Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B04-01-07
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:IV-1.7 (B04-01-07)
(14 records)

Display songs in class at higher level (B04-01)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:IV-1.7 (B04-01-07) - Ambābāī / Festival / Festival

[1] id = 109028
कुलकर्णी रमा - Kulkarni Rama
Village पुणतांबा - Puntamba
नऊ दिवस नवरात्र अंबीकेचा हरा डेरा
मातव्या माळेला बांधीला फुलोरा
naū divasa navarātra ambīkēcā harā ḍērā
mātavyā māḷēlā bāndhīlā phulōrā
no translation in English
▷ (नऊ)(दिवस)(नवरात्र)(अंबीकेचा)(हरा)(डेरा)
▷ (मातव्या)(माळेला)(बांधीला)(फुलोरा)
pas de traduction en français
Cross references for this song:B:VI-1.2a (B06-01-02a) - Dasarā, Diwāḷī / Water pot installed / Decoration with garlands
[2] id = 109029
आभाळे दगूबाई कचरूजी - Abhale Dagubai Kacharuji
Village मढी - Madhi
नऊ दिवस नवरात्र दहाव्या दिशाचा दसरा
शिलांगण खेळाया अंबा निघाली उशीरा
naū divasa navarātra dahāvyā diśācā dasarā
śilāṅgaṇa khēḷāyā ambā nighālī uśīrā
no translation in English
▷ (नऊ)(दिवस)(नवरात्र)(दहाव्या)(दिशाचा)(दसरा)
▷ (शिलांगण)(खेळाया)(अंबा)(निघाली)(उशीरा)
pas de traduction en français
[3] id = 109030
पंडित बबन - Pandit Baban
Village घळाटवाडी - Ghalatwadi
हेकाची बाई राख ठेवी बगुण्यात
सावळी ग माझी अंबा अंबाबाई खेळ छबीन्यात
hēkācī bāī rākha ṭhēvī baguṇyāta
sāvaḷī ga mājhī ambā ambābāī khēḷa chabīnyāta
no translation in English
▷ (हेकाची) woman ash (ठेवी)(बगुण्यात)
▷  Wheat-complexioned * my (अंबा)(अंबाबाई)(खेळ)(छबीन्यात)
pas de traduction en français
[4] id = 109031
निमसे केशर - Nimse Keshar
Village नाउर - Nahur
हलकी वाल्या दादा हलकी वाजव दमानी
वाजव दमानी आंबा भिजली घामानी
halakī vālyā dādā halakī vājava damānī
vājava damānī āmbā bhijalī ghāmānī
no translation in English
▷ (हलकी)(वाल्या)(दादा)(हलकी)(वाजव)(दमानी)
▷ (वाजव)(दमानी)(आंबा)(भिजली)(घामानी)
pas de traduction en français
[5] id = 109032
निमसे केशर - Nimse Keshar
Village नाउर - Nahur
हलकी वाल्या दादा हलकी वाजव तालात
वाजव तालात आंबा हासली गालात
halakī vālyā dādā halakī vājava tālāta
vājava tālāta āmbā hāsalī gālāta
no translation in English
▷ (हलकी)(वाल्या)(दादा)(हलकी)(वाजव)(तालात)
▷ (वाजव)(तालात)(आंबा)(हासली)(गालात)
pas de traduction en français
[6] id = 109033
निमसे केशर - Nimse Keshar
Village नाउर - Nahur
माझ्या परंडीत कुणी वाहीले तांदुळ
वाहीले तांदुळ पुढ आंबाचा गोंधुळ
mājhyā paraṇḍīta kuṇī vāhīlē tānduḷa
vāhīlē tānduḷa puḍha āmbācā gōndhuḷa
no translation in English
▷  My (परंडीत)(कुणी)(वाहीले)(तांदुळ)
▷ (वाहीले)(तांदुळ)(पुढ)(आंबाचा)(गोंधुळ)
pas de traduction en français
[7] id = 109034
डवरी लक्ष्मी - Dawari Laxmi
Village बाळूमामाचे मेतगे - Balumamache Metage
श्रावण महिन्यात आयाबायानों तुम्ही चला
अंबामाईच्या देवळात डवस्याच बाळ कथा सांगत एक
