Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 886
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #886 by Shedge Sakhu bai

Village: धामणवळ - DhamanOhol


A:I-1.9ci (A01-01-09c01) - Sītā / Kaikeyī, the heinous mother-in-law / Harassing Sītā / Physical vexation

[5] id = 886
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
बाईला केला सासुरवास केला केगाई सासूनी
सीता आणती पाणी बिना चिंबोळी वाचूनी
bāīlā kēlā sāsuravāsa kēlā kēgāī sāsūnī
sītā āṇatī pāṇī binā cimbōḷī vācūnī
Kaikeyi, mother-in-law, made Sitabai suffer sasurvas*
Sita carries water on her head without the cloth ring
▷ (बाईला) did (सासुरवास) did (केगाई)(सासूनी)
▷  Sita (आणती) water, (बिना)(चिंबोळी)(वाचूनी)
pas de traduction en français
sasurvasLitt. the stay of the daughter-in-law in her in-laws’ house, with her husband, actually referring to all sorts of ill-treatment meted out to the daughter-in-law by her in-laws and husband.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Physical vexation