (बैरागी)(होऊनी)
pas de traduction en français
[54] id = 55318
भारती लक्ष्मी - Bharati Lakshmi
Village आचलगाव - Achalgaon
सीताला सासुरवास चारी दरवाजे लावूनी
सिताचे आयबाप आले बैरागी होऊनी
sītālā sāsuravāsa cārī daravājē lāvūnī
sitācē āyabāpa ālē bairāgī hōūnī
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(चारी)(दरवाजे)(लावूनी)
▷ (सिताचे)(आयबाप) here_comes (बैरागी)(होऊनी)
pas de traduction en français
[55] id = 55317
ढेरींगे पुष्पा - Dhering Pushpa
Village पळशे - Palase
सीताला सासुरवास चारी दरवाजे लावूनी
सिताचे आयबाप आले बैरागी होऊनी
sītālā sāsuravāsa cārī daravājē lāvūnī
sitācē āyabāpa ālē bairāgī hōūnī
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(चारी)(दरवाजे)(लावूनी)
▷ (सिताचे)(आयबाप) here_comes (बैरागी)(होऊनी)
pas de traduction en français
[56] id = 55316
राशीनकर सिंधू - Rashinkar Sindhu
Village नायगाव - Naygaon
सीताला सासुरवास चारी दरुजे लावूनी
सिताचे आयबाप आले बैरागी होऊनी
sītālā sāsuravāsa cārī darujē lāvūnī
sitācē āyabāpa ālē bairāgī hōūnī
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(चारी)(दरुजे)(लावूनी)
▷ (सिताचे)(आयबाप) here_comes (बैरागी)(होऊनी)
pas de traduction en français
[57] id = 55315
पवार जिजा - Pawar Jija
Village कारेगाव - Karegaon
सीताला ग वनवास चारी दरवाजे लावूनी
सिताचे ग मायबाप आले बैरागी होऊनी
sītālā ga vanavāsa cārī daravājē lāvūnī
sitācē ga māyabāpa ālē bairāgī hōūnī
no translation in English
▷  Sita * vanavas (चारी)(दरवाजे)(लावूनी)
▷ (सिताचे) * (मायबाप) here_comes (बैरागी)(होऊनी)
pas de traduction en français
[58] id = 55314
बार्से अलकाबाई दानीयल - Barse Alkabai Daniyal
Village कारेगाव - Karegaon
सीताला सासुरवास चारी दरवाजे लावूनी
बाई हिचे आईबाप आले बैरागी होऊनी
sītālā sāsuravāsa cārī daravājē lāvūnī
bāī hicē āībāpa ālē bairāgī hōūnī
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(चारी)(दरवाजे)(लावूनी)
▷  Woman (हिचे)(आईबाप) here_comes (बैरागी)(होऊनी)
pas de traduction en français
[59] id = 55313
पवार हिरा दामु - Pawar Hira Damu
Village परीटवाडी - Paritwadi
सीताला सासुरवास चारी दरवाजे लावूनी
सिताचे आईबाप आले बैरागी होऊनी
sītālā sāsuravāsa cārī daravājē lāvūnī
sitācē āībāpa ālē bairāgī hōūnī
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(चारी)(दरवाजे)(लावूनी)
▷ (सिताचे)(आईबाप) here_comes (बैरागी)(होऊनी)
pas de traduction en français
[60] id = 55312
गायके पद्मा - Gayke Padma
Village आचलगाव - Achalgaon
सीताला सासुरवास चारी दरवाजे लावूनी
हिचे ग आईबाप आले बैरागी होऊनी
sītālā sāsuravāsa cārī daravājē lāvūnī
hicē ga āībāpa ālē bairāgī hōūnī
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(चारी)(दरवाजे)(लावूनी)
▷ (हिचे) * (आईबाप) here_comes (बैरागी)(होऊनी)
pas de traduction en français
[61] id = 55311
बोडखे सोना - Bodakhe Sona
Village तारुखेडल - Tarukhedal
सीताला सासुरवास चारी दरवाजे लावूनी
हिचे आईबाप आल गोसावी होऊनी
sītālā sāsuravāsa cārī daravājē lāvūnī
hicē āībāpa āla gōsāvī hōūnī
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(चारी)(दरवाजे)(लावूनी)
▷ (हिचे)(आईबाप) here_comes (गोसावी)(होऊनी)
pas de traduction en français
[62] id = 55310
मोरे रेश्मा - More Reshma
Village साकोरा - Sakora
सीताला सासुरवास चारी दरवाजे लावूनी
सिताचे आईबाप आल बैरागी होऊनी
sītālā sāsuravāsa cārī daravājē lāvūnī
sitācē āībāpa āla bairāgī hōūnī
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(चारी)(दरवाजे)(लावूनी)
▷ (सिताचे)(आईबाप) here_comes (बैरागी)(होऊनी)
pas de traduction en français
[63] id = 55309
मोरे रेश्मा - More Reshma
Village साकोरा - Sakora
सीताला सासुरवास चारी दरवाजे लावूनी
सिताच आईबाप आल बैरागी होऊनी
sītālā sāsuravāsa cārī daravājē lāvūnī
sitāca āībāpa āla bairāgī hōūnī
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(चारी)(दरवाजे)(लावूनी)
▷ (सिताच)(आईबाप) here_comes (बैरागी)(होऊनी)
pas de traduction en français
[64] id = 55308
राशीनकर सिंधू - Rashinkar Sindhu
Village नायगाव - Naygaon
सीताला सासुरवास चारी दरवज लावूनी
सिताच मायबाप आल बैरागी होऊनी
sītālā sāsuravāsa cārī daravaja lāvūnī
sitāca māyabāpa āla bairāgī hōūnī
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(चारी)(दरवज)(लावूनी)
▷ (सिताच)(मायबाप) here_comes (बैरागी)(होऊनी)
pas de traduction en français
[65] id = 55305
पठारे साळू धर्माजी - Pathare Salu
Village चित्तरखेड - Chittarkhed
सीताला सासुरवास चारी दरवाजे लावूनी
सिताचे आई बाप आले बैरागी होवूनी
sītālā sāsuravāsa cārī daravājē lāvūnī
sitācē āī bāpa ālē bairāgī hōvūnī
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(चारी)(दरवाजे)(लावूनी)
▷ (सिताचे)(आई) father here_comes (बैरागी)(होवूनी)
pas de traduction en français
[66] id = 93228
पैठणकर किसन - Paithankar Kisan
Village नगरफूल - Nagarphul
सिताला वनवास चारी दरवाजे लावुनी
सिताचे आईबाप आले बैरागी होऊन
sitālā vanavāsa cārī daravājē lāvunī
sitācē āībāpa ālē bairāgī hōūna
no translation in English
▷  Sita vanavas (चारी)(दरवाजे)(लावुनी)
▷ (सिताचे)(आईबाप) here_comes (बैरागी)(होऊन)
pas de traduction en français


A:I-1.9d (A01-01-09d) - Sītā / Kaikeyī, the heinous mother-in-law / Kaikeyī orders Lakṣmaṇ to murder Sītā

[1] id = 946
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
केगाई माता तिची सासु आली गावातुनी
लक्ष्मण तिचा दिर आला शिकार खेळूइनी
kēgāī mātā ticī sāsu ālī gāvātunī
lakṣmaṇa ticā dira ālā śikāra khēḷūinī
no translation in English
▷ (केगाई)(माता)(तिची)(सासु) has_come (गावातुनी)
▷  Laksman (तिचा)(दिर) here_comes (शिकार)(खेळूइनी)
pas de traduction en français
[2] id = 947
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
केग माता आई बोल लक्ष्मण बाळ माझ्या
बाळ पोटीचा होशील रामाची सीताबाई वधाया नेशील
kēga mātā āī bōla lakṣmaṇa bāḷa mājhyā
bāḷa pōṭīcā hōśīla rāmācī sītābāī vadhāyā nēśīla
no translation in English
▷ (केग)(माता)(आई) says Laksman son my
▷  Son (पोटीचा)(होशील) of_Ram goddess_Sita (वधाया)(नेशील)
pas de traduction en français
[3] id = 948
दाभाडे अनु - Dabhade Anu
Village माजगाव - Majgaon
लक्ष्मण बाळ माझ्या पोटीचा होशीन
सांगते बाळा तुला सीता वनवासा नेशीन
lakṣmaṇa bāḷa mājhyā pōṭīcā hōśīna
sāṅgatē bāḷā tulā sītā vanavāsā nēśīna
no translation in English
▷  Laksman son my (पोटीचा)(होशीन)
▷  I_tell child to_you Sita vanavas (नेशीन)
pas de traduction en français
[4] id = 949
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
राम सारखा लक्ष्मण बाळ माझा होशील
रामाची सीताबाई कशी वधाया नेशील
rāma sārakhā lakṣmaṇa bāḷa mājhā hōśīla
rāmācī sītābāī kaśī vadhāyā nēśīla
no translation in English
▷  Ram (सारखा) Laksman son my (होशील)
▷  Of_Ram goddess_Sita how (वधाया)(नेशील)
pas de traduction en français
[5] id = 950
घारे पार्वती - Ghare Parvati
Village जअूळ - Jawal
सीताला वधताना सुर्यासमुख केली मान
वध वध तू लक्ष्मणा तुझ्या कैकयीची आण
sītālā vadhatānā suryāsamukha kēlī māna
vadha vadha tū lakṣmaṇā tujhyā kaikayīcī āṇa
no translation in English
▷  Sita (वधताना)(सुर्यासमुख) shouted (मान)
▷ (वध)(वध) you Laksman your (कैकयीची)(आण)
pas de traduction en français
[6] id = 951
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
वधिल सीता नार शिर ठेवील झाकून
कैकयी तिची सासू सासू बघती वाकुन
vadhila sītā nāra śira ṭhēvīla jhākūna
kaikayī ticī sāsū sāsū baghatī vākuna
no translation in English
▷ (वधिल) Sita (नार)(शिर)(ठेवील)(झाकून)
▷ (कैकयी)(तिची)(सासू)(सासू)(बघती)(वाकुन)
pas de traduction en français
[7] id = 952
दिंडले चिमा - Dindle Chima
Village वडवली - Wadavali
वधली सीताबाई साक्ष आणिली दावाया
कैकयी सासू बोल चल रामा जेवाया
vadhalī sītābāī sākṣa āṇilī dāvāyā
kaikayī sāsū bōla cala rāmā jēvāyā
no translation in English
▷ (वधली) goddess_Sita (साक्ष)(आणिली)(दावाया)
▷ (कैकयी)(सासू) says let_us_go Ram (जेवाया)
pas de traduction en français
[8] id = 953
घारे कांता - Ghare Kanta
Village जअूळ - Jawal
सीता चालली वनवासा साक्ष ठेवीली हिरवी चोळी
