Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= A01-01-15a
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class A:I-1.15a (A01-01-15a)
(92 records)

Display songs in class at higher level (A01-01-15)
Display complete classification scheme (3615 classes)

A:I-1.15a (A01-01-15a) - Sītā / Sītā, Jambu and Mārutī / Mārutī goes to Lanka

[1] id = 1269
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
मी तर अंजनीचा पुत्र सेवक रामाचा होईन
शोध सीताचा लावीन तवा घरी मी येईन
mī tara añjanīcā putra sēvaka rāmācā hōīna
śōdha sītācā lāvīna tavā gharī mī yēīna
no translation in English
▷  I wires (अंजनीचा)(पुत्र)(सेवक) of_Ram (होईन)
▷ (शोध)(सीताचा)(लावीन)(तवा)(घरी) I (येईन)
pas de traduction en français
[2] id = 1270
घारे पार्वती - Ghare Parvati
Village जअूळ - Jawal
देव मारवती तू तर अंजनीबाईच्या पुता
सीताच्या जीवासाठी लंकेमधे उभा होता
dēva māravatī tū tara añjanībāīcyā putā
sītācyā jīvāsāṭhī laṅkēmadhē ubhā hōtā
no translation in English
▷ (देव) Maruti you wires (अंजनीबाईच्या)(पुता)
▷  Of_Sita (जीवासाठी)(लंकेमधे) standing (होता)
pas de traduction en français
[3] id = 1271
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
देव बोलतो मारवती नक रडूस रामदेवा
रुप घेऊनी वानराच जातो सीताच्या शोधाला
dēva bōlatō māravatī naka raḍūsa rāmadēvā
rupa ghēūnī vānarāca jātō sītācyā śōdhālā
no translation in English
▷ (देव) says Maruti (नक)(रडूस)(रामदेवा)
▷  Form (घेऊनी)(वानराच) goes of_Sita (शोधाला)
pas de traduction en français
[4] id = 1272
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
राम देवच रडताना याद सीताची काढताना
देव मारवतीनी रुप घेतल वानराच
rāma dēvaca raḍatānā yāda sītācī kāḍhatānā
dēva māravatīnī rupa ghētala vānarāca
no translation in English
▷  Ram (देवच)(रडताना)(याद)(सीताची)(काढताना)
▷ (देव)(मारवतीनी) form (घेतल)(वानराच)
pas de traduction en français
[5] id = 1273
घारे पार्वती - Ghare Parvati
Village जअूळ - Jawal
सोन्याच घरदार माणीकाची कवाड
देवा मारवतीनी लंका पाहिली निवाड
sōnyāca gharadāra māṇīkācī kavāḍa
dēvā māravatīnī laṅkā pāhilī nivāḍa
no translation in English
▷  Of_gold (घरदार)(माणीकाची)(कवाड)
▷ (देवा)(मारवतीनी)(लंका)(पाहिली)(निवाड)
pas de traduction en français
[6] id = 1274
घारे पार्वती - Ghare Parvati
Village जअूळ - Jawal
सोन्याची घरदार माणिकाची इंद्रभाया
देव मारवती गेला होता लंका पहाया
sōnyācī gharadāra māṇikācī indrabhāyā
dēva māravatī gēlā hōtā laṅkā pahāyā
no translation in English
▷ (सोन्याची)(घरदार)(माणिकाची)(इंद्रभाया)
▷ (देव) Maruti has_gone (होता)(लंका)(पहाया)
pas de traduction en français
[7] id = 1275
खैरे शैला - Khaire Shaila
Village मुळापूर - Mulapur
सीताच्या शोधीला मारवती गेला बंडी
त्याला पुसत्यात देवू लंकची लांबी रुंदी
sītācyā śōdhīlā māravatī gēlā baṇḍī
tyālā pusatyāta dēvū laṅkacī lāmbī rundī
no translation in English
▷  Of_Sita (शोधीला) Maruti has_gone (बंडी)
▷ (त्याला)(पुसत्यात)(देवू)(लंकची)(लांबी)(रुंदी)
pas de traduction en français
[8] id = 1276
भगत पारु - Bhagat Paru
Village बहुली - Bahuli
देव मारवती पुत्र अंजनीबाईचा
उचलीला विडा त्यानी लंकेला जायाचा
dēva māravatī putra añjanībāīcā
ucalīlā viḍā tyānī laṅkēlā jāyācā
no translation in English
▷ (देव) Maruti (पुत्र)(अंजनीबाईचा)
▷ (उचलीला)(विडा)(त्यानी)(लंकेला)(जायाचा)
pas de traduction en français
[9] id = 1277
भगत पारु - Bhagat Paru
Village बहुली - Bahuli
जळू जळू लंका जळू चांदीच्या चवकटी
देव मारवती लंके पाण्याची बळकटी
jaḷū jaḷū laṅkā jaḷū cāndīcyā cavakaṭī
dēva māravatī laṅkē pāṇyācī baḷakaṭī
no translation in English
▷ (जळू)(जळू)(लंका)(जळू)(चांदीच्या)(चवकटी)
▷ (देव) Maruti (लंके)(पाण्याची)(बळकटी)
pas de traduction en français
[10] id = 1278
भगत पारु - Bhagat Paru
Village बहुली - Bahuli
सीतेच्या शोधाला देव मारवती गेला
पाहुनी आला लंकेचा लांब पल्ला
sītēcyā śōdhālā dēva māravatī gēlā
pāhunī ālā laṅkēcā lāmba pallā
no translation in English
▷ (सीतेच्या)(शोधाला)(देव) Maruti has_gone
▷ (पाहुनी) here_comes (लंकेचा)(लांब)(पल्ला)
pas de traduction en français
[11] id = 1279
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
येवढ्या समीदरा पलिकडे गेला वनीचा वानयर
सीताका माईचा शोध लावीला खरोखर
yēvaḍhyā samīdarā palikaḍē gēlā vanīcā vānayara
