Village: बाळूमामाचे मेतगे - Balumamache Metage
27 semantic classes ➡ list at the bottom of this page[28] id = 92894 ✓ | वाणीर पाखराच तोंड झालीत काळी रामनी लक्ष्मणा भरत शत्रुघ्न सिता नेलीया रावनान vāṇīra pākharāca tōṇḍa jhālīta kāḷī rāmanī lakṣmaṇā bharata śatrughna sitā nēlīyā rāvanāna | ✎ Monkey’s and Garud Bird’s (Jatayu’s) faces have become black with grief In spite of Ram, Lakshman, Bharat and Shatrughna being there, Ravan* took Sita away ▷ (वाणीर)(पाखराच)(तोंड)(झालीत) Kali ▷ (रामनी) Laksman (भरत)(शत्रुघ्न) Sita (नेलीया) Ravan | pas de traduction en français |
|
[37] id = 93096 ✓ | सिता चालली वनाला रथा जुपील्या दोन्ही गाई सिता वनाला गेली बाई sitā cālalī vanālā rathā jupīlyā dōnhī gāī sitā vanālā gēlī bāī | ✎ Sita is going to the forest in exile, two cows are harnessed to the chariot Woman, Sita has gone to the forest in exile ▷ Sita (चालली)(वनाला)(रथा)(जुपील्या) both (गाई) ▷ Sita (वनाला) went woman | pas de traduction en français |
[38] id = 93097 ✓ | शिनगारीला रथ रथा जुपीला वासर वन सीताच सासर śinagārīlā ratha rathā jupīlā vāsara vana sītāca sāsara | ✎ The chariot is decorated, calves are harnessed to the chariot Now, the forest is like Sita’s in-laws house ▷ (शिनगारीला)(रथ)(रथा)(जुपीला)(वासर) ▷ (वन)(सीताच)(सासर) | pas de traduction en français |
[39] id = 93098 ✓ | शिनगारीला रथ रथा जुपली दोन्ही म्हशी सिता वनाला गेली कशी śinagārīlā ratha rathā jupalī dōnhī mhaśī sitā vanālā gēlī kaśī | ✎ The chariot is decorated, two buffaloes are harnessd to the chariot How could Sita go to the forest in exile ▷ (शिनगारीला)(रथ)(रथा)(जुपली) both (म्हशी) ▷ Sita (वनाला) went how | pas de traduction en français |
[40] id = 93099 ✓ | शिनगारीला रथ रथा जुपले चार वारु (घोडे) सिता वनाला झाली स्वार śinagārīlā ratha rathā jupalē cāra vāru (ghōḍē) sitā vanālā jhālī svāra | ✎ The chariot is decorated, four horses are harnessed to the chariot Sita rode to the forest ▷ (शिनगारीला)(रथ)(रथा)(जुपले)(चार)(वारु) ( (घोडे) ) ▷ Sita (वनाला) has_come (स्वार) | pas de traduction en français |
[41] id = 93100 ✓ | सीताला वनवास रथा जुपली दोन घोडी सिता वनाला हात जोडी sītālā vanavāsa rathā jupalī dōna ghōḍī sitā vanālā hāta jōḍī | ✎ Sita is leaving for the forest in exile, two horses are harnessed to the chariot Sita folds her hands to the forest (in disgust) ▷ Sita vanavas (रथा)(जुपली) two (घोडी) ▷ Sita (वनाला) hand (जोडी) | pas de traduction en français |
[74] id = 94431 ✓ | मारुती ब्रम्हचारी सीता माईचा शोध लाव सीताबाईच्या गुंफेवर कावळा कर काव mārutī bramhacārī sītā māīcā śōdha lāva sītābāīcyā gumphēvara kāvaḷā kara kāva | ✎ The bachelor Maruti* is searching for Sitamai A crow is ceowing, sitting on Sita’s cave ▷ (मारुती)(ब्रम्हचारी) Sita (माईचा)(शोध) put ▷ (सीताबाईच्या)(गुंफेवर)(कावळा) doing (काव) | pas de traduction en français |
|
[28] id = 110626 ✓ | जोडीली माय बहिण हि का तेल्या तांबोळ्याची हिनी मध्यान रातीची जोडीली पर जातीचा jōḍīlī māya bahiṇa hi kā tēlyā tāmbōḷyācī hinī madhyāna rātīcī jōḍīlī para jātīcā | ✎ I struck bonds of sisterhood, from Teli tamboli caste She is from a different caste, but she will come for me even at midnight |