सासू केगाई हि त जेवती दूध पोळी
sītā cālalī vanavāsā sākṣa ṭhēvīlī hiravī cōḷī
sāsū kēgāī hi ta jēvatī dūdha pōḷī
no translation in English
▷  Sita (चालली) vanavas (साक्ष)(ठेवीली) green blouse
▷ (सासू)(केगाई)(हि)(त)(जेवती) milk (पोळी)
pas de traduction en français
[9] id = 954
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
वधीली सीता नार साक्ष ठेवीला तिचा हात
केगाही तिची सासू सासू जेवली दुध भात
vadhīlī sītā nāra sākṣa ṭhēvīlā ticā hāta
kēgāhī ticī sāsū sāsū jēvalī dudha bhāta
no translation in English
▷ (वधीली) Sita (नार)(साक्ष)(ठेवीला)(तिचा) hand
▷ (केगाही)(तिची)(सासू)(सासू)(जेवली) milk (भात)
pas de traduction en français
[10] id = 955
मोरे बबा - More Baba
Village दासवे - Dasve
वधीली सीता नार साक्ष आणीले तिचे हात
केकाई तिची सासू जेवती दुध भात
vadhīlī sītā nāra sākṣa āṇīlē ticē hāta
kēkāī ticī sāsū jēvatī dudha bhāta
no translation in English
▷ (वधीली) Sita (नार)(साक्ष)(आणीले)(तिचे) hand
▷ (केकाई)(तिची)(सासू)(जेवती) milk (भात)
pas de traduction en français
[11] id = 956
घारे पार्वती - Ghare Parvati
Village जअूळ - Jawal
वधीली सीता नार साक्ष आणिली येणी
कैकयी तिची सासू संतोषली मनी
vadhīlī sītā nāra sākṣa āṇilī yēṇī
kaikayī ticī sāsū santōṣalī manī
no translation in English
▷ (वधीली) Sita (नार)(साक्ष)(आणिली)(येणी)
▷ (कैकयी)(तिची)(सासू)(संतोषली)(मनी)
pas de traduction en français
[12] id = 957
मोरे बबा - More Baba
Village दासवे - Dasve
वधीली सीता नार साक्ष आणीले तिचे पायी
केकाई सासू बोल सीता वधीली करु काई
vadhīlī sītā nāra sākṣa āṇīlē ticē pāyī
kēkāī sāsū bōla sītā vadhīlī karu kāī
no translation in English
▷ (वधीली) Sita (नार)(साक्ष)(आणीले)(तिचे)(पायी)
▷ (केकाई)(सासू) says Sita (वधीली)(करु)(काई)
pas de traduction en français
[13] id = 958
उतेकर जना - Utekar Jana
Village घोडशेत - Ghodshet
वधीली सीताबाई साक्ष आणिली तिची वेणी
केगा तिची सासू ती संतोषली मनी
vadhīlī sītābāī sākṣa āṇilī ticī vēṇī
kēgā ticī sāsū tī santōṣalī manī
no translation in English
▷ (वधीली) goddess_Sita (साक्ष)(आणिली)(तिची)(वेणी)
▷ (केगा)(तिची)(सासू)(ती)(संतोषली)(मनी)
pas de traduction en français
[14] id = 959
उतेकर जना - Utekar Jana
Village घोडशेत - Ghodshet
सीताबाईला वधली साक्षी आणिल तिच डोळ
रामाची लई माया राम धरणीवर लोळ
sītābāīlā vadhalī sākṣī āṇila tica ḍōḷa
rāmācī laī māyā rāma dharaṇīvara lōḷa
no translation in English
▷  Goddess_Sita (वधली)(साक्षी)(आणिल)(तिच)(डोळ)
▷  Of_Ram (लई)(माया) Ram (धरणीवर)(लोळ)
pas de traduction en français
[15] id = 960
झुंझुरके धोंडा - Jhunjhurke Dhonda
Village आंदगाव - Andgaon
सीता वधूनी साक्ष आणिली तिची वेणी
केगाई तिची सासू ही ग संतोषली मनी
sītā vadhūnī sākṣa āṇilī ticī vēṇī
kēgāī ticī sāsū hī ga santōṣalī manī
no translation in English
▷  Sita (वधूनी)(साक्ष)(आणिली)(तिची)(वेणी)
▷ (केगाई)(तिची)(सासू)(ही) * (संतोषली)(मनी)
pas de traduction en français
[16] id = 961
ढमाले सरु - Dhamale Saru
Village भोरकस - Bhorkas
वधीली सीता नार साक्ष आणिली तिची चोळी
केगाई सासू जेवली तुपपोळी
vadhīlī sītā nāra sākṣa āṇilī ticī cōḷī
kēgāī sāsū jēvalī tupapōḷī
no translation in English
▷ (वधीली) Sita (नार)(साक्ष)(आणिली)(तिची) blouse
▷ (केगाई)(सासू)(जेवली)(तुपपोळी)
pas de traduction en français
[17] id = 962
मरगळे ठमा - Margale Thama
Village कुरतवाडी - Kuratawadi
केगमती बाया बोल पाणी सीताच घेशील
सांगते बाळा तुला माझ्या पोटीचा होशील
kēgamatī bāyā bōla pāṇī sītāca ghēśīla
sāṅgatē bāḷā tulā mājhyā pōṭīcā hōśīla
no translation in English
▷ (केगमती)(बाया) says water, (सीताच)(घेशील)
▷  I_tell child to_you my (पोटीचा)(होशील)
pas de traduction en français
[18] id = 963
मरगळे ठमा - Margale Thama
Village कुरतवाडी - Kuratawadi
राम लक्ष्मण आली शिकार खेळूनी लाल झाल उन्हानी
लक्ष्मण दिर बोल पाणी आण सीता वहिणी
rāma lakṣmaṇa ālī śikāra khēḷūnī lāla jhāla unhānī
lakṣmaṇa dira bōla pāṇī āṇa sītā vahiṇī
no translation in English
▷  Ram Laksman has_come (शिकार)(खेळूनी)(लाल)(झाल)(उन्हानी)
▷  Laksman (दिर) says water, (आण) Sita (वहिणी)
pas de traduction en français
[19] id = 964
मरगळे ठमा - Margale Thama
Village कुरतवाडी - Kuratawadi
केगमती आईन केल तहान लाडू भूक लाडू
राम लक्ष्मण गेल शिकारीला त्यानला धाडू
kēgamatī āīna kēla tahāna lāḍū bhūka lāḍū
rāma lakṣmaṇa gēla śikārīlā tyānalā dhāḍū
no translation in English
▷ (केगमती)(आईन) did (तहान)(लाडू) hunger (लाडू)
▷  Ram Laksman gone (शिकारीला)(त्यानला)(धाडू)
pas de traduction en français
[20] id = 965
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
राम सांगतो भावाला सीता वधाया नेशील
केगावा बया बोल बाळ पोटीचा होशील
rāma sāṅgatō bhāvālā sītā vadhāyā nēśīla
kēgāvā bayā bōla bāḷa pōṭīcā hōśīla
no translation in English
▷  Ram (सांगतो)(भावाला) Sita (वधाया)(नेशील)
▷ (केगावा)(बया) says son (पोटीचा)(होशील)
pas de traduction en français
[21] id = 966
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
राम की म्हण देवा पुत्र पोटीचा होशील
अचाट वनामधी सीता वधाया नेशील
rāma kī mhaṇa dēvā putra pōṭīcā hōśīla
acāṭa vanāmadhī sītā vadhāyā nēśīla
no translation in English
▷  Ram (की)(म्हण)(देवा)(पुत्र)(पोटीचा)(होशील)
▷ (अचाट)(वनामधी) Sita (वधाया)(नेशील)
pas de traduction en français
[22] id = 967
कांबळे लीला - Kamble Lila
Village कोळवडे - Kolavade
सीताला वधाया सुर्व्यातळ्या केली मान
वध लक्ष्मणा तुला केकईची तुला आण
sītālā vadhāyā survyātaḷyā kēlī māna
vadha lakṣmaṇā tulā kēkīcī tulā āṇa
no translation in English
▷  Sita (वधाया)(सुर्व्यातळ्या) shouted (मान)
▷ (वध) Laksman to_you (केकईची) to_you (आण)
pas de traduction en français
[23] id = 968
हुंडारे हिरा - Hundare Hira
Village देवघर - Deoghar
वधीली सीता नार हे ग वधील तीच हात
कैकयी तीची सासू ही ग जेवली दूधभात
vadhīlī sītā nāra hē ga vadhīla tīca hāta
kaikayī tīcī sāsū hī ga jēvalī dūdhabhāta
no translation in English
▷ (वधीली) Sita (नार)(हे) * (वधील)(तीच) hand
▷ (कैकयी)(तीची)(सासू)(ही) * (जेवली)(दूधभात)
pas de traduction en français
[24] id = 4480
उभे सुलोचना - Ubhe Sulochana
Village कोळवडे - Kolavade
सीता चालली वनवासाला लक्षमणाला हुकुम केला
अशोक्या वनात सीता न्यावी वधायाला
sītā cālalī vanavāsālā lakṣamaṇālā hukuma kēlā
aśōkyā vanāta sītā nyāvī vadhāyālā
no translation in English
▷  Sita (चालली)(वनवासाला)(लक्षमणाला)(हुकुम) did
▷ (अशोक्या)(वनात) Sita (न्यावी)(वधायाला)
pas de traduction en français
[25] id = 34653
पांडेकर अनु - Pandekar Anu
Village लवार्डे - Lawarde
UVS-14-01 start 07:24 ➡ listen to section
वधीली सीता ग नार साक्ष आणिला तिचा हात
केगयी तिची सासू हि ग जेवली दूधभात
vadhīlī sītā ga nāra sākṣa āṇilā ticā hāta
kēgayī ticī sāsū hi ga jēvalī dūdhabhāta
Sita is killed, her hand is brought as evidence
Kaikayi, her mother-in-law, she ate milk and rice
▷ (वधीली) Sita * (नार)(साक्ष)(आणिला)(तिचा) hand
▷ (केगयी)(तिची)(सासू)(हि) * (जेवली)(दूधभात)
pas de traduction en français
[26] id = 761
कांबळे शाहू - Kamble Shahu
Village नांदगाव - Nandgaon
UVS-44
सीता नेली वनाईला सुर्यातळी केली मान
वध वध लक्ष्मणा तुला केकाईची आण
sītā nēlī vanāīlā suryātaḷī kēlī māna
vadha vadha lakṣmaṇā tulā kēkāīcī āṇa
no translation in English
▷  Sita (नेली)(वनाईला)(सुर्यातळी) shouted (मान)
▷ (वध)(वध) Laksman to_you (केकाईची)(आण)
pas de traduction en français
[27] id = 45568
राऊत केशर - Raut Keshar
Village पुणतांबा - Puntamba
नंदीती सीता नार शिर आणल दावायाला
कैकई तीची सासू मग उठली जेवायाला
nandītī sītā nāra śira āṇala dāvāyālā
kaikaī tīcī sāsū maga uṭhalī jēvāyālā
no translation in English
▷ (नंदीती) Sita (नार)(शिर)(आणल)(दावायाला)
▷ (कैकई)(तीची)(सासू)(मग)(उठली)(जेवायाला)
pas de traduction en français
[28] id = 1968
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
केगाई माझी सासू मूरतीवर बस
केगावा माझी सासु जेवती दुधभात
kēgāī mājhī sāsū mūratīvara basa
kēgāvā mājhī sāsu jēvatī dudhabhāta
no translation in English
▷ (केगाई) my (सासू)(मूरतीवर)(बस)