sītākā māīcā śōdha lāvīlā kharōkhara
no translation in English
▷ (येवढ्या)(समीदरा)(पलिकडे) has_gone (वनीचा)(वानयर)
▷ (सीताका)(माईचा)(शोध)(लावीला)(खरोखर)
pas de traduction en français
[12] id = 1280
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
वनीचा वानयर जातो सीताच्या तपासाला
सांगते बाई तुला दहाव्या बाराव्या वना गेला
vanīcā vānayara jātō sītācyā tapāsālā
sāṅgatē bāī tulā dahāvyā bārāvyā vanā gēlā
no translation in English
▷ (वनीचा)(वानयर) goes of_Sita (तपासाला)
▷  I_tell woman to_you (दहाव्या)(बाराव्या)(वना) has_gone
pas de traduction en français
[13] id = 1281
मरगळे सगू - Margale Sagu
Village गोंडेखल - Gondekhal
मारवती देवायानी रुप घेतल वानराच
सांगते बाई तुला गेले निघुनी लंकयसी
māravatī dēvāyānī rupa ghētala vānarāca
sāṅgatē bāī tulā gēlē nighunī laṅkayasī
no translation in English
▷  Maruti (देवायानी) form (घेतल)(वानराच)
▷  I_tell woman to_you has_gone (निघुनी)(लंकयसी)
pas de traduction en français
[14] id = 4488
दिघे सोना - Dighe Sona
Village भांबर्डे - Bhambarde
देवामंदी देव देव मारवती महानंदी
गेला सीताला आणाया तीथ राक्षसाची बंदी
dēvāmandī dēva dēva māravatī mahānandī
gēlā sītālā āṇāyā tītha rākṣasācī bandī
no translation in English
▷ (देवामंदी)(देव)(देव) Maruti (महानंदी)
▷  Has_gone Sita (आणाया)(तीथ)(राक्षसाची)(बंदी)
pas de traduction en français
[15] id = 4489
दिघे सोना - Dighe Sona
Village भांबर्डे - Bhambarde
मारवती देव सीताबाईचा घोडा
एका खीनमधी घाली लंकला येढा
māravatī dēva sītābāīcā ghōḍā
ēkā khīnamadhī ghālī laṅkalā yēḍhā
no translation in English
▷  Maruti (देव)(सीताबाईचा)(घोडा)
▷ (एका)(खीनमधी)(घाली)(लंकला)(येढा)
pas de traduction en français
[16] id = 39547
खैरनार भीमा - Khairnar Bhima
Village शिरसगाव - Shirasgaon
लंकाच्या पाणूथ्यावर घागर फुटं नऊ लाख
चावळती सया वाणर आलं एक
laṅkācyā pāṇūthyāvara ghāgara phuṭaṁ naū lākha
cāvaḷatī sayā vāṇara ālaṁ ēka
no translation in English
▷  Of_Lanka (पाणूथ्यावर)(घागर)(फुटं)(नऊ)(लाख)
▷ (चावळती)(सया)(वाणर)(आलं)(एक)
pas de traduction en français
[17] id = 41326
खराडे लक्ष्मी - Kharade Lakshmi
Village कोल्हापूर शहर - Kolhapur City
देवामंदी देव देव मारवती धाकटा
सीताच्या शोधासाठी गेला लंकला एकटा
dēvāmandī dēva dēva māravatī dhākaṭā
sītācyā śōdhāsāṭhī gēlā laṅkalā ēkaṭā
no translation in English
▷ (देवामंदी)(देव)(देव) Maruti (धाकटा)
▷  Of_Sita (शोधासाठी) has_gone (लंकला)(एकटा)
pas de traduction en français
[18] id = 46914
काळे रेणू - Kale Renu
Village बांगर्डे - Bangarde
आड लंकेचा मारुती पड लंकेला कसा गेला
रामाच्या जीवासाठी त्यानी सितेचा शोध केला
āḍa laṅkēcā mārutī paḍa laṅkēlā kasā gēlā
rāmācyā jīvāsāṭhī tyānī sitēcā śōdha kēlā
no translation in English
▷ (आड)(लंकेचा)(मारुती)(पड)(लंकेला) how has_gone
▷  Of_Ram (जीवासाठी)(त्यानी)(सितेचा)(शोध) did
pas de traduction en français
[19] id = 55932
धावटे भीमा - Dhawte Bhima
Village मालुंजा - Malunga
आड लंकेवरुन पड लंकेवर गेला
सीताचा ग शोध राजा मारुतीने केला
āḍa laṅkēvaruna paḍa laṅkēvara gēlā
sītācā ga śōdha rājā mārutīnē kēlā
no translation in English
▷ (आड)(लंकेवरुन)(पड)(लंकेवर) has_gone
▷ (सीताचा) * (शोध) king (मारुतीने) did
pas de traduction en français
[20] id = 55933
मोटे मुक्ता - Mote Mukta
Village भोकर - Bhokar
सोनेचे घरदार चांदीचे चौकटी
राजे मारवती लंका पाहून आले राती
sōnēcē gharadāra cāndīcē caukaṭī
rājē māravatī laṅkā pāhūna ālē rātī
no translation in English
▷ (सोनेचे)(घरदार)(चांदीचे)(चौकटी)
▷ (राजे) Maruti (लंका)(पाहून) here_comes (राती)
pas de traduction en français
[21] id = 55934
मोटे मुक्ता - Mote Mukta
Village भोकर - Bhokar
राम लक्ष्मण दोघे हिंडे लवणान
मारुती सांग खुण सिता नेली रावणानी
rāma lakṣmaṇa dōghē hiṇḍē lavaṇāna
mārutī sāṅga khuṇa sitā nēlī rāvaṇānī
no translation in English
▷  Ram Laksman (दोघे)(हिंडे)(लवणान)
▷ (मारुती) with (खुण) Sita (नेली) Ravan
pas de traduction en français
[22] id = 55935
मोटे मुक्ता - Mote Mukta
Village भोकर - Bhokar
सोनेचे घरदार चांदीच्या इंद्रनाड्या
राजा मारवती गेले सीताला आनाया
sōnēcē gharadāra cāndīcyā indranāḍyā
rājā māravatī gēlē sītālā ānāyā
no translation in English
▷ (सोनेचे)(घरदार)(चांदीच्या)(इंद्रनाड्या)
▷  King Maruti has_gone Sita (आनाया)
pas de traduction en français
[23] id = 55936