śrāvaṇa mahinyāta āyābāyānōṁ tumhī calā
ambāmāīcyā dēvaḷāta ḍavasyāca bāḷa kathā sāṅgata ēka
no translation in English
▷ (श्रावण)(महिन्यात)(आयाबायानों)(तुम्ही) let_us_go
▷ (अंबामाईच्या)(देवळात)(डवस्याच) son (कथा) tells (एक)
pas de traduction en français
[8] id = 109035
औताडे सखुबाई शंकर - Autade Sakhu
Village माळेवाडी - Malewadi
देवीच्या देवळात मी गेले होते राती
बाई अंबाच्या होमामधी मला सापडले मोती
dēvīcyā dēvaḷāta mī gēlē hōtē rātī
bāī ambācyā hōmāmadhī malā sāpaḍalē mōtī
no translation in English
▷ (देवीच्या)(देवळात) I has_gone (होते)(राती)
▷  Woman (अंबाच्या)(होमामधी)(मला)(सापडले)(मोती)
pas de traduction en français
[9] id = 109036
सोमण निर्मला दिनकर - Soman Nirmala Dinkar
Village वडद - Wadad
नऊ दिवस नवरात्र आंबाबाईचा सोहळा
नऊ दिवस नऊ माळा घातीयले
naū divasa navarātra āmbābāīcā sōhaḷā
naū divasa naū māḷā ghātīyalē
no translation in English
▷ (नऊ)(दिवस)(नवरात्र)(आंबाबाईचा)(सोहळा)
▷ (नऊ)(दिवस)(नऊ)(माळा)(घातीयले)
pas de traduction en français
[10] id = 109111
बांडे इंदीरा - Bande Indira
Village आंबेसावळी - Ambesawali
कुठ देली माझी आंबा
पालखी हाय का मेण्यात हायका मला सांगा
kuṭha dēlī mājhī āmbā
pālakhī hāya kā mēṇyāta hāyakā malā sāṅgā
no translation in English
▷ (कुठ)(देली) my (आंबा)
▷ (पालखी)(हाय)(का)(मेण्यात)(हायका)(मला) with
pas de traduction en français
[11] id = 109112
गोर्हे इंदूमती - Gorhe Indumati
Village पुणतांबा - Puntamba
मांडवाच्या मेखी तुम्ही दुर दुर सारा
आई अंबीकेच्या रथाला जागा करा
māṇḍavācyā mēkhī tumhī dura dura sārā
āī ambīkēcyā rathālā jāgā karā
no translation in English
▷ (मांडवाच्या)(मेखी)(तुम्ही) far_away far_away (सारा)
▷ (आई)(अंबीकेच्या)(रथाला)(जागा) doing
pas de traduction en français
[12] id = 109113
शंकरशेट््टी कमळाबाई दरप्पा - Shankarshetti Kamala Darappa
Village नळदुर्ग - Naldurg
वाजंतरी वाजत्यात कल्लोळ पारावरी
आईचा छबीना मोरावरी
vājantarī vājatyāta kallōḷa pārāvarī
āīcā chabīnā mōrāvarī
no translation in English
▷ (वाजंतरी)(वाजत्यात)(कल्लोळ)(पारावरी)
▷ (आईचा)(छबीना)(मोरावरी)
pas de traduction en français
[13] id = 109114
शंकरशेट््टी कमळाबाई दरप्पा - Shankarshetti Kamala Darappa
Village नळदुर्ग - Naldurg
वाजंतरी वाजत्यात गायमुख तिर्थावरी
आईचा छबीना दैत्यावरी
vājantarī vājatyāta gāyamukha tirthāvarī
āīcā chabīnā daityāvarī
no translation in English
▷ (वाजंतरी)(वाजत्यात)(गायमुख)(तिर्थावरी)
▷ (आईचा)(छबीना)(दैत्यावरी)
pas de traduction en français
[14] id = 109115
सोमण निर्मला दिनकर - Soman Nirmala Dinkar
Village वडद - Wadad
नऊ दिवस नऊरात्र अंबा बैसली
जा तिची ओटी भरा पिंजरेने
naū divasa nūrātra ambā baisalī
jā ticī ōṭī bharā piñjarēnē
no translation in English
▷ (नऊ)(दिवस)(नऊरात्र)(अंबा)(बैसली)
▷ (जा)(तिची)(ओटी)(भरा)(पिंजरेने)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Festival
⇑ Top of page ⇑