▷ (केगावा) my (सासु)(जेवती)(दुधभात)
pas de traduction en français
[29] id = 1969
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
लक्ष्मण दिरायानी नेली मुरत माझ्यासारी
नेली मुरत माझ्यासारी केगाई माताला दाखविली
lakṣmaṇa dirāyānī nēlī murata mājhyāsārī
nēlī murata mājhyāsārī kēgāī mātālā dākhavilī
no translation in English
▷  Laksman (दिरायानी)(नेली)(मुरत)(माझ्यासारी)
▷ (नेली)(मुरत)(माझ्यासारी)(केगाई)(माताला)(दाखविली)
pas de traduction en français
[30] id = 49893
केकान राधाबाई - Kekan Radha
Village शेळगाव - Shelgaon
वदली सितामाई साक्ष आिणली दोन्ही हात
कैकयी तिजी सासू तेवर जेवती दूधभात
vadalī sitāmāī sākṣa āiṇalī dōnhī hāta
kaikayī tijī sāsū tēvara jēvatī dūdhabhāta
no translation in English
▷ (वदली)(सितामाई)(साक्ष)(आिणली) both hand
▷ (कैकयी)(तिजी)(सासू)(तेवर)(जेवती)(दूधभात)
pas de traduction en français
[31] id = 49895
केकान राधाबाई - Kekan Radha
Village शेळगाव - Shelgaon
वदली सीतामाई साक्ष आणली दावायाला
कैकयी तिची सासू ती का बसली जेवाईला
vadalī sītāmāī sākṣa āṇalī dāvāyālā
kaikayī ticī sāsū tī kā basalī jēvāīlā
no translation in English
▷ (वदली)(सीतामाई)(साक्ष)(आणली)(दावायाला)
▷ (कैकयी)(तिची)(सासू)(ती)(का) sitting (जेवाईला)
pas de traduction en français
[32] id = 55436
काळे हौसा किसन - Kale Hausa
Village रेटवडी - Retwadi
वधीली सीता नार साक्ष आणीले हात
केगाई तिची सासू जेवीती दुधभात
vadhīlī sītā nāra sākṣa āṇīlē hāta
kēgāī ticī sāsū jēvītī dudhabhāta
no translation in English
▷ (वधीली) Sita (नार)(साक्ष)(आणीले) hand
▷ (केगाई)(तिची)(सासू)(जेवीती)(दुधभात)
pas de traduction en français
[33] id = 55437
काळे हौसा किसन - Kale Hausa
Village रेटवडी - Retwadi
वधीली सीता नार साक्ष आणीली चोळी
केगाई तिची सासू जेवीती दुध पोळी
vadhīlī sītā nāra sākṣa āṇīlī cōḷī
kēgāī ticī sāsū jēvītī dudha pōḷī
no translation in English
▷ (वधीली) Sita (नार)(साक्ष)(आणीली) blouse
▷ (केगाई)(तिची)(सासू)(जेवीती) milk (पोळी)
pas de traduction en français
[34] id = 55438
वहाडणे तारा शिवाजीराव - Wahadne Tara Shivajirao
Village पुणतांबा - Puntamba
वदवली सीता नार आणीले हिचे हात
केगाई हिची सासू जेवीली दहीभात
vadavalī sītā nāra āṇīlē hicē hāta
kēgāī hicī sāsū jēvīlī dahībhāta
no translation in English
▷ (वदवली) Sita (नार)(आणीले)(हिचे) hand
▷ (केगाई)(हिची)(सासू)(जेवीली)(दहीभात)
pas de traduction en français
[35] id = 55439
शिंदे अनु - Shinde Anu
Village केळद - Kelad
केगाई सासू बोल न्याई सीताला वधाईला
मग येवास जेवाईला
kēgāī sāsū bōla nyāī sītālā vadhāīlā
maga yēvāsa jēvāīlā
no translation in English
▷ (केगाई)(सासू) says (न्याई) Sita (वधाईला)
▷ (मग)(येवास)(जेवाईला)
pas de traduction en français
[36] id = 55440
शिंदे अनु - Shinde Anu
Village केळद - Kelad
वधीली सीताबाई साक्ष आणीला तिचा हात
केगाई तीची सासू कशी जेवली दुधभात
vadhīlī sītābāī sākṣa āṇīlā ticā hāta
kēgāī tīcī sāsū kaśī jēvalī dudhabhāta
no translation in English
▷ (वधीली) goddess_Sita (साक्ष)(आणीला)(तिचा) hand
▷ (केगाई)(तीची)(सासू) how (जेवली)(दुधभात)
pas de traduction en français
[37] id = 55441
काळे द्वारका - Kale Dwarka
Village शाहूनगर - Shahunagar
वदली सीता नार साक्ष मागीला तिचा हात
केगाई तीची सासू जेवती दुधभात
vadalī sītā nāra sākṣa māgīlā ticā hāta
kēgāī tīcī sāsū jēvatī dudhabhāta
no translation in English
▷ (वदली) Sita (नार)(साक्ष)(मागीला)(तिचा) hand
▷ (केगाई)(तीची)(सासू)(जेवती)(दुधभात)
pas de traduction en français
[38] id = 55442
मोहीते द्रौपदीबाई वामनराव - Mohite Dropadi bai Vamanrao
Village महातपूर - Mahatpur
सीता चालली वनाला वदली सीताबाई साक्ष आणल्यात हात
कैकयी तीची सासू जेवली दुधभात
sītā cālalī vanālā vadalī sītābāī sākṣa āṇalyāta hāta
kaikayī tīcī sāsū jēvalī dudhabhāta
no translation in English
▷  Sita (चालली)(वनाला)(वदली) goddess_Sita (साक्ष)(आणल्यात) hand
▷ (कैकयी)(तीची)(सासू)(जेवली)(दुधभात)
pas de traduction en français
[39] id = 55443
शिंदे अनु - Shinde Anu
Village केळद - Kelad
वधीली सीताबाई साक्ष आणीली दावायाला
केगाई तीची सासू पाणी ठेवीती न्हायाला
vadhīlī sītābāī sākṣa āṇīlī dāvāyālā
kēgāī tīcī sāsū pāṇī ṭhēvītī nhāyālā
no translation in English
▷ (वधीली) goddess_Sita (साक्ष)(आणीली)(दावायाला)
▷ (केगाई)(तीची)(सासू) water, (ठेवीती)(न्हायाला)
pas de traduction en français
[40] id = 55444
काळे द्वारका - Kale Dwarka
Village शाहूनगर - Shahunagar
वदली सीताबाई साकसा आणले तिचे डोळे
राम धरणीली लोळे
vadalī sītābāī sākasā āṇalē ticē ḍōḷē
rāma dharaṇīlī lōḷē
no translation in English
▷ (वदली) goddess_Sita (साकसा)(आणले)(तिचे)(डोळे)
▷  Ram (धरणीली)(लोळे)
pas de traduction en français
[41] id = 55471
वहाडणे शांताबाई गिरीधर - Wahadne Shanta Giridhar
Village पुणतांबा - Puntamba
वधवली सीता नार सुर्य समक केला माथा
लक्ष्मण दिरा सगळी माया सोड आता
vadhavalī sītā nāra surya samaka kēlā māthā
lakṣmaṇa dirā sagaḷī māyā sōḍa ātā
no translation in English
▷ (वधवली) Sita (नार)(सुर्य)(समक) did (माथा)
▷  Laksman (दिरा)(सगळी)(माया)(सोड)(आता)
pas de traduction en français
[42] id = 55472
केकान राधाबाई - Kekan Radha
Village शेळगाव - Shelgaon
वधली सीता माई साक्ष आणीली दोन्ही बोट
लक्ष्मणाचा देव मोठा
vadhalī sītā māī sākṣa āṇīlī dōnhī bōṭa
lakṣmaṇācā dēva mōṭhā
no translation in English
▷ (वधली) Sita (माई)(साक्ष)(आणीली) both (बोट)
▷ (लक्ष्मणाचा)(देव)(मोठा)
pas de traduction en français
[43] id = 55473
म्हस्के केशर - Mhaske Keshar
Village थेरगाव - Thergaon
वधीले सिताबाई आणीले तिचे पाय
खर सांग लक्ष्मणा वनाच नाव काय
vadhīlē sitābāī āṇīlē ticē pāya
khara sāṅga lakṣmaṇā vanāca nāva kāya
no translation in English
▷ (वधीले) goddess_Sita (आणीले)(तिचे)(पाय)
▷ (खर) with Laksman (वनाच)(नाव) why
pas de traduction en français
[44] id = 93197
यादव शांता संपत - Yadav Shanta
Village शिरसगाव - Shirasgaon
बोलली सिताबाई लक्ष्मण दिरा
वध करावा नेमाचा
bōlalī sitābāī lakṣmaṇa dirā
vadha karāvā nēmācā
no translation in English
▷ (बोलली) goddess_Sita Laksman (दिरा)
▷ (वध)(करावा)(नेमाचा)
pas de traduction en français


A:I-1.9e (A01-01-09e) - Sītā / Kaikeyī, the heinous mother-in-law / Kaikeyī draws Rāvaṇ’s portrait on the wall

[1] id = 970
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Village धामणवळ - DhamanOhol
अभांड कुभांड घेतल सीता सुनेवरी
लंकेचा रावण तिन काढीला भितीवरी
abhāṇḍa kubhāṇḍa ghētala sītā sunēvarī
laṅkēcā rāvaṇa tina kāḍhīlā bhitīvarī
no translation in English
▷ (अभांड)(कुभांड)(घेतल) Sita (सुनेवरी)
▷ (लंकेचा) Ravan (तिन)(काढीला)(भितीवरी)
pas de traduction en français
[2] id = 971
दिंडले चिमा - Dindle Chima
Village वडवली - Wadavali
कैकयी सासूयीनी आळ घेतले सीतेवरी
लंकेचा रावयण उभा काढीला भितीवरी
kaikayī sāsūyīnī āḷa ghētalē sītēvarī
laṅkēcā rāvayaṇa ubhā kāḍhīlā bhitīvarī
no translation in English
▷ (कैकयी)(सासूयीनी) here_comes (घेतले)(सीतेवरी)
▷ (लंकेचा)(रावयण) standing (काढीला)(भितीवरी)
pas de traduction en français
[3] id = 972
शिर्के आशा - Shirke Asha
Village कादवे - Kadve
सीताला सासुरवास सासू केगाईनी केला
लंकेचा रावण हा ग भिंतीशी उभारीला
sītālā sāsuravāsa sāsū kēgāīnī kēlā
laṅkēcā rāvaṇa hā ga bhintīśī ubhārīlā
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(सासू)(केगाईनी) did
▷ (लंकेचा) Ravan (हा) * (भिंतीशी)(उभारीला)
pas de traduction en français
[4] id = 973
दिंडले चिमा - Dindle Chima
Village वडवली - Wadavali
कैकयी बाईना कैकयी केल काही
लंकेच्या रावणाचे तिन काढल हात पाय
kaikayī bāīnā kaikayī kēla kāhī
laṅkēcyā rāvaṇācē tina kāḍhala hāta pāya
no translation in English
▷ (कैकयी)(बाईना)(कैकयी) did (काही)
▷ (लंकेच्या)(रावणाचे)(तिन)(काढल) hand (पाय)
pas de traduction en français
[5] id = 974
दिंडले चिमा - Dindle Chima
Village वडवली - Wadavali
कैकयी सासून कौसाला केल मोठ
लंकेच्या रावणाची काढीली नख बोट
kaikayī sāsūna kausālā kēla mōṭha
laṅkēcyā rāvaṇācī kāḍhīlī nakha bōṭa
no translation in English
▷ (कैकयी)(सासून)(कौसाला) did (मोठ)
▷ (लंकेच्या)(रावणाची)(काढीली)(नख)(बोट)