देशमुख दत्ता - Deshmukh Datta
Village शेलगाव - Shelgaon
देवामध्ये देव नल नील जांबुवंत
केली कवठल्या हनुमंत सित नारीच्या शोधी गेला
dēvāmadhyē dēva nala nīla jāmbuvanta
kēlī kavaṭhalyā hanumanta sita nārīcyā śōdhī gēlā
no translation in English
▷ (देवामध्ये)(देव)(नल)(नील)(जांबुवंत)
▷  Shouted (कवठल्या)(हनुमंत) Sita (नारीच्या)(शोधी) has_gone
pas de traduction en français
[24] id = 55955
जाधव नवनाथ - Jadhav Navnath
Village पानगाव - Pangaon
देवात देव मारुयती धाकयला
गेला लंकला येकयेला
dēvāta dēva māruyatī dhākayalā
gēlā laṅkalā yēkayēlā
no translation in English
▷ (देवात)(देव)(मारुयती)(धाकयला)
▷  Has_gone (लंकला)(येकयेला)
pas de traduction en français
[25] id = 55956
खाडे इंदूमती - Khade Indumati
Village अकलूज - Akluj
देवात ग देव मारुयती धाकयला
जातु लंकेला एकला
dēvāta ga dēva māruyatī dhākayalā
jātu laṅkēlā ēkalā
no translation in English
▷ (देवात) * (देव)(मारुयती)(धाकयला)
▷ (जातु)(लंकेला)(एकला)
pas de traduction en français
[26] id = 55957
काकडे जना - Kakade Jana
Village सोनोशी - Sonoshi
सोन्याईच घरदार चांदईच्या चवकटी
राजा मारवती गेली होता सितासाठी
sōnyāīca gharadāra cāndaīcyā cavakaṭī
rājā māravatī gēlī hōtā sitāsāṭhī
no translation in English
▷ (सोन्याईच)(घरदार)(चांदईच्या)(चवकटी)
▷  King Maruti went (होता)(सितासाठी)
pas de traduction en français
[27] id = 55958
इंदलकर सावित्री - Indalkar Savitra
Village पेडगाव - Pedgaon
देवामधी देव मारुती धाकला
गेला लंकेला एकला
dēvāmadhī dēva mārutī dhākalā
gēlā laṅkēlā ēkalā
no translation in English
▷ (देवामधी)(देव)(मारुती)(धाकला)
▷  Has_gone (लंकेला)(एकला)
pas de traduction en français
[28] id = 55959
गायकवाड इठा - Gaykwad Eitha
Village तडखेल - Tadkhel
सीता सीता म्हणताना राम ईवाईनात आला
हनुमानन दिले वचन रावणाच्या बागतुन सीता तुला भेटवीन
sītā sītā mhaṇatānā rāma īvāīnāta ālā
hanumānana dilē vacana rāvaṇācyā bāgatuna sītā tulā bhēṭavīna
no translation in English
▷  Sita Sita (म्हणताना) Ram (ईवाईनात) here_comes
▷ (हनुमानन) gave (वचन)(रावणाच्या)(बागतुन) Sita to_you (भेटवीन)
pas de traduction en français
[29] id = 55960
कांबळे लक्ष्मीबाई निवृत्ती - Kamble Lakshmi
Village हांडरगुळी - Handarguli
सोन्याचा लंगोट माझा मारवती नेसला
गदा खांद्यावर घेतली सीता आणायाला गेला
sōnyācā laṅgōṭa mājhā māravatī nēsalā
gadā khāndyāvara ghētalī sītā āṇāyālā gēlā
no translation in English
▷  Of_gold (लंगोट) my Maruti (नेसला)
▷ (गदा)(खांद्यावर)(घेतली) Sita (आणायाला) has_gone
pas de traduction en français
[30] id = 55962
चव्हाण लीला - Chavan Lila
Village तांबवे - Tambve
देवया मधी देव मारवती धाकयला
रामाच्या सितेसाठी गेला लंकला एकला
dēvayā madhī dēva māravatī dhākayalā
rāmācyā sitēsāṭhī gēlā laṅkalā ēkalā
no translation in English
▷ (देवया)(मधी)(देव) Maruti (धाकयला)
▷  Of_Ram (सितेसाठी) has_gone (लंकला)(एकला)
pas de traduction en français
[31] id = 55963
कांबळे जनाबाई - Kamble Janabai
Village टाकळी - Takali
आड लंकेची उडी पड लंकेला मारीली
एकल्या मारुतीन सिता शोधून काढीली
āḍa laṅkēcī uḍī paḍa laṅkēlā mārīlī
ēkalyā mārutīna sitā śōdhūna kāḍhīlī
no translation in English
▷ (आड)(लंकेची)(उडी)(पड)(लंकेला)(मारीली)
▷ (एकल्या)(मारुतीन) Sita (शोधून)(काढीली)
pas de traduction en français
[32] id = 55964
जाधव सुमन दिलीप - Jadhav Suman Dilip
Village नळदुर्ग - Naldurg
देवामधी देव आहे मारुती धाकला
गेला लंकेला एकयला
dēvāmadhī dēva āhē mārutī dhākalā
gēlā laṅkēlā ēkayalā
no translation in English
▷ (देवामधी)(देव)(आहे)(मारुती)(धाकला)
▷  Has_gone (लंकेला)(एकयला)
pas de traduction en français
[33] id = 55965
बकाल सोन्याबाई सोपान - Bakal Sonyabai Sopan
Village शिरसगाव - Shirasgaon
अंजनी म्हणे माझा मारुती धाकला
सीताच्या शोधाला गेला लंकेला एकला
añjanī mhaṇē mājhā mārutī dhākalā
sītācyā śōdhālā gēlā laṅkēlā ēkalā
no translation in English
▷ (अंजनी)(म्हणे) my (मारुती)(धाकला)
▷  Of_Sita (शोधाला) has_gone (लंकेला)(एकला)
pas de traduction en français
[34] id = 55966
चंदनशिवे शेवंता - Chandanshive Shewanta
Village शिराळा - Shirala
देवामंदी या देव देव मारुती धाकईला
आन जातु लंकला एकला
dēvāmandī yā dēva dēva mārutī dhākīlā
āna jātu laṅkalā ēkalā
no translation in English
▷ (देवामंदी)(या)(देव)(देव)(मारुती)(धाकईला)
▷ (आन)(जातु)(लंकला)(एकला)
