Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 39541
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #39541 by Bansode Keshar Phakira

Village: गोंधवणी - Gondhawani


A:I-1.9a (A01-01-09a) - Sītā / Kaikeyī, the heinous mother-in-law / Rām is frustrated, blames his mother

[38] id = 39541
बनसोडे केशरबाई फकीरा - Bansode Keshar Phakira
रामच म्हणी तु काय बोलली पापीनी
अवघ्या नगरीत सगळ्या माझ्या आयाबहिणी
rāmaca mhaṇī tu kāya bōlalī pāpīnī
avaghyā nagarīta sagaḷyā mājhyā āyābahiṇī
Ram says, what are you saying, you, wicked woman
In the whole city, all the women are like my mothers and sisters
▷  Of_Ram (म्हणी) you why (बोलली)(पापीनी)
▷ (अवघ्या)(नगरीत)(सगळ्या) my (आयाबहिणी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Rām is frustrated, blames his mother