pas de traduction en français
[6] id = 975
मोरे मथा - More Matha
Village आंबेगाव - Ambegaon
केगाई कवसाला कवसल केल मोठ
लंकेच्या रावणाची तिनी लिवीली पाची बोट
kēgāī kavasālā kavasala kēla mōṭha
laṅkēcyā rāvaṇācī tinī livīlī pācī bōṭa
no translation in English
▷ (केगाई)(कवसाला)(कवसल) did (मोठ)
▷ (लंकेच्या)(रावणाची)(तिनी)(लिवीली)(पाची)(बोट)
pas de traduction en français
[7] id = 976
मोरे मथा - More Matha
Village आंबेगाव - Ambegaon
केगाई कवसल कवसल केल राती
लंकेचा रावण तिनी लिवीली आड भिती
kēgāī kavasala kavasala kēla rātī
laṅkēcā rāvaṇa tinī livīlī āḍa bhitī
no translation in English
▷ (केगाई)(कवसल)(कवसल) did (राती)
▷ (लंकेचा) Ravan (तिनी)(लिवीली)(आड)(भिती)
pas de traduction en français
[8] id = 977
भगत पारु - Bhagat Paru
Village बहुली - Bahuli
कैकयी कौसल्यानी ढाल घेतली मोठ
लंकेच्या रावणाची त्यान काढली पाच बोट
kaikayī kausalyānī ḍhāla ghētalī mōṭha
laṅkēcyā rāvaṇācī tyāna kāḍhalī pāca bōṭa
no translation in English
▷ (कैकयी)(कौसल्यानी)(ढाल)(घेतली)(मोठ)
▷ (लंकेच्या)(रावणाची)(त्यान)(काढली)(पाच)(बोट)
pas de traduction en français
[9] id = 978
भगत पारु - Bhagat Paru
Village बहुली - Bahuli
कैकयी कौसल्येनी ढाल घेतली सीतेवरी
लंकेचा रावण त्यांनी काढली भिंतीवरी
kaikayī kausalyēnī ḍhāla ghētalī sītēvarī
laṅkēcā rāvaṇa tyānnī kāḍhalī bhintīvarī
no translation in English
▷ (कैकयी)(कौसल्येनी)(ढाल)(घेतली)(सीतेवरी)
▷ (लंकेचा) Ravan (त्यांनी)(काढली)(भिंतीवरी)
pas de traduction en français
[10] id = 979
मापारी सीता - Mapari Sita
Village बार्पे - Barpe
केगाई कवसली हिनी कवसाल केल लई
लंकेचा रावणाच याच काढीला हात पायी
kēgāī kavasalī hinī kavasāla kēla laī
laṅkēcā rāvaṇāca yāca kāḍhīlā hāta pāyī
no translation in English
▷ (केगाई)(कवसली)(हिनी)(कवसाल) did (लई)
▷ (लंकेचा)(रावणाच)(याच)(काढीला) hand (पायी)
pas de traduction en français
[11] id = 980
कांबळे शाहू - Kamble Shahu
Village नांदगाव - Nandgaon
UVS-44
केगाई कवसली कवसाल केल मोठ
लंकेच्या रावणाची याची काढली नख बोट
kēgāī kavasalī kavasāla kēla mōṭha
laṅkēcyā rāvaṇācī yācī kāḍhalī nakha bōṭa
no translation in English
▷ (केगाई)(कवसली)(कवसाल) did (मोठ)
▷ (लंकेच्या)(रावणाची)(याची)(काढली)(नख)(बोट)
pas de traduction en français
[12] id = 981
कांबळे शाहू - Kamble Shahu
Village नांदगाव - Nandgaon
UVS-44
केगाई कवसाली कवसाल केल राती
लंकेचा रावण तिन काढीला आड भिती
kēgāī kavasālī kavasāla kēla rātī
laṅkēcā rāvaṇa tina kāḍhīlā āḍa bhitī
no translation in English
▷ (केगाई)(कवसाली)(कवसाल) did (राती)
▷ (लंकेचा) Ravan (तिन)(काढीला)(आड)(भिती)
pas de traduction en français
[13] id = 982
गोणते भिमा - Gonate Bhima
Village आजिवली - Ajiwali
केगाई तिची सासू डाल घेती सीतावरी
लंकेचा रावण तिने काढला भितीवरी
kēgāī ticī sāsū ḍāla ghētī sītāvarī
laṅkēcā rāvaṇa tinē kāḍhalā bhitīvarī
no translation in English
▷ (केगाई)(तिची)(सासू)(डाल)(घेती)(सीतावरी)
▷ (लंकेचा) Ravan (तिने)(काढला)(भितीवरी)
pas de traduction en français
[14] id = 983
ढमाले सरु - Dhamale Saru
Village भोरकस - Bhorkas
सासू केगाईनी आळ घेतला सीतावरी
पाची रंगाच्या वाट्या रावण काढीती भितीवरी
sāsū kēgāīnī āḷa ghētalā sītāvarī
pācī raṅgācyā vāṭyā rāvaṇa kāḍhītī bhitīvarī
no translation in English
▷ (सासू)(केगाईनी) here_comes (घेतला)(सीतावरी)
▷ (पाची)(रंगाच्या)(वाट्या) Ravan (काढीती)(भितीवरी)
pas de traduction en français
[15] id = 984
ढमाले सरु - Dhamale Saru
Village भोरकस - Bhorkas
केकाई सासून आळ घेतीला सीतावरी
पाची रंगाच्या वाटया रावण काढीती भिंतीवरी
kēkāī sāsūna āḷa ghētīlā sītāvarī
pācī raṅgācyā vāṭayā rāvaṇa kāḍhītī bhintīvarī
no translation in English
▷ (केकाई)(सासून) here_comes (घेतीला)(सीतावरी)
▷ (पाची)(रंगाच्या)(वाटया) Ravan (काढीती)(भिंतीवरी)
pas de traduction en français
[16] id = 985
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
अशी केगावा तिची सासू काढी भितीला चितर
आळ घेती सीतावर तिच्या अंगात खेतर
aśī kēgāvā ticī sāsū kāḍhī bhitīlā citara
āḷa ghētī sītāvara ticyā aṅgāta khētara
no translation in English
▷ (अशी)(केगावा)(तिची)(सासू)(काढी)(भितीला)(चितर)
▷  Here_comes (घेती)(सीतावर)(तिच्या)(अंगात)(खेतर)
pas de traduction en français
[17] id = 986
उभे झिंगा - Ubhe Jhinga
Village कोळवडे - Kolavade
केकाई सासुनी डाल घेतल मोठ मोठ
लंकेचा रावण त्याची काढीली नखबोट
kēkāī sāsunī ḍāla ghētala mōṭha mōṭha
laṅkēcā rāvaṇa tyācī kāḍhīlī nakhabōṭa
no translation in English
▷ (केकाई)(सासुनी)(डाल)(घेतल)(मोठ)(मोठ)
▷ (लंकेचा) Ravan (त्याची)(काढीली)(नखबोट)
pas de traduction en français
[18] id = 987
उभे झिंगा - Ubhe Jhinga
Village कोळवडे - Kolavade
केकाई सासून डाल घेतील सीतेवरी
लंकेचा रावण तिन काढीला भितीवरी
kēkāī sāsūna ḍāla ghētīla sītēvarī
laṅkēcā rāvaṇa tina kāḍhīlā bhitīvarī
no translation in English
▷ (केकाई)(सासून)(डाल)(घेतील)(सीतेवरी)
▷ (लंकेचा) Ravan (तिन)(काढीला)(भितीवरी)
pas de traduction en français
[19] id = 988
सुतार छबु - Sutar Chabu
Village लवार्डे - Lawarde
सासु म्हणयती काढ रावणाचा पाय
सीताबाई म्हणयती तुमचा रावण ठाव नाही
sāsu mhaṇayatī kāḍha rāvaṇācā pāya
sītābāī mhaṇayatī tumacā rāvaṇa ṭhāva nāhī
no translation in English
▷ (सासु)(म्हणयती)(काढ)(रावणाचा)(पाय)
▷  Goddess_Sita (म्हणयती)(तुमचा) Ravan (ठाव) not
pas de traduction en français
[20] id = 989
सुतार छबु - Sutar Chabu
Village लवार्डे - Lawarde
सीताची सासू म्हणे काढ रावणाचा झाड
सीताबाई म्हणे तुम्हा रावणाच वेड
sītācī sāsū mhaṇē kāḍha rāvaṇācā jhāḍa
sītābāī mhaṇē tumhā rāvaṇāca vēḍa
no translation in English
▷ (सीताची)(सासू)(म्हणे)(काढ)(रावणाचा)(झाड)
▷  Goddess_Sita (म्हणे)(तुम्हा)(रावणाच)(वेड)
pas de traduction en français
[21] id = 990
हुंडारे हिरा - Hundare Hira
Village देवघर - Deoghar
कैकयी कवसल्या ढाळ घेती सीतेवरी
लंकेचा रावण त्यांनी काढीला भिंतीवरी
kaikayī kavasalyā ḍhāḷa ghētī sītēvarī
laṅkēcā rāvaṇa tyānnī kāḍhīlā bhintīvarī
no translation in English
▷ (कैकयी)(कवसल्या)(ढाळ)(घेती)(सीतेवरी)
▷ (लंकेचा) Ravan (त्यांनी)(काढीला)(भिंतीवरी)
pas de traduction en français
[22] id = 991
येनपुरे लीला - Enpure Lila
Village पळसे - Palase
केगई कौसल्यानी कौसला केल भारी
लंकेचा रावण त्यांनी काढीला भीतीवरी
kēgī kausalyānī kausalā kēla bhārī
laṅkēcā rāvaṇa tyānnī kāḍhīlā bhītīvarī
no translation in English
▷ (केगई)(कौसल्यानी)(कौसला) did (भारी)
▷ (लंकेचा) Ravan (त्यांनी)(काढीला)(भीतीवरी)
pas de traduction en français
[23] id = 4481
उभे सुलोचना - Ubhe Sulochana
Village कोळवडे - Kolavade
केगई सासून ढाल घेतल सीतावरी
लंकेचा रावण तीन काढीला भींतीवरी
kēgī sāsūna ḍhāla ghētala sītāvarī
laṅkēcā rāvaṇa tīna kāḍhīlā bhīntīvarī
no translation in English
▷ (केगई)(सासून)(ढाल)(घेतल)(सीतावरी)
▷ (लंकेचा) Ravan (तीन)(काढीला)(भींतीवरी)
pas de traduction en français
[24] id = 9600
कांबळे लीला - Kamble Lila
Village कोळवडे - Kolavade
सीता सांगी कथा राम वाचवितो पोथी
लंकचा रावण हीन काढीला पडभीती
sītā sāṅgī kathā rāma vācavitō pōthī
laṅkacā rāvaṇa hīna kāḍhīlā paḍabhītī
no translation in English
▷  Sita (सांगी)(कथा) Ram (वाचवितो) pothi
▷ (लंकचा) Ravan (हीन)(काढीला)(पडभीती)
pas de traduction en français
[25] id = 31714
उंबरे लक्ष्मी - Umbre Lakshmi
Village राजमाची - Rajmachi
UVS-28-22 start 15:12 ➡ listen to section
सासू केगयीती ढाळ घेतीला सीतावरी
लंकचा रावयण तिनी काढीला भितीवरी
sāsū kēgayītī ḍhāḷa ghētīlā sītāvarī
laṅkacā rāvayaṇa tinī kāḍhīlā bhitīvarī
Kegayi, the mother-in-law, put the blame on Sita
She drew Ravan* of Lanka* on the wall
▷ (सासू)(केगयीती)(ढाळ)(घेतीला)(सीतावरी)
▷ (लंकचा)(रावयण)(तिनी)(काढीला)(भितीवरी)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
LankaThe name given in Hindu epics to the island fortress capital of the legendary asura king Ravana in the epics of the Ramayana and the Mahabharata. The fortress was situated on a plateau between three mountain peaks known as the Trikuta Mountains. The site of Lanka is identified with Sri Lanka.