pas de traduction en français
[35] id = 55967
लाळे बाली - Lale Bali
Village तुर्क पिंपरी - Turk Pimpri
अंजनी माता बोल मारवती माझा धाकला
देवामधी देव मारुती गेला लंकेला एकयेला
añjanī mātā bōla māravatī mājhā dhākalā
dēvāmadhī dēva mārutī gēlā laṅkēlā ēkayēlā
no translation in English
▷ (अंजनी)(माता) says Maruti my (धाकला)
▷ (देवामधी)(देव)(मारुती) has_gone (लंकेला)(एकयेला)
pas de traduction en français
[36] id = 55968
माने आनंदी गोवींद - Mane Anandi Govind
Village कासाळ - Kasal
मारुतीच उड्डाण आठशे तीन गज
रावणाची लंका त्यान उडवली सहज
mārutīca uḍḍāṇa āṭhaśē tīna gaja
rāvaṇācī laṅkā tyāna uḍavalī sahaja
no translation in English
▷ (मारुतीच)(उड्डाण)(आठशे)(तीन)(गज)
▷ (रावणाची)(लंका)(त्यान)(उडवली)(सहज)
pas de traduction en français
[37] id = 55969
सुबगडे भागीरथी - Subagde Bhagirathi
Village आपेगाव - Apegaon
मारवती म्हणी शोध सीताचा घेईन
लंका धुळीशी लावीन कपटी रावणाची
māravatī mhaṇī śōdha sītācā ghēīna
laṅkā dhuḷīśī lāvīna kapaṭī rāvaṇācī
no translation in English
▷  Maruti (म्हणी)(शोध)(सीताचा)(घेईन)
▷ (लंका)(धुळीशी)(लावीन)(कपटी)(रावणाची)
pas de traduction en français
[38] id = 55970
वाघमारे कौसाबाई ज्ञानोबा - Waghmare Kausa Dnyanoba
Village हांडरगुळी - Handarguli
अंजना माय म्हणे माझा मारवती लहान
सात समुद्रापल्याड कसा मारीला उड्डान
añjanā māya mhaṇē mājhā māravatī lahāna
sāta samudrāpalyāḍa kasā mārīlā uḍḍāna
no translation in English
▷ (अंजना)(माय)(म्हणे) my Maruti (लहान)
▷ (सात)(समुद्रापल्याड) how (मारीला)(उड्डान)
pas de traduction en français
[39] id = 55971
काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram
Village शिरसगाव - Shirasgaon
आठरापद वानराची फौज लंकेशी भिडली
दशासुर रावणाला मोठी भरांग पडली
āṭharāpada vānarācī phauja laṅkēśī bhiḍalī
daśāsura rāvaṇālā mōṭhī bharāṅga paḍalī
no translation in English
▷ (आठरापद)(वानराची)(फौज)(लंकेशी)(भिडली)
▷ (दशासुर)(रावणाला)(मोठी)(भरांग)(पडली)
pas de traduction en français
[40] id = 55972
कांबळे जनाबाई - Kamble Janabai
Village टाकळी - Takali
आड लंकेची उडी पड लंकेवर उभा
एकल्या मारुतीला दिस रावणाची सभा
āḍa laṅkēcī uḍī paḍa laṅkēvara ubhā
ēkalyā mārutīlā disa rāvaṇācī sabhā
no translation in English
▷ (आड)(लंकेची)(उडी)(पड)(लंकेवर) standing
▷ (एकल्या)(मारुतीला)(दिस)(रावणाची)(सभा)
pas de traduction en français
[41] id = 55973
बारबोले राजू - Barbole Raju
Village दारफळ - Darphal
देव मारुती आड लंकेचा पड लंकेला कसा गेला
सीतामाईचा शोध केला
dēva mārutī āḍa laṅkēcā paḍa laṅkēlā kasā gēlā
sītāmāīcā śōdha kēlā
no translation in English
▷ (देव)(मारुती)(आड)(लंकेचा)(पड)(लंकेला) how has_gone
▷ (सीतामाईचा)(शोध) did
pas de traduction en français
[42] id = 55974
मोहीते द्रौपदीबाई वामनराव - Mohite Dropadi bai Vamanrao
Village महातपूर - Mahatpur
आडलंकेा सोडून पडलंका कसा गेला
देवा माझ्या मारुतीने सीताचा शोध केला
āḍalaṅkēā sōḍūna paḍalaṅkā kasā gēlā
dēvā mājhyā mārutīnē sītācā śōdha kēlā
no translation in English
▷ (आडलंकेा)(सोडून)(पडलंका) how has_gone
▷ (देवा) my (मारुतीने)(सीताचा)(शोध) did
pas de traduction en français
[43] id = 55975
मोमताटे जीजा - Momtate Jija
Village आईनवाडी - Ainwadi
सोन्याचे कवाड राजा रावणाच्या दाराला
सीताला पाहण्यासाठी मारवती टाकी उड्या
sōnyācē kavāḍa rājā rāvaṇācyā dārālā
sītālā pāhaṇyāsāṭhī māravatī ṭākī uḍyā
no translation in English
▷ (सोन्याचे)(कवाड) king (रावणाच्या)(दाराला)
▷  Sita (पाहण्यासाठी) Maruti (टाकी)(उड्या)
pas de traduction en français
[44] id = 55976
सुबगडे भागीरथी - Subagde Bhagirathi
Village आपेगाव - Apegaon
आड लंकेची उडी पडलंकेला झाला जाळ
खेतरी अंजनीच बाळ
āḍa laṅkēcī uḍī paḍalaṅkēlā jhālā jāḷa
khētarī añjanīca bāḷa
no translation in English
▷ (आड)(लंकेची)(उडी)(पडलंकेला)(झाला)(जाळ)
▷ (खेतरी)(अंजनीच) son
pas de traduction en français
[45] id = 55977
मोमताटे जीजा - Momtate Jija
Village आईनवाडी - Ainwadi
आशोक वनात सीताबाई न्हात होती
झाडाआड उभे बिभीसेन मारवती
āśōka vanāta sītābāī nhāta hōtī
jhāḍāāḍa ubhē bibhīsēna māravatī
no translation in English
▷ (आशोक)(वनात) goddess_Sita (न्हात)(होती)
▷ (झाडाआड)(उभे)(बिभीसेन) Maruti
pas de traduction en français
[46] id = 55978
निकम पार्वती - Nikam Parvati
Village साकोरा - Sakora
रावणाने सिता नेली अरण्य वनाला
मारवती वाचून शोध लागेना कोणाला