[26] id = 38250
बामगुडे धोंडा - Babgude Dhonda
Village अधरवाडी - Adharwadi
UVS-35-05 start 00:13 ➡ listen to section
कौशल केगाई हिने कौसाल केल लई
लंकेच्या रावनाचे हिने काढीले हातपायी
kauśala kēgāī hinē kausāla kēla laī
laṅkēcyā rāvanācē hinē kāḍhīlē hātapāyī
Cunning Kaikayi has done something wicked
She drew the hands and feet of Lanka*’s Ravan*
▷ (कौशल)(केगाई)(हिने)(कौसाल) did (लई)
▷ (लंकेच्या)(रावनाचे)(हिने)(काढीले)(हातपायी)
pas de traduction en français
LankaThe name given in Hindu epics to the island fortress capital of the legendary asura king Ravana in the epics of the Ramayana and the Mahabharata. The fortress was situated on a plateau between three mountain peaks known as the Trikuta Mountains. The site of Lanka is identified with Sri Lanka.
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[27] id = 38251
बामगुडे धोंडा - Babgude Dhonda
Village अधरवाडी - Adharwadi
UVS-35-05 start 01:30 ➡ listen to section
केगाई कौसल्या हिने कौसाल केले लई
लंकेचा रावनाचे हिने काढीले हातपायी
kēgāī kausalyā hinē kausāla kēlē laī
laṅkēcā rāvanācē hinē kāḍhīlē hātapāyī
Cunning Kaikayi has done something wicked
She drew the hands and feet of Lanka*’s Ravan*
▷ (केगाई)(कौसल्या)(हिने)(कौसाल)(केले)(लई)
▷ (लंकेचा)(रावनाचे)(हिने)(काढीले)(हातपायी)
pas de traduction en français
LankaThe name given in Hindu epics to the island fortress capital of the legendary asura king Ravana in the epics of the Ramayana and the Mahabharata. The fortress was situated on a plateau between three mountain peaks known as the Trikuta Mountains. The site of Lanka is identified with Sri Lanka.
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[28] id = 37490
फुलवड पारु - Phulwad Paru
Village बाचोटी - Bachoti
UVS-21-32
बाई कैकयी म्हणती सीताबाई माझे सुन
कसा व्हता ग रावण काढ आडभिती लेहून
bāī kaikayī mhaṇatī sītābāī mājhē suna
kasā vhatā ga rāvaṇa kāḍha āḍabhitī lēhūna
Woman, Kaikayi says, Sitabai, my daughter-in-law
Ravan* was very handsome, draw his portrait on the wall
▷  Woman (कैकयी)(म्हणती) goddess_Sita (माझे)(सुन)
▷  How (व्हता) * Ravan (काढ)(आडभिती)(लेहून)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[29] id = 38758
शिंदे हिरा - Shinde Hira
Village नाउर - Nahur
भोळी सितामाई इन अंगठा दावला
सासुबाई केगईन रावण भितीवर लिहीला
bhōḷī sitāmāī ina aṅgaṭhā dāvalā
sāsubāī kēgīna rāvaṇa bhitīvara lihīlā
no translation in English
▷ (भोळी)(सितामाई)(इन)(अंगठा)(दावला)
▷ (सासुबाई)(केगईन) Ravan (भितीवर)(लिहीला)
pas de traduction en français
[30] id = 41831
मंडलिक मंजुळा - Mandalik Manjula
Village साकोरा - Sakora
सिताबाई कसी मने मित रावण नाही देखा
केगाई सासुबाई हिनी भीत वरी लिखा
sitābāī kasī manē mita rāvaṇa nāhī dēkhā
kēgāī sāsubāī hinī bhīta varī likhā
no translation in English
▷  Goddess_Sita how (मने)(मित) Ravan not (देखा)
▷ (केगाई)(सासुबाई)(हिनी)(भीत)(वरी)(लिखा)
pas de traduction en français
[31] id = 55460
जाधव धोंडा - Jadhav Dhondha
Village होनवडज - Honvadaj
कैकयी म्हणती सिता माझी सुन
कसा होता ग रावण दाव भितीला लेवून
kaikayī mhaṇatī sitā mājhī suna
kasā hōtā ga rāvaṇa dāva bhitīlā lēvūna
no translation in English
▷ (कैकयी)(म्हणती) Sita my (सुन)
▷  How (होता) * Ravan (दाव)(भितीला)(लेवून)
pas de traduction en français
[32] id = 55461
सानप सुमन - Sanap Suman
Village नांदूर शिंगोटे - Nandur Shingote
कैकयी कौशला केला भारी
लंकेचा रावन लिहिला भितीवरी
kaikayī kauśalā kēlā bhārī
laṅkēcā rāvana lihilā bhitīvarī
no translation in English
▷ (कैकयी)(कौशला) did (भारी)
▷ (लंकेचा) Ravan (लिहिला)(भितीवरी)
pas de traduction en français
[33] id = 55462
वाघ कस्तूरबा - Wagh Kasturba
Village औताला - Autala
सीताबाई म्हणे नाही रावण पाहीला
कैकयी तीची सासू भिंती भिंतीला लिहवला
sītābāī mhaṇē nāhī rāvaṇa pāhīlā
kaikayī tīcī sāsū bhintī bhintīlā lihavalā
no translation in English
▷  Goddess_Sita (म्हणे) not Ravan (पाहीला)
▷ (कैकयी)(तीची)(सासू)(भिंती)(भिंतीला)(लिहवला)
pas de traduction en français
[34] id = 55463
गायकवाड इठा - Gaykwad Eitha
Village तडखेल - Tadkhel
कैकयी म्हणती पतिव्रता सीता सून
रावण भीतीवर लिवीले रामाला दाखविले
kaikayī mhaṇatī pativratā sītā sūna
rāvaṇa bhītīvara livīlē rāmālā dākhavilē
no translation in English
▷ (कैकयी)(म्हणती)(पतिव्रता) Sita (सून)
▷  Ravan (भीतीवर)(लिवीले) Ram (दाखविले)
pas de traduction en français
[35] id = 55464
वाघमारे नानू मोगल - Waghmare Nanu Mogal
Village माळवडगाव - Malvadgaon
भोळी सितामाई इन अंगण दावला
सासू केगईन रावण भितीवर लिहिला
bhōḷī sitāmāī ina aṅgaṇa dāvalā
sāsū kēgīna rāvaṇa bhitīvara lihilā
no translation in English
▷ (भोळी)(सितामाई)(इन)(अंगण)(दावला)
▷ (सासू)(केगईन) Ravan (भितीवर)(लिहिला)
pas de traduction en français
[36] id = 55465
बेलोसे कोंडा - Belose Konda
Village रुअीघर - Ruighar
केगाई तिची सासू आळ घेतीला सितावरी
लंकचा रावण तिन काढीला भितीवरी
kēgāī ticī sāsū āḷa ghētīlā sitāvarī
laṅkacā rāvaṇa tina kāḍhīlā bhitīvarī
no translation in English
▷ (केगाई)(तिची)(सासू) here_comes (घेतीला)(सितावरी)
▷ (लंकचा) Ravan (तिन)(काढीला)(भितीवरी)
pas de traduction en français
[37] id = 55466
बेलोसे कोंडा - Belose Konda
Village रुअीघर - Ruighar
लंकचा रावण तिन काढीला भितीवरी
राम पाहीत्यात वाचूनी द्यावी सिताला हाकलूनी
laṅkacā rāvaṇa tina kāḍhīlā bhitīvarī
rāma pāhītyāta vācūnī dyāvī sitālā hākalūnī
no translation in English
▷ (लंकचा) Ravan (तिन)(काढीला)(भितीवरी)
▷  Ram (पाहीत्यात)(वाचूनी)(द्यावी) Sita (हाकलूनी)
pas de traduction en français
[38] id = 55467
जाधव धोंडा - Jadhav Dhondha
Village होनवडज - Honvadaj
वेड्या सितामाईने रावण भितीला लेविला
कुंदर रामाला आला सिता वनाला धाडीला
vēḍyā sitāmāīnē rāvaṇa bhitīlā lēvilā
kundara rāmālā ālā sitā vanālā dhāḍīlā
no translation in English
▷ (वेड्या)(सितामाईने) Ravan (भितीला)(लेविला)
▷ (कुंदर) Ram here_comes Sita (वनाला)(धाडीला)
pas de traduction en français
[39] id = 55468
कुलकर्णी सुलोचना - Kulkarni Sulochana
Village मुगाव - Mugaon
सीताबाई बोले मला सासूची आण
तळ आंगठ्यापासून नाही पाहीला म्या रावण
sītābāī bōlē malā sāsūcī āṇa
taḷa āṅgaṭhyāpāsūna nāhī pāhīlā myā rāvaṇa
no translation in English
▷  Goddess_Sita (बोले)(मला)(सासूची)(आण)
▷ (तळ)(आंगठ्यापासून) not (पाहीला)(म्या) Ravan
pas de traduction en français
[40] id = 55469
काळे कमळाबाई वामन - Kale Kamala Vaman
Village नाशिक - Nashik
सीताबाई भोळी तिन अंगठा दावीला
कौसल्या सासुन भिती रावण लेहीला
sītābāī bhōḷī tina aṅgaṭhā dāvīlā
kausalyā sāsuna bhitī rāvaṇa lēhīlā
no translation in English
▷  Goddess_Sita (भोळी)(तिन)(अंगठा)(दावीला)
▷ (कौसल्या)(सासुन)(भिती) Ravan (लेहीला)
pas de traduction en français
[41] id = 55470
कांबळे लक्ष्मीबाई निवृत्ती - Kamble Lakshmi
Village हांडरगुळी - Handarguli
अशी कैकयी म्हणती सीताबाई माझी सुन
कसला होता ग रावण दाव भितीवर लिहून
aśī kaikayī mhaṇatī sītābāī mājhī suna
kasalā hōtā ga rāvaṇa dāva bhitīvara lihūna
no translation in English
▷ (अशी)(कैकयी)(म्हणती) goddess_Sita my (सुन)
▷ (कसला)(होता) * Ravan (दाव)(भितीवर)(लिहून)
pas de traduction en français
[42] id = 67298
जाधव सखुबाई - Jadhav Sakhu
Village वंजरवाडी - Vanjarvadi
सिताबाई भोळी हिला अंगुठा दाविला
कौशल्या सुमीतरा रावण भितीवरी लिहिला
sitābāī bhōḷī hilā aṅguṭhā dāvilā
kauśalyā sumītarā rāvaṇa bhitīvarī lihilā
no translation in English
▷  Goddess_Sita (भोळी)(हिला)(अंगुठा)(दाविला)
▷ (कौशल्या)(सुमीतरा) Ravan (भितीवरी)(लिहिला)
pas de traduction en français
[43] id = 71528
थोरात रूथ - Thorat Rathu
Village पुणतांबा - Puntamba
बाई सीताबाई भोळी ईन आंगुठा दाविला
केगई कौसली भिंती रावण लिहिला
bāī sītābāī bhōḷī īna āṅguṭhā dāvilā
kēgī kausalī bhintī rāvaṇa lihilā
no translation in English
▷  Woman goddess_Sita (भोळी)(ईन)(आंगुठा)(दाविला)
▷ (केगई)(कौसली)(भिंती) Ravan (लिहिला)
pas de traduction en français
[44] id = 88787
सकट इंदू - Sakat Indu
Village बारामती - Baramati
केगाई हळहळ हळ गेतली सितावरी
लंकेचा रावण तिन लिहिला भितीवरी
kēgāī haḷahaḷa haḷa gētalī sitāvarī
laṅkēcā rāvaṇa tina lihilā bhitīvarī
no translation in English
▷ (केगाई)(हळहळ)(हळ)(गेतली)(सितावरी)
▷ (लंकेचा) Ravan (तिन)(लिहिला)(भितीवरी)
pas de traduction en français


A:I-1.9f (A01-01-09f) - Sītā / Kaikeyī, the heinous mother-in-law / The company of Rāvaṇ, a blot on Sītā

Cross-references:A:I-1.7i (A01-01-07i) - Sītā / Sītā departs towards vanavās / This happens by a decision of Rām or Lakṣmaṇ
[1] id = 993
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
बाराका वरसानी आला शिकार खेळयानी
सीता बोलतो राणीयीला सीता जानकी आण पाणी
bārākā varasānī ālā śikāra khēḷayānī
sītā bōlatō rāṇīyīlā sītā jānakī āṇa pāṇī
no translation in English
▷ (बाराका)(वरसानी) here_comes (शिकार)(खेळयानी)
▷  Sita says (राणीयीला) Sita (जानकी)(आण) water,
pas de traduction en français
[2] id = 994
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
रामाची बोल माता नको सीताच घेऊ पाणी
रामाकी म्हण देवा सीता जोग्याची झाली राणी
rāmācī bōla mātā nakō sītāca ghēū pāṇī
rāmākī mhaṇa dēvā sītā jōgyācī jhālī rāṇī
no translation in English
▷  Of_Ram says (माता) not (सीताच)(घेऊ) water,
▷ (रामाकी)(म्हण)(देवा) Sita (जोग्याची) has_come (राणी)
pas de traduction en français
[3] id = 995
मोरे मथा - More Matha
Village आंबेगाव - Ambegaon
रामाची बोल माता नका सीताच घेऊ पाणी
सांगते बाळा सीता जोग्याची झाली राणी
rāmācī bōla mātā nakā sītāca ghēū pāṇī
sāṅgatē bāḷā sītā jōgyācī jhālī rāṇī
no translation in English
▷  Of_Ram says (माता)(नका)(सीताच)(घेऊ) water,
▷  I_tell child Sita (जोग्याची) has_come (राणी)
pas de traduction en français
[4] id = 996
मरगळे ठमा - Margale Thama
Village कुरतवाडी - Kuratawadi
सीताबाईनी केल दान जोशाला सुपाच्या आडीनी
केगाई बोल सीताबाई जोग्याची झाली राणी
sītābāīnī kēla dāna jōśālā supācyā āḍīnī
kēgāī bōla sītābāī jōgyācī jhālī rāṇī
no translation in English
▷ (सीताबाईनी) did (दान)(जोशाला)(सुपाच्या)(आडीनी)
▷ (केगाई) says goddess_Sita (जोग्याची) has_come (राणी)
pas de traduction en français
[5] id = 997
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
लक्ष्मण दिर बोल सीता जानकी आण पाणी
केगमाता बोल सीता जोग्याची झाली राणी
lakṣmaṇa dira bōla sītā jānakī āṇa pāṇī
kēgamātā bōla sītā jōgyācī jhālī rāṇī
no translation in English
▷  Laksman (दिर) says Sita (जानकी)(आण) water,
▷ (केगमाता) says Sita (जोग्याची) has_come (राणी)
pas de traduction en français
[6] id = 998
मोरे बबा - More Baba
Village दासवे - Dasve
केगाई सासू बोल नको सीताच्या हातचं पाणी
सीताच्या हातच पाणी सीता जोग्याची झाली राणी
kēgāī sāsū bōla nakō sītācyā hātacaṁ pāṇī
sītācyā hātaca pāṇī sītā jōgyācī jhālī rāṇī
no translation in English
▷ (केगाई)(सासू) says not of_Sita (हातचं) water,
▷  Of_Sita (हातच) water, Sita (जोग्याची) has_come (राणी)
pas de traduction en français
[7] id = 999
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
केगाई सासू बोल सीता लहानच दिसती
तीन बाई बारा वर्षे लंकेवर वसती
kēgāī sāsū bōla sītā lahānaca disatī
tīna bāī bārā varṣē laṅkēvara vasatī
no translation in English
▷ (केगाई)(सासू) says Sita (लहानच)(दिसती)
▷ (तीन) woman (बारा)(वर्षे)(लंकेवर)(वसती)
pas de traduction en français
[8] id = 1000
ढेबे नका - Dhebe Naka
Village पोळे - Pole
लक्ष्मण बाळ म्हण नका जोग्याच धरु पाप
केगावा माझे माता जोगी पुण्याचा मायबाप
lakṣmaṇa bāḷa mhaṇa nakā jōgyāca dharu pāpa
kēgāvā mājhē mātā jōgī puṇyācā māyabāpa
no translation in English
▷  Laksman son (म्हण)(नका)(जोग्याच)(धरु)(पाप)
▷ (केगावा)(माझे)(माता)(जोगी)(पुण्याचा)(मायबाप)
pas de traduction en français
[9] id = 1001
पडळघरे सावित्रा - Padalghare Savitra
Village रिहे - Rihe
कैकयी बोलती लक्ष्मणा काय बोलतो रामाशी
त्याने बाबा उष्टी पत्रावळ घेतली घराशी
kaikayī bōlatī lakṣmaṇā kāya bōlatō rāmāśī
tyānē bābā uṣṭī patrāvaḷa ghētalī gharāśī
no translation in English
▷ (कैकयी)(बोलती) Laksman why says (रामाशी)
▷ (त्याने) Baba (उष्टी)(पत्रावळ)(घेतली)(घराशी)
pas de traduction en français
[10] id = 1002
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
Village नांदगाव - Nandgaon
सीता नेली रावणानी अयोध्येत खळबळ
कैकयी माता बोल सीता उष्टी पत्रावळ
sītā nēlī rāvaṇānī ayōdhyēta khaḷabaḷa
kaikayī mātā bōla sītā uṣṭī patrāvaḷa
no translation in English
▷  Sita (नेली) Ravan (अयोध्येत)(खळबळ)
▷ (कैकयी)(माता) says Sita (उष्टी)(पत्रावळ)
pas de traduction en français
[11] id = 1003
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
Village नांदगाव - Nandgaon
सीता नेली रावणानी अयोध्येत गोंग झाली
बोलती कैकयी सीता नाही चांगली राहिली
sītā nēlī rāvaṇānī ayōdhyēta gōṅga jhālī
bōlatī kaikayī sītā nāhī cāṅgalī rāhilī
no translation in English
▷  Sita (नेली) Ravan (अयोध्येत)(गोंग) has_come
▷ (बोलती)(कैकयी) Sita not (चांगली)(राहिली)
pas de traduction en français
[12] id = 1004
पडळघरे सावित्रा - Padalghare Savitra
Village रिहे - Rihe
परीट बोलतो मी काय राम आहे का बाई
उष्टी पत्रावळ रामानी घेतली मी तसा नाही बाई
parīṭa bōlatō mī kāya rāma āhē kā bāī
uṣṭī patrāvaḷa rāmānī ghētalī mī tasā nāhī bāī
no translation in English
▷ (परीट) says I why Ram (आहे)(का) woman
▷ (उष्टी)(पत्रावळ)(रामानी)(घेतली) I (तसा) not woman
pas de traduction en français
[13] id = 1005
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
परीट म्हणतो नको कुणाच ऐकु
रामानी आणली लंकेवरुनी बायकु
parīṭa mhaṇatō nakō kuṇāca aiku
rāmānī āṇalī laṅkēvarunī bāyaku
no translation in English
▷ (परीट)(म्हणतो) not (कुणाच)(ऐकु)
▷ (रामानी)(आणली)(लंकेवरुनी)(बायकु)
pas de traduction en français
[14] id = 1006
ढमाले सरु - Dhamale Saru
Village भोरकस - Bhorkas
असा परीट बोलतो तू तर परटीणी नाटकी
नाई रामाची सीता मंग घेईल बाटकी
asā parīṭa bōlatō tū tara paraṭīṇī nāṭakī
nāī rāmācī sītā maṅga ghēīla bāṭakī
no translation in English
▷ (असा)(परीट) says you wires (परटीणी)(नाटकी)
▷ (नाई) of_Ram Sita (मंग)(घेईल)(बाटकी)
pas de traduction en français
[15] id = 1007
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
नको करुस सीता सीता सीता गोसाव्यासंग गेली
भिकशा मागाईला आला सीता पळवूनी नेली
nakō karusa sītā sītā sītā gōsāvyāsaṅga gēlī
bhikaśā māgāīlā ālā sītā paḷavūnī nēlī
no translation in English
▷  Not (करुस) Sita Sita Sita (गोसाव्यासंग) went
▷ (भिकशा)(मागाईला) here_comes Sita (पळवूनी)(नेली)
pas de traduction en français
[16] id = 1008
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
नको करुस सीता सीता सीता गोसाव्यासंग गेली
बारा की वरस शिकार रामायानी केली
nakō karusa sītā sītā sītā gōsāvyāsaṅga gēlī
bārā kī varasa śikāra rāmāyānī kēlī
no translation in English
▷  Not (करुस) Sita Sita Sita (गोसाव्यासंग) went
▷ (बारा)(की)(वरस)(शिकार)(रामायानी) shouted
pas de traduction en français
[17] id = 1009
सांगळे सुमन - Sangle Suman
Village निवंगुणी - Nivanguni
केगाई सासू बोल नको करुस सीता सीता
लंकच्या रावणाचा तुझ्या सीताला दोष होता
kēgāī sāsū bōla nakō karusa sītā sītā
laṅkacyā rāvaṇācā tujhyā sītālā dōṣa hōtā
no translation in English
▷ (केगाई)(सासू) says not (करुस) Sita Sita
▷  Of_Lanka (रावणाचा) your Sita (दोष)(होता)
pas de traduction en français
[18] id = 1010
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
केगावा आई बोल नको करुस सीता सीता
लंकाचा रावयीण तिन भरतार केला व्हता
kēgāvā āī bōla nakō karusa sītā sītā
laṅkācā rāvayīṇa tina bharatāra kēlā vhatā
no translation in English
▷ (केगावा)(आई) says not (करुस) Sita Sita
▷ (लंकाचा)(रावयीण)(तिन)(भरतार) did (व्हता)
pas de traduction en français
[19] id = 1011
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
रामाची माता बोल काय तुला शिकारीच ध्यान
तुझी लग्नाची अस्तुरी हाये रावणाच मन
rāmācī mātā bōla kāya tulā śikārīca dhyāna
tujhī lagnācī asturī hāyē rāvaṇāca mana
no translation in English
▷  Of_Ram (माता) says why to_you (शिकारीच) remembered
▷ (तुझी)(लग्नाची)(अस्तुरी)(हाये)(रावणाच)(मन)
pas de traduction en français
[20] id = 1012
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
केगमाता बया बोल सीता गोसाव्यासंग गेली
मोत्या ना पवळ्याची तिन भिकशा घातयीली
kēgamātā bayā bōla sītā gōsāvyāsaṅga gēlī