rāvaṇānē sitā nēlī araṇya vanālā
māravatī vācūna śōdha lāgēnā kōṇālā
no translation in English
▷ (रावणाने) Sita (नेली)(अरण्य)(वनाला)
▷  Maruti (वाचून)(शोध)(लागेना)(कोणाला)
pas de traduction en français
[47] id = 55979
आडके अनुसुया त्रिंबक - Adke Anusaya Trimbak
Village नागापूर - Nagapur
रावणानी सिता नेली अंकुश वनाला
मारुती वाचूनी शोध लागेना कोणाला
rāvaṇānī sitā nēlī aṅkuśa vanālā
mārutī vācūnī śōdha lāgēnā kōṇālā
no translation in English
▷  Ravan Sita (नेली)(अंकुश)(वनाला)
▷ (मारुती)(वाचूनी)(शोध)(लागेना)(कोणाला)
pas de traduction en français
[48] id = 55980
जाधव द्रौपदा - Jadhav Dropada
Village साकोरा - Sakora
लंकेला जातो सीतामाऊलीच्या भेटीसाठी
तिथे रावणाची दाटी नको जाऊ रे मारुती थोड थोंब
laṅkēlā jātō sītāmāūlīcyā bhēṭīsāṭhī
tithē rāvaṇācī dāṭī nakō jāū rē mārutī thōḍa thōmba
no translation in English
▷ (लंकेला) goes (सीतामाऊलीच्या)(भेटीसाठी)
▷ (तिथे)(रावणाची)(दाटी) not (जाऊ)(रे)(मारुती)(थोड)(थोंब)
pas de traduction en français
[49] id = 55981
जाधव द्रौपदा - Jadhav Dropada
Village साकोरा - Sakora
लंकेकाठी जातो सीतामाऊलीच्या भेटी
तिथे रावणाची दारी वास घाण घाण
laṅkēkāṭhī jātō sītāmāūlīcyā bhēṭī
tithē rāvaṇācī dārī vāsa ghāṇa ghāṇa
no translation in English
▷ (लंकेकाठी) goes (सीतामाऊलीच्या)(भेटी)
▷ (तिथे)(रावणाची)(दारी)(वास)(घाण)(घाण)
pas de traduction en français
[50] id = 55982
भोर इंदूमती - Bhor Indumati Bhimaji
Village रांजणी - Ranjani
राजा मारवती गेला वानर होऊन
लंकेच्या रावणाची आला खबर घेवून
rājā māravatī gēlā vānara hōūna
laṅkēcyā rāvaṇācī ālā khabara ghēvūna
no translation in English
▷  King Maruti has_gone (वानर)(होऊन)
▷ (लंकेच्या)(रावणाची) here_comes (खबर)(घेवून)
pas de traduction en français
[51] id = 55983
गुंदेकर अनुसया - Gundekar Anusaya
Village आंबेसावळी - Ambesawali
आडलंकेची उडी पडलंकेला मारिली
राजा माझ्या मारुतीन सीता शोधून काढीली
āḍalaṅkēcī uḍī paḍalaṅkēlā mārilī
rājā mājhyā mārutīna sītā śōdhūna kāḍhīlī
no translation in English
▷ (आडलंकेची)(उडी)(पडलंकेला)(मारिली)
▷  King my (मारुतीन) Sita (शोधून)(काढीली)
pas de traduction en français
[52] id = 55984
गुंदेकर अनुसया - Gundekar Anusaya
Village आंबेसावळी - Ambesawali
आडलंकेवरी होता पडलंकेवरी गेला
राजा माझ्या मारुतीन शोध सीताचा लाविला
āḍalaṅkēvarī hōtā paḍalaṅkēvarī gēlā
rājā mājhyā mārutīna śōdha sītācā lāvilā
no translation in English
▷ (आडलंकेवरी)(होता)(पडलंकेवरी) has_gone
▷  King my (मारुतीन)(शोध)(सीताचा)(लाविला)
pas de traduction en français
[53] id = 55985
सुबगडे भागीरथी - Subagde Bhagirathi
Village आपेगाव - Apegaon
आडलंकेची उडी पडलंकेला मारली
मारवती राजान सीता शोधून काढीली
āḍalaṅkēcī uḍī paḍalaṅkēlā māralī
māravatī rājāna sītā śōdhūna kāḍhīlī
no translation in English
▷ (आडलंकेची)(उडी)(पडलंकेला)(मारली)
▷  Maruti (राजान) Sita (शोधून)(काढीली)
pas de traduction en français
[54] id = 56016
वाघमारे भिवरा - Waghmare Bhivara
Village हासरणी - Hasarni
अंजनी माय म्हणे मारवती माझा धाकला
सीतामाईच्या शोधाला कसा जाईल एकला
añjanī māya mhaṇē māravatī mājhā dhākalā
sītāmāīcyā śōdhālā kasā jāīla ēkalā
no translation in English
▷ (अंजनी)(माय)(म्हणे) Maruti my (धाकला)
▷ (सीतामाईच्या)(शोधाला) how will_go (एकला)
pas de traduction en français
[55] id = 56017
राऊत कलावती - Raut Kalavati
Village माढा - Madha
पहिल उड्डाण मारुती येशी गेला
आठव रामाचा मांडीला कैकयीबाईन
pahila uḍḍāṇa mārutī yēśī gēlā
āṭhava rāmācā māṇḍīlā kaikayībāīna
no translation in English
▷ (पहिल)(उड्डाण)(मारुती)(येशी) has_gone
▷ (आठव) of_Ram (मांडीला)(कैकयीबाईन)
pas de traduction en français
[56] id = 56018
मोमताटे जीजा - Momtate Jija
Village आईनवाडी - Ainwadi
रावणान चोरीयली रामाची परी
मारवती ब्रम्हचारी सोन्याच्या लंकवरी
rāvaṇāna cōrīyalī rāmācī parī
māravatī bramhacārī sōnyācyā laṅkavarī
no translation in English
▷  Ravan (चोरीयली) of_Ram (परी)
▷  Maruti (ब्रम्हचारी) of_gold (लंकवरी)
pas de traduction en français
[57] id = 56019
बडाख प्रयागा - Badakha Prayaga
Village महांकाळवडगाव - Mahakalwadgaon
अंजनी म्हणती माझा मारुती धाकला
सिताच्या शोधाला गेला लंकेला एकला
añjanī mhaṇatī mājhā mārutī dhākalā
sitācyā śōdhālā gēlā laṅkēlā ēkalā
no translation in English
▷ (अंजनी)(म्हणती) my (मारुती)(धाकला)
▷  Of_Sita (शोधाला) has_gone (लंकेला)(एकला)