mōtyā nā pavaḷyācī tina bhikaśā ghātayīlī
no translation in English
▷ (केगमाता)(बया) says Sita (गोसाव्यासंग) went
▷ (मोत्या) * (पवळ्याची)(तिन)(भिकशा)(घातयीली)
pas de traduction en français
[21] id = 1013
मरगळे सगू - Margale Sagu
Village गोंडेखल - Gondekhal
अठरा शिराच्या रावणानी तिला नेली फसवूनी
कुडाच्या कोपर्याला केगमतीला बसवूनी
aṭharā śirācyā rāvaṇānī tilā nēlī phasavūnī
kuḍācyā kōparyālā kēgamatīlā basavūnī
no translation in English
▷ (अठरा)(शिराच्या) Ravan (तिला)(नेली)(फसवूनी)
▷ (कुडाच्या)(कोपर्याला)(केगमतीला)(बसवूनी)
pas de traduction en français
[22] id = 1014
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
पापी का रावणानी सीता नेलीया चोरुनी
केगमता तिची बसली धरण धरुयनी
pāpī kā rāvaṇānī sītā nēlīyā cōrunī
kēgamatā ticī basalī dharaṇa dharuyanī
no translation in English
▷ (पापी)(का) Ravan Sita (नेलीया)(चोरुनी)
▷ (केगमता)(तिची) sitting (धरण)(धरुयनी)
pas de traduction en français
[23] id = 1015
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
केगाई सासू बोले रामदास माझा भोळा
लहु अंकुश तिन लंकेवर केली गोळा
kēgāī sāsū bōlē rāmadāsa mājhā bhōḷā
lahu aṅkuśa tina laṅkēvara kēlī gōḷā
no translation in English
▷ (केगाई)(सासू)(बोले)(रामदास) my (भोळा)
▷ (लहु)(अंकुश)(तिन)(लंकेवर) shouted (गोळा)
pas de traduction en français
[24] id = 1016
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
केगाई सासू बोल गुण सीताचे आठव
चोरी केली सीताबाई तिला वनाला पाठव
kēgāī sāsū bōla guṇa sītācē āṭhava
cōrī kēlī sītābāī tilā vanālā pāṭhava
no translation in English
▷ (केगाई)(सासू) says (गुण)(सीताचे)(आठव)
▷ (चोरी) shouted goddess_Sita (तिला)(वनाला)(पाठव)
pas de traduction en français
[25] id = 1017
पांडेकर अनु - Pandekar Anu
Village लवार्डे - Lawarde
सीताला सासुरवास चारी दरवाजे लावूनी
लंकचा रावण आला गोसावी होऊनी
sītālā sāsuravāsa cārī daravājē lāvūnī
laṅkacā rāvaṇa ālā gōsāvī hōūnī
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(चारी)(दरवाजे)(लावूनी)
▷ (लंकचा) Ravan here_comes (गोसावी)(होऊनी)
pas de traduction en français
[26] id = 1018
सुतार छबु - Sutar Chabu
Village लवार्डे - Lawarde
गोसावी आला दारी सीताबाईनी धर्म केला
रामाच्या मावलीनी तिला पापाचा दोस दिला
gōsāvī ālā dārī sītābāīnī dharma kēlā
rāmācyā māvalīnī tilā pāpācā dōsa dilā
no translation in English
▷ (गोसावी) here_comes (दारी)(सीताबाईनी)(धर्म) did
▷  Of_Ram (मावलीनी)(तिला)(पापाचा)(दोस)(दिला)
pas de traduction en français
[27] id = 37084
अंबोरे प्रफुल्लता - Ambore Praphullata
Village ताडकळस - Tadkalas
OpenStreetMap GoogleMap
UVS-20-05 start 04:44 ➡ listen to section
हेत कैकयी म्हणीती सीता तुग वेडे सुन
सहा महिने राहून कसा होता ग रावण
hēta kaikayī mhaṇītī sītā tuga vēḍē suna
sahā mahinē rāhūna kasā hōtā ga rāvaṇa
Kaikayi says, Sita, daughter-in-law, you fool
You stayed for six months, how was Ravan*
▷ (हेत)(कैकयी)(म्हणीती) Sita (तुग)(वेडे)(सुन)
▷ (सहा)(महिने)(राहून) how (होता) * Ravan
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[28] id = 37085
अंबोरे प्रफुल्लता - Ambore Praphullata
Village ताडकळस - Tadkalas
OpenStreetMap GoogleMap
UVS-20-05 start 05:21 ➡ listen to section
सीता माय ग म्हणीती कैकयीव आत्याबाई
सहामहिने राहीले रावण मला ठाव नाही
sītā māya ga mhaṇītī kaikayīva ātyābāī
sahāmahinē rāhīlē rāvaṇa malā ṭhāva nāhī
Sitamai says, Kaikayi, paternal aunt
I stayed for six months, but I don’t know how Ravan* is
▷  Sita (माय) * (म्हणीती)(कैकयीव)(आत्याबाई)
▷ (सहामहिने)(राहीले) Ravan (मला)(ठाव) not
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[29] id = 37491
फुलवड पारु - Phulwad Paru
Village बाचोटी - Bachoti
UVS-21-37 start 00:59 ➡ listen to section
सीताला म्हणती कैकयी सासूबाई
रावण मला ठाव नाही होते मी बागशाही
sītālā mhaṇatī kaikayī sāsūbāī
rāvaṇa malā ṭhāva nāhī hōtē mī bāgaśāhī
Sita says, Kaikayi, mother-in-law
I don’t know how Ravan* is, I was in the garden
▷  Sita (म्हणती)(कैकयी)(सासूबाई)
▷  Ravan (मला)(ठाव) not (होते) I (बागशाही)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[30] id = 929
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
Village नांदगाव - Nandgaon
जनक राजाला सीतामाई कन्या झाली
बोलती जनात तिला रावनानी बाटवली
janaka rājālā sītāmāī kanyā jhālī
bōlatī janāta tilā rāvanānī bāṭavalī
no translation in English
▷  Janak (राजाला)(सीतामाई)(कन्या) has_come
▷ (बोलती)(जनात)(तिला) Ravan (बाटवली)
pas de traduction en français
[31] id = 55474
चुंचलवाड हरु - Chunchalwad Haru
Village होनवडज - Honvadaj
सीताबाईची ग चाडी कोण्या परट्यान केला
जन्म पापामंदी गेला
sītābāīcī ga cāḍī kōṇyā paraṭyāna kēlā
janma pāpāmandī gēlā
no translation in English
▷ (सीताबाईची) * (चाडी)(कोण्या)(परट्यान) did
▷ (जन्म)(पापामंदी) has_gone
pas de traduction en français
[32] id = 55475
बवले हौसा - Bawale Hausa
Village वडगाव - Wadgaon
सीताला वनवास ही काय आलाय दुयीरी
झाला परीट वयीरी
sītālā vanavāsa hī kāya ālāya duyīrī
jhālā parīṭa vayīrī
no translation in English
▷  Sita vanavas (ही) why (आलाय)(दुयीरी)
▷ (झाला)(परीट)(वयीरी)
pas de traduction en français
[33] id = 55476
गायकवाड गिरजा - Gaykwad Girija
Village टाकळी - Takali
सीताबाईची चाडी परटान केली
सिता वनात नेली
sītābāīcī cāḍī paraṭāna kēlī
sitā vanāta nēlī
no translation in English
▷ (सीताबाईची)(चाडी)(परटान) shouted
▷  Sita (वनात)(नेली)
pas de traduction en français
[34] id = 55477
जाधव धोंडा - Jadhav Dhondha
Village होनवडज - Honvadaj
सीताबाईची चाडी परटान केली
अस्तुरीच धुण धुता जन्म पापामधे गेला
sītābāīcī cāḍī paraṭāna kēlī
asturīca dhuṇa dhutā janma pāpāmadhē gēlā
no translation in English
▷ (सीताबाईची)(चाडी)(परटान) shouted
▷ (अस्तुरीच)(धुण)(धुता)(जन्म)(पापामधे) has_gone
pas de traduction en français
[35] id = 55478
जाधव द्रौपदा - Jadhav Dropada
Village साकोरा - Sakora
गुण घेती सर्वजण निंदा केली परटानी
शोधून आण लक्ष्मण याच वेळेला ना
guṇa ghētī sarvajaṇa nindā kēlī paraṭānī
śōdhūna āṇa lakṣmaṇa yāca vēḷēlā nā
no translation in English
▷ (गुण)(घेती)(सर्वजण)(निंदा) shouted (परटानी)
▷ (शोधून)(आण) Laksman (याच)(वेळेला) *
pas de traduction en français
[36] id = 55479
आभाळे दगूबाई कचरूजी - Abhale Dagubai Kacharuji
Village मढी - Madhi
रावणाच्या इथ कोर्या कागदाच्या भिती
काग आळ घेती सीता रावणाची होती
rāvaṇācyā itha kōryā kāgadācyā bhitī
kāga āḷa ghētī sītā rāvaṇācī hōtī
no translation in English
▷ (रावणाच्या)(इथ)(कोर्या)(कागदाच्या)(भिती)
▷ (काग) here_comes (घेती) Sita (रावणाची)(होती)
pas de traduction en français
[37] id = 55480
उंडे पार्वती - Unde Parvati
Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon
रावणाच्या इथ कोर्या कागदाच्या भिती
काग आळ घेती सीता रावणाची होती
rāvaṇācyā itha kōryā kāgadācyā bhitī
kāga āḷa ghētī sītā rāvaṇācī hōtī
no translation in English
▷ (रावणाच्या)(इथ)(कोर्या)(कागदाच्या)(भिती)
▷ (काग) here_comes (घेती) Sita (रावणाची)(होती)
pas de traduction en français
[38] id = 55481
अहिरे हौसा - Ahire Hausa
Village पानेवाडी - Panewadi
एवढे राम लक्ष्मण पटाईत वाघ
सीता पतिव्रता इला रावणाचा डाग
ēvaḍhē rāma lakṣmaṇa paṭāīta vāgha
sītā pativratā ilā rāvaṇācā ḍāga
no translation in English
▷ (एवढे) Ram Laksman (पटाईत)(वाघ)
▷  Sita (पतिव्रता)(इला)(रावणाचा)(डाग)
pas de traduction en français
[39] id = 55482
आभाळे दगूबाई कचरूजी - Abhale Dagubai Kacharuji
Village मढी - Madhi
रावणाच्या इथ कोर्या कागदाचे बाग
सीता पतिव्रता हिला रावणाचा डाग
rāvaṇācyā itha kōryā kāgadācē bāga
sītā pativratā hilā rāvaṇācā ḍāga
no translation in English
▷ (रावणाच्या)(इथ)(कोर्या)(कागदाचे)(बाग)
▷  Sita (पतिव्रता)(हिला)(रावणाचा)(डाग)
pas de traduction en français
[40] id = 55483
खोपडे वच्छलाबाई बाजीरावजी - Khopade Vachala
Village गोंदी - Gondhi
लंकेचा रावन अभिमानान बुडला
पतीव्रता सिताबाई पदर वार्यान उडला
laṅkēcā rāvana abhimānāna buḍalā
patīvratā sitābāī padara vāryāna uḍalā
no translation in English
▷ (लंकेचा) Ravan (अभिमानान)(बुडला)
▷ (पतीव्रता) goddess_Sita (पदर)(वार्यान)(उडला)
pas de traduction en français
[41] id = 55484
अहिरे गोजरा - Ahire Gojara