pas de traduction en français
[58] id = 58400
कुलकर्णी सुलोचना - Kulkarni Sulochana
Village मुगाव - Mugaon
सोन्याचे घरदार याला चांदीचे कवाड
राजे मारुतीने लंका केली पार
sōnyācē gharadāra yālā cāndīcē kavāḍa
rājē mārutīnē laṅkā kēlī pāra
no translation in English
▷ (सोन्याचे)(घरदार)(याला)(चांदीचे)(कवाड)
▷ (राजे)(मारुतीने)(लंका) shouted (पार)
pas de traduction en français
[59] id = 41839
काळे रुक्मीणी - Kale Rukhamini
Village नळीगर - Naligar
आड लंकेची उडी पड लंकेवरी गेली
देवा माझ्या मारवतीने सिता त्यानं शोधिली
āḍa laṅkēcī uḍī paḍa laṅkēvarī gēlī
dēvā mājhyā māravatīnē sitā tyānaṁ śōdhilī
no translation in English
▷ (आड)(लंकेची)(उडी)(पड) to_Lanka went
▷ (देवा) my (मारवतीने) Sita (त्यानं)(शोधिली)
pas de traduction en français
[60] id = 63059
साळुंखे अलका - Salunkhe Alka
Village आंबेघर पो. करहर - Ambeghar P. Karhar
देवा या मधी देव मारुती धाकला
रामाच्या सीतासाठी गेला लंकेत एकला
dēvā yā madhī dēva mārutī dhākalā
rāmācyā sītāsāṭhī gēlā laṅkēta ēkalā
no translation in English
▷ (देवा)(या)(मधी)(देव)(मारुती)(धाकला)
▷  Of_Ram (सीतासाठी) has_gone (लंकेत)(एकला)
pas de traduction en français
[61] id = 67874
मानकर सखुबाई - Mankar Sakhubai
बिन भोगाचा मारवती गेला पलाण मारुयनी
एवढा ग खिनमधी लंका टाकली जाळुयनी
bina bhōgācā māravatī gēlā palāṇa māruyanī
ēvaḍhā ga khinamadhī laṅkā ṭākalī jāḷuyanī
no translation in English
▷ (बिन)(भोगाचा) Maruti has_gone cradle (मारुयनी)
▷ (एवढा) * (खिनमधी)(लंका)(टाकली)(जाळुयनी)
pas de traduction en français
[62] id = 68501
मोहीते द्रौपदीबाई वामनराव - Mohite Dropadi bai Vamanrao
Village महातपूर - Mahatpur
देवामधी देव मारुती धाकला
येढा लंकला टाकला
dēvāmadhī dēva mārutī dhākalā
yēḍhā laṅkalā ṭākalā
no translation in English
▷ (देवामधी)(देव)(मारुती)(धाकला)
▷ (येढा)(लंकला)(टाकला)
pas de traduction en français
[63] id = 68683
केंगार लक्ष्मीबाई केशव - Kengar Lakshmi Keshav
Village जाकापूर - Jakapur
सिताबाई आणाया कोण गेलाय जामुवंत
शिष्या सगट हनुमंत
sitābāī āṇāyā kōṇa gēlāya jāmuvanta
śiṣyā sagaṭa hanumanta
no translation in English
▷  Goddess_Sita (आणाया) who (गेलाय)(जामुवंत)
▷ (शिष्या)(सगट)(हनुमंत)
pas de traduction en français
[64] id = 73685
चव्हाण विमल - Chavan Vimal
Village होळी - Holi
आड लंकेची उडी पड लंकवरी उभा
पाहतो रावणाची सभा देवा मारोती
āḍa laṅkēcī uḍī paḍa laṅkavarī ubhā
pāhatō rāvaṇācī sabhā dēvā mārōtī
no translation in English
▷ (आड)(लंकेची)(उडी)(पड)(लंकवरी) standing
▷ (पाहतो)(रावणाची)(सभा)(देवा)(मारोती)
pas de traduction en français
[65] id = 79480
चव्हाण रुक्मीणी - Chavan Rukhamini
Village वाटवडा - Watwada
मारोतीच्या पारावर वानराची दावण
एकल्या मारुतीव कसा मारीला रावण
mārōtīcyā pārāvara vānarācī dāvaṇa
ēkalyā mārutīva kasā mārīlā rāvaṇa
no translation in English
▷ (मारोतीच्या)(पारावर)(वानराची)(दावण)
▷ (एकल्या)(मारुतीव) how (मारीला) Ravan
pas de traduction en français
[66] id = 81062
कोकाटे राहीबाई - Kokate Rahibai
Village घो. पारगाव - Gh. Pargaon
सितेच्या शोधाशी चले लखुपती
लंका शोधीतो मारवती
sitēcyā śōdhāśī calē lakhupatī
laṅkā śōdhītō māravatī
no translation in English
▷ (सितेच्या)(शोधाशी)(चले)(लखुपती)
▷ (लंका)(शोधीतो) Maruti
pas de traduction en français
[67] id = 83600
बारबोले राजू - Barbole Raju
Village दारफळ - Darphal
देवामधी देव देव मारुती धाकला
गेला लंकला एकला सीता माईच्या सोबतीला
dēvāmadhī dēva dēva mārutī dhākalā
gēlā laṅkalā ēkalā sītā māīcyā sōbatīlā
no translation in English
▷ (देवामधी)(देव)(देव)(मारुती)(धाकला)
▷  Has_gone (लंकला)(एकला) Sita (माईच्या)(सोबतीला)
pas de traduction en français
[68] id = 83609
मोरे रखमा - More Rakhama
Village सावर्डे - Savarde
धन अंजनीच्या सुता तु सार्यात लहानगा
रामाच्या सीतेसाठी जातो लंकला अेकटा
dhana añjanīcyā sutā tu sāryāta lahānagā
rāmācyā sītēsāṭhī jātō laṅkalā aēkaṭā
no translation in English
▷ (धन)(अंजनीच्या)(सुता) you (सार्यात)(लहानगा)
▷  Of_Ram (सीतेसाठी) goes (लंकला)(अेकटा)
pas de traduction en français
[69] id = 89956
कुलकर्णी सुलोचना - Kulkarni Sulochana
Village मुगाव - Mugaon
सोन्याचे घरदार चांदीचा इंद्रभार्या
राजे मारुती गेला होता लंका पहायला
sōnyācē gharadāra cāndīcā indrabhāryā
rājē mārutī gēlā hōtā laṅkā pahāyalā
no translation in English