Village पानेवाडी - Panewadi
राम लक्ष्मण दोन्ही पटाईत वाघ
सिता पतीव्रता हिला रावणाचा डाग
rāma lakṣmaṇa dōnhī paṭāīta vāgha
sitā patīvratā hilā rāvaṇācā ḍāga
no translation in English
▷  Ram Laksman both (पटाईत)(वाघ)
▷  Sita (पतीव्रता)(हिला)(रावणाचा)(डाग)
pas de traduction en français
[42] id = 55485
मोमताटे जीजा - Momtate Jija
Village आईनवाडी - Ainwadi
सिताबाईची चाडी परट्याने केली
जल्म पापामधी गेला
sitābāīcī cāḍī paraṭyānē kēlī
jalma pāpāmadhī gēlā
no translation in English
▷ (सिताबाईची)(चाडी)(परट्याने) shouted
▷ (जल्म)(पापामधी) has_gone
pas de traduction en français
[43] id = 55486
कोरडे अंजना - Korde Anjana
Village शिरढोण - Shirdhon
लंकेचा रावण लंकेवरी उभा होता
सीताला लावीला कलंक धरम घेता घेता
laṅkēcā rāvaṇa laṅkēvarī ubhā hōtā
sītālā lāvīlā kalaṅka dharama ghētā ghētā
no translation in English
▷ (लंकेचा) Ravan to_Lanka standing (होता)
▷  Sita (लावीला)(कलंक)(धरम)(घेता)(घेता)
pas de traduction en français
[44] id = 55487
शहाणे प्रेमा - Shahane Prema
Village सोगाव - Sogaon
राम आणि लक्ष्मण दोन्ही पटाईत वाघ
पतीव्रता सीतामाई हिला रावणाचा डाग
rāma āṇi lakṣmaṇa dōnhī paṭāīta vāgha
patīvratā sītāmāī hilā rāvaṇācā ḍāga
no translation in English
▷  Ram (आणि) Laksman both (पटाईत)(वाघ)
▷ (पतीव्रता)(सीतामाई)(हिला)(रावणाचा)(डाग)
pas de traduction en français
[45] id = 55488
कांबळे लक्ष्मीबाई निवृत्ती - Kamble Lakshmi
Village हांडरगुळी - Handarguli
बाहेरुन आले राम सीता तु देग पाणी
ही घडी नंद म्हण नका घेऊ तिच पाणी
bāhēruna ālē rāma sītā tu dēga pāṇī
hī ghaḍī nanda mhaṇa nakā ghēū tica pāṇī
no translation in English
▷ (बाहेरुन) here_comes Ram Sita you (देग) water,
▷ (ही)(घडी)(नंद)(म्हण)(नका)(घेऊ)(तिच) water,
pas de traduction en français
[46] id = 55489
कांबळे लक्ष्मीबाई निवृत्ती - Kamble Lakshmi
Village हांडरगुळी - Handarguli
अशी कैकयी म्हणत सीताबाई माझी सुन
आत्या तुमच्या पायाच्यान नाही देखीला रावण
aśī kaikayī mhaṇata sītābāī mājhī suna
ātyā tumacyā pāyācyāna nāhī dēkhīlā rāvaṇa
no translation in English
▷ (अशी)(कैकयी)(म्हणत) goddess_Sita my (सुन)
▷ (आत्या)(तुमच्या)(पायाच्यान) not (देखीला) Ravan
pas de traduction en français
[47] id = 55490
कांबळे जनाबाई - Kamble Janabai
Village टाकळी - Takali
सीताबाईची चाडी परटान केली
सिता आरुण्या वनाला नेहली
sītābāīcī cāḍī paraṭāna kēlī
sitā āruṇyā vanālā nēhalī
no translation in English
▷ (सीताबाईची)(चाडी)(परटान) shouted
▷  Sita Aranya (वनाला)(नेहली)
pas de traduction en français
[48] id = 55491
थोरात मालनबाई लक्ष्मणजी - Thorat Malanbai Laksmanji
Village पुणतांबा - Puntamba
राम लक्ष्मण दोही पटाईत वाघ
सीता माईला लागला रावणाचा डाग
rāma lakṣmaṇa dōhī paṭāīta vāgha
sītā māīlā lāgalā rāvaṇācā ḍāga
no translation in English
▷  Ram Laksman (दोही)(पटाईत)(वाघ)
▷  Sita (माईला)(लागला)(रावणाचा)(डाग)
pas de traduction en français
[49] id = 55492
पाटील आफ्रूका - Patil Aafurka
Village गिधाडे - Gidhade
सिताले वनवास सासु कैकयेच्या पायी
सिताना पदराले डाग कसाना होता नाही
sitālē vanavāsa sāsu kaikayēcyā pāyī
sitānā padarālē ḍāga kasānā hōtā nāhī
no translation in English
▷ (सिताले) vanavas (सासु)(कैकयेच्या)(पायी)
▷ (सिताना)(पदराले)(डाग)(कसाना)(होता) not
pas de traduction en français
[50] id = 55493
अंबोरे सुंदरा - Ambore Sundra
Village ताडकळस - Tadkalas
OpenStreetMap GoogleMap
वनवास लागला एखाद्याच्या पायी
येरे येरे लक्षीमणा माझ्या सेवेसाठी
vanavāsa lāgalā ēkhādyācyā pāyī
yērē yērē lakṣīmaṇā mājhyā sēvēsāṭhī
no translation in English
▷  Vanavas (लागला)(एखाद्याच्या)(पायी)
▷ (येरे)(येरे)(लक्षीमणा) my (सेवेसाठी)
pas de traduction en français
[51] id = 55494
पताळे सविंद्रा वामन - Patale Savindra Vaman
Village दावणगाव - Davangaon
सीताबाई चहाडी कोण्या परटानी केली
जन्म पाण्यात गेला
sītābāī cahāḍī kōṇyā paraṭānī kēlī
janma pāṇyāta gēlā
no translation in English
▷  Goddess_Sita (चहाडी)(कोण्या)(परटानी) shouted
▷ (जन्म)(पाण्यात) has_gone
pas de traduction en français
[52] id = 55495
नवगिरे त्रिवेणा - Nawgire Trivena
Village वाटवडा - Watwada
सीताचा वनवास घ्याग बायांनो वाटून
कपटी रावनान बटा लावीला दाटून
sītācā vanavāsa ghyāga bāyānnō vāṭūna
kapaṭī rāvanāna baṭā lāvīlā dāṭūna
no translation in English
▷ (सीताचा) vanavas (घ्याग)(बायांनो)(वाटून)
▷ (कपटी) Ravan (बटा)(लावीला)(दाटून)
pas de traduction en français
[53] id = 59927
लेंबे सुलोचना - Lembe Sulochana
Village डोणगाव - Dongaon
निंदा परटानं केली रामाच्या कानी गेली
हाक लक्ष्मणा मारीली रक्त चंदन तोडावा रथ तयार करावा
nindā paraṭānaṁ kēlī rāmācyā kānī gēlī
hāka lakṣmaṇā mārīlī rakta candana tōḍāvā ratha tayāra karāvā
no translation in English
▷ (निंदा)(परटानं) shouted of_Ram (कानी) went
▷ (हाक) Laksman (मारीली)(रक्त)(चंदन)(तोडावा)(रथ)(तयार)(करावा)
pas de traduction en français
[54] id = 59928
खटाणी सुलोचना कल्याण - Khatani Sulochana Kalayan
Village नाऊर - Naur
राम लंकाहुन आले राज्य करया लागले गुण घेती सारेजन
आनंद झाला आयोध्येला निंदा केली परटान
rāma laṅkāhuna ālē rājya karayā lāgalē guṇa ghētī sārējana
ānanda jhālā āyōdhyēlā nindā kēlī paraṭāna
no translation in English
▷  Ram (लंकाहुन) here_comes (राज्य)(करया)(लागले)(गुण)(घेती)(सारेजन)
▷ (आनंद)(झाला)(आयोध्येला)(निंदा) shouted (परटान)
pas de traduction en français
[55] id = 73683
कांबळे पार्वतीबाई संभाजी - Kamble Parvati
Village पाथरवाडी - Patharwadi
सीता माईच्या चाडी केली किती हरी हरी
पाण्या परटाच्या शिरीतुन गेली
sītā māīcyā cāḍī kēlī kitī harī harī
pāṇyā paraṭācyā śirītuna gēlī
no translation in English
▷  Sita (माईच्या)(चाडी) shouted (किती)(हरी)(हरी)
▷ (पाण्या)(परटाच्या)(शिरीतुन) went
pas de traduction en français
[56] id = 88194
रणसिंगारे लोचनाबाई बाजीरावपंत - Ranasingare Lochana Bajirao
Village सोलापूर - Solapur
सीतेला सासुरवास घ्या बायांनो वाटुनी
कपट्या रावणान बट्टा लावला दाटुनी
sītēlā sāsuravāsa ghyā bāyānnō vāṭunī
kapaṭyā rāvaṇāna baṭṭā lāvalā dāṭunī
no translation in English
▷ (सीतेला)(सासुरवास)(घ्या)(बायांनो)(वाटुनी)
▷ (कपट्या) Ravan (बट्टा)(लावला)(दाटुनी)
pas de traduction en français
[57] id = 88391
उंडे पार्वती - Unde Parvati
Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon
रावणाच्या इठ कोर्या कागदाचे बाग
सीता पतिवरता इला रावणाचा डाग
rāvaṇācyā iṭha kōryā kāgadācē bāga
sītā pativaratā ilā rāvaṇācā ḍāga
no translation in English
▷ (रावणाच्या)(इठ)(कोर्या)(कागदाचे)(बाग)
▷  Sita (पतिवरता)(इला)(रावणाचा)(डाग)
pas de traduction en français
[58] id = 93199
पंडीत तान्हाबाई दाजीबा - Pandit Tanhabbai Dajiba
Village खैरी - Khiri
सिताबाई बोल माझ्या पिताजीची आण
अठरा भुजाचा रावण नई पाहिला डोळ्यानं
sitābāī bōla mājhyā pitājīcī āṇa
aṭharā bhujācā rāvaṇa naī pāhilā ḍōḷyānaṁ
no translation in English
▷  Goddess_Sita says my (पिताजीची)(आण)
▷ (अठरा)(भुजाचा) Ravan (नई)(पाहिला)(डोळ्यानं)
pas de traduction en français
[59] id = 93200
आभाळे दगूबाई कचरूजी - Abhale Dagubai Kacharuji
Village मढी - Madhi
सीतामाई म्हणे माझ्या गळ्यायाची आण
डाव्या अंगुठ्या वाटुन नाही पाहिला रावण
sītāmāī mhaṇē mājhyā gaḷyāyācī āṇa
ḍāvyā aṅguṭhyā vāṭuna nāhī pāhilā rāvaṇa
no translation in English
▷ (सीतामाई)(म्हणे) my (गळ्यायाची)(आण)
▷ (डाव्या)(अंगुठ्या)(वाटुन) not (पाहिला) Ravan
pas de traduction en français
[60] id = 94630
पवार गिरिजाबाई सखारामजी - Pawar Girija Sakharam
Village भालोर - Bhalor
सिताबाई बोले माझ्या पिताजीच आन
डाया त्या पायान नाही पाहिला रावन
sitābāī bōlē mājhyā pitājīca āna
ḍāyā tyā pāyāna nāhī pāhilā rāvana
no translation in English
▷  Goddess_Sita (बोले) my (पिताजीच)(आन)
▷ (डाया)(त्या)(पायान) not (पाहिला) Ravan
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Rām is frustrated, blames his mother
  2. Kaikeyī is a castrating mother
  3. Physical vexation
  4. No dialogue between Rāma and Sītā
  5. Moral vexation, mental pressure
  6. Sister-in-law is harassing too
  7. Isolation:no communication
  8. Kaikeyī orders Lakṣmaṇ to murder Sītā
  9. Kaikeyī draws Rāvaṇ’s portrait on the wall
  10. The company of Rāvaṇ, a blot on Sītā
⇑ Top of page ⇑