▷ (सोन्याचे)(घरदार)(चांदीचा)(इंद्रभार्या)
▷ (राजे)(मारुती) has_gone (होता)(लंका)(पहायला)
pas de traduction en français
[70] id = 93427
बांडे शकूंतला - Bande Shakuntala
Village आंबेसावळी - Ambesawali
चांदीचे घरदार सोन्याचा रचला पाया
राज रावणाच्या घरी मारवती गेले पाह्या
cāndīcē gharadāra sōnyācā racalā pāyā
rāja rāvaṇācyā gharī māravatī gēlē pāhyā
no translation in English
▷ (चांदीचे)(घरदार) of_gold (रचला)(पाया)
▷  King (रावणाच्या)(घरी) Maruti has_gone (पाह्या)
pas de traduction en français
[71] id = 93428
बुचडे ज्ञानदेव - Buchade Dnyandev
Village सोलापूर - Solapur
अंजनी बोलती माझा मारुती धाकला
गेला लंकेला एकला
añjanī bōlatī mājhā mārutī dhākalā
gēlā laṅkēlā ēkalā
no translation in English
▷ (अंजनी)(बोलती) my (मारुती)(धाकला)
▷  Has_gone (लंकेला)(एकला)
pas de traduction en français
[72] id = 93429
नवगिरे त्रिवेणा - Nawgire Trivena
Village वाटवडा - Watwada
सिताच्या शोधाली आले मारुती
मांजर सर्व धुंडील मंदीर
sitācyā śōdhālī ālē mārutī
māñjara sarva dhuṇḍīla mandīra
no translation in English
▷  Of_Sita (शोधाली) here_comes (मारुती)
▷ (मांजर)(सर्व)(धुंडील)(मंदीर)
pas de traduction en français
[73] id = 93430
आगलावे पुष्पा - Aglave Pushpa
Village दारफळ - Darphal
अंजना म्हणती माझा मारुती हाय लहान
त्याने लंकेची केली ध्यान
añjanā mhaṇatī mājhā mārutī hāya lahāna
tyānē laṅkēcī kēlī dhyāna
no translation in English
▷ (अंजना)(म्हणती) my (मारुती)(हाय)(लहान)
▷ (त्याने)(लंकेची) shouted remembered
pas de traduction en français
[74] id = 94431
डवरी लक्ष्मी - Dawari Laxmi
Village बाळूमामाचे मेतगे - Balumamache Metage
मारुती ब्रम्हचारी सीता माईचा शोध लाव
सीताबाईच्या गुंफेवर कावळा कर काव
mārutī bramhacārī sītā māīcā śōdha lāva
sītābāīcyā gumphēvara kāvaḷā kara kāva
no translation in English
▷ (मारुती)(ब्रम्हचारी) Sita (माईचा)(शोध) put
▷ (सीताबाईच्या)(गुंफेवर)(कावळा) doing (काव)
pas de traduction en français
[75] id = 94471
रांजणे अनुसया - Ranjane Anusaya
Village रांजणी - Ranjani
अंजनीच्या पोटी बाळ जलमल ते जगजेठी
जातो लंकेच्या भेटी सीतामाई साठी
añjanīcyā pōṭī bāḷa jalamala tē jagajēṭhī
jātō laṅkēcyā bhēṭī sītāmāī sāṭhī
no translation in English
▷ (अंजनीच्या)(पोटी) son (जलमल)(ते)(जगजेठी)
▷  Goes (लंकेच्या)(भेटी)(सीतामाई) for
pas de traduction en français
[76] id = 94473
कांबळे देवईबाई - Kamble Devai
Village घनसरगाव - Ghansargaon
मारुतीच्या पायरीवरी बसले कोण कोण
राम रायाचे जवान मारुतीला बोलवण
mārutīcyā pāyarīvarī basalē kōṇa kōṇa
rāma rāyācē javāna mārutīlā bōlavaṇa
no translation in English
▷ (मारुतीच्या)(पायरीवरी)(बसले) who who
▷  Ram paternal_uncle (जवान)(मारुतीला)(बोलवण)
pas de traduction en français
[77] id = 94476
काळे द्वारका - Kale Dwarka
Village शाहूनगर - Shahunagar
देवामधी देव देव मारुती धाकला
रामाच्या सीतासाठी जातो लंकाला एकला
dēvāmadhī dēva dēva mārutī dhākalā
rāmācyā sītāsāṭhī jātō laṅkālā ēkalā
no translation in English
▷ (देवामधी)(देव)(देव)(मारुती)(धाकला)
▷  Of_Ram (सीतासाठी) goes (लंकाला)(एकला)
pas de traduction en français
[78] id = 94479
बाजुळगे ममता - Bajulage Mamta
Village होळी - Holi
आड लंकेची उडी पड लंकला गेली
बहु चतुराई केली देवा माझ्या मारोतीनं
āḍa laṅkēcī uḍī paḍa laṅkalā gēlī
bahu caturāī kēlī dēvā mājhyā mārōtīnaṁ
no translation in English
▷ (आड)(लंकेची)(उडी)(पड)(लंकला) went
▷ (बहु)(चतुराई) shouted (देवा) my (मारोतीनं)
pas de traduction en français
[79] id = 94486
हानमंते रुक्मीणीबाई - Hanmante Rukhamini
Village पानचिंचोली - Panchincholi
देवा मधी देव मारुती धाकला
गेला लंकाला ऐकला
dēvā madhī dēva mārutī dhākalā
gēlā laṅkālā aikalā
no translation in English
▷ (देवा)(मधी)(देव)(मारुती)(धाकला)
▷  Has_gone (लंकाला)(ऐकला)
pas de traduction en français
[80] id = 94494
मोहीते द्रौपदीबाई वामनराव - Mohite Dropadi bai Vamanrao
Village महातपूर - Mahatpur
आड लंका सोडुनी पड लंकावरी उभा
पाहतो रावणाची सभा
āḍa laṅkā sōḍunī paḍa laṅkāvarī ubhā
pāhatō rāvaṇācī sabhā
no translation in English
▷ (आड)(लंका)(सोडुनी)(पड)(लंकावरी) standing
▷ (पाहतो)(रावणाची)(सभा)
pas de traduction en français
[81] id = 94626
सय्यद बेगमबी - Sayyed Begambe
Village होळी - Holi
मारोतीच्या पारावरी वानर बसल थाटान
लंका दावितो बोटानं
mārōtīcyā pārāvarī vānara basala thāṭāna
laṅkā dāvitō bōṭānaṁ
no translation in English
▷ (मारोतीच्या)(पारावरी)(वानर)(बसल)(थाटान)
▷ (लंका)(दावितो)(बोटानं)
pas de traduction en français
[82] id = 94654
जाधव नवनाथ - Jadhav Navnath
Village पानगाव - Pangaon
सीता या बोलईती मारुती राया माझ्या दिरा
चला रावणाच्या घरा
sītā yā bōlaītī mārutī rāyā mājhyā dirā
calā rāvaṇācyā gharā
no translation in English
▷  Sita (या)(बोलईती)(मारुती)(राया) my (दिरा)
▷  Let_us_go (रावणाच्या) house
pas de traduction en français
[83] id = 94659
देशमुख यमुना - Deshmukh Yamuna
Village बार्शी - Barshi
देवामध्ये देव नळ नीळ जांबुवंत
कितीक वटल्या हनुमंत सिता नारीच्या शोधी गेला
dēvāmadhyē dēva naḷa nīḷa jāmbuvanta
kitīka vaṭalyā hanumanta sitā nārīcyā śōdhī gēlā
no translation in English
▷ (देवामध्ये)(देव)(नळ)(नीळ)(जांबुवंत)
▷ (कितीक)(वटल्या)(हनुमंत) Sita (नारीच्या)(शोधी) has_gone
pas de traduction en français
[84] id = 94660
गायकवाड गिरजा - Gaykwad Girija
Village टाकळी - Takali
आड लंकेची उडी पड लंकेवर उभा
एकल्या मारुतीला दिस रावणाची सभा
āḍa laṅkēcī uḍī paḍa laṅkēvara ubhā
ēkalyā mārutīlā disa rāvaṇācī sabhā
no translation in English
▷ (आड)(लंकेची)(उडी)(पड)(लंकेवर) standing
▷ (एकल्या)(मारुतीला)(दिस)(रावणाची)(सभा)
pas de traduction en français
[85] id = 94669
काळदाते अन्नपूर्णा विष्णुदास - Kaldate Annapurna Vishnudas
Village कळम - Kalam
मारुतीच्या पारावर वानर बसलं दाटीने
लंका दाविती बोटानी
mārutīcyā pārāvara vānara basalaṁ dāṭīnē
laṅkā dāvitī bōṭānī
no translation in English
▷ (मारुतीच्या)(पारावर)(वानर)(बसलं)(दाटीने)
▷ (लंका)(दाविती)(बोटानी)
pas de traduction en français
[86] id = 94670
शिंदे लक्ष्मी - Shinde Lakshmi
Village सुपतगाव - Supatgaon
मारवतीच्या पारावर वानर बसले थाटान
लंका दावित्यात बोटान मारवती देव माझा
māravatīcyā pārāvara vānara basalē thāṭāna
laṅkā dāvityāta bōṭāna māravatī dēva mājhā
no translation in English
▷ (मारवतीच्या)(पारावर)(वानर)(बसले)(थाटान)
▷ (लंका)(दावित्यात)(बोटान) Maruti (देव) my
pas de traduction en français
[87] id = 94702
गोरे रुखमीणीबाई - Gore Rukhaninibai
Village मानवत - Manvat
आल्याड उडी पलीकड झाला उभा
देवा रावणाची लंका हाले डगुडगा
ālyāḍa uḍī palīkaḍa jhālā ubhā
dēvā rāvaṇācī laṅkā hālē ḍaguḍagā
no translation in English
▷ (आल्याड)(उडी)(पलीकड)(झाला) standing
▷ (देवा)(रावणाची)(लंका)(हाले)(डगुडगा)
pas de traduction en français
[88] id = 94704
जाधव नवनाथ - Jadhav Navnath
Village पानगाव - Pangaon
सीताया बोलईती मारुतीराया माझ्या गड्या
चला रावईणाच्या वाडया
sītāyā bōlaītī mārutīrāyā mājhyā gaḍyā
calā rāvīṇācyā vāḍayā
no translation in English
▷ (सीताया)(बोलईती)(मारुतीराया) my (गड्या)
▷  Let_us_go (रावईणाच्या)(वाडया)
pas de traduction en français
[89] id = 94712
गिते लीलाबाई विश्वनाथ - Gite lila visvanath
Village शिवशक्ती नगर - Shivashakti Nagar
खंदला दर्या पन्नास कोस खोल
सिताच्या जिवासाठी मारुती टाके वलं उड्डान
khandalā daryā pannāsa kōsa khōla
sitācyā jivāsāṭhī mārutī ṭākē valaṁ uḍḍāna
no translation in English
▷ (खंदला)(दर्या)(पन्नास)(कोस)(खोल)
▷  Of_Sita (जिवासाठी)(मारुती)(टाके)(वलं)(उड्डान)
pas de traduction en français
[90] id = 94882
बनसोडे तेजाबाई नामदेव - Bansode Teja Namdev
Village नळदुर्ग - Naldurga
रावणाच्या बागेमधी वानर गेल मोठ
कळ्या तोडी लई अचट
rāvaṇācyā bāgēmadhī vānara gēla mōṭha
kaḷyā tōḍī laī acaṭa
no translation in English
▷ (रावणाच्या)(बागेमधी)(वानर) gone (मोठ)
▷ (कळ्या)(तोडी)(लई)(अचट)
pas de traduction en français
[91] id = 45593
शिरसाठ लता - Shirsat Lata
Village भंडारवाडी - Bhandarwadi
राम बाई लक्ष्मण विचार करतेत पाहाडीला
ऐकल्या मारुतीन शोध सिताचा काडीला
rāma bāī lakṣmaṇa vicāra karatēta pāhāḍīlā
aikalyā mārutīna śōdha sitācā kāḍīlā
no translation in English
▷  Ram woman Laksman (विचार)(करतेत)(पाहाडीला)
▷ (ऐकल्या)(मारुतीन)(शोध)(सिताचा)(काडीला)
pas de traduction en français
[92] id = 94481
वाघमारे सखू - Waghmare Sakhu
Village रोहीतळे - Rohitale
राम लक्ष्मण दोन्ही हिंडल वनानं
मारवती सांग खुण सीता नेली रावणानं
rāma lakṣmaṇa dōnhī hiṇḍala vanānaṁ
māravatī sāṅga khuṇa sītā nēlī rāvaṇānaṁ
no translation in English
▷  Ram Laksman both (हिंडल)(वनानं)
▷  Maruti with (खुण) Sita (नेली)(रावणानं)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mārutī goes to Lanka
⇑ Top of page